1 00:01:37,473 --> 00:01:41,343 SOCIAL PSYCHOLOGY TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON 2 00:01:41,343 --> 00:01:44,647 IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER THAT DETERMINES HOW THEY ACT: 3 00:01:44,647 --> 00:01:46,516 BUT THE SITUATION IN WHICH THEY FIND THEMSELVES 4 00:01:46,516 --> 00:01:48,752 STANLEY MILGRAN (1974) SOCIAL PSYCHOLOGIST 5 00:01:48,718 --> 00:01:52,355 (Song) "Dendę's hill is tough to invade" 6 00:01:52,522 --> 00:01:56,293 "We'll have a lot of fun if they even try" 7 00:01:56,493 --> 00:02:00,031 "I'll tell ya how it is around here" 8 00:02:00,197 --> 00:02:03,501 "We make it hard on them, even the DEA" 9 00:02:03,534 --> 00:02:07,171 "Even the BOPE shivers when marching uphill" 10 00:02:07,204 --> 00:02:11,074 "Cause we give them hell, be the Army, State or Military Police" 11 00:02:11,342 --> 00:02:15,046 "I offer my props to my friends" 12 00:02:15,114 --> 00:02:18,750 "Dendę's hill is also land of God." 13 00:02:18,818 --> 00:02:21,286 "Have Faith! DJ!" 14 00:02:39,338 --> 00:02:42,408 My city has over 700 slums. 15 00:02:42,508 --> 00:02:46,079 Most of them dominated by drug dealers, armed to the teeth. 16 00:02:48,247 --> 00:02:52,385 They carry AR15, Pisto-UZI, HK and more... 17 00:02:53,954 --> 00:02:56,990 In the rest of the world, these weapons are used for wars. 18 00:02:56,990 --> 00:02:59,725 In Rio, they're the weapons for crime. 19 00:03:05,466 --> 00:03:08,936 A 7.62 round can pierce a car as if it was made of paper. 20 00:03:09,169 --> 00:03:11,205 It's foolish to believe that in such a city... 21 00:03:11,205 --> 00:03:14,376 the cops would go to the slums just to enforce the law. 22 00:03:15,409 --> 00:03:19,514 Cops have their families, too. They're afraid to die. 23 00:03:19,646 --> 00:03:23,085 - So, where to now? - This way, come on! 24 00:03:36,632 --> 00:03:39,335 What happened here was inevitable. 25 00:03:39,968 --> 00:03:44,007 The gangs and the police had to come to an agreement. 26 00:03:44,007 --> 00:03:47,343 After all, nobody wants to die in vain. 27 00:03:48,676 --> 00:03:52,014 The pigs are coming, Marcinho! 28 00:03:52,381 --> 00:03:55,784 They're here for their pay. 29 00:03:56,485 --> 00:04:00,723 Fumaca, give them the money. You two, cover them! 30 00:04:05,395 --> 00:04:08,397 In Rio, peace is based on a delicate balance... 31 00:04:08,397 --> 00:04:12,169 between the drug lord’s bullets and policemen's corruption. 32 00:04:14,639 --> 00:04:17,341 Honesty is not part of this game. 33 00:04:22,413 --> 00:04:25,449 When honest cops go to the slums... 34 00:04:26,016 --> 00:04:28,519 terrible things happen. 35 00:04:51,677 --> 00:04:54,413 - Are they still inside the car? - Can you see Fabio? 36 00:05:00,485 --> 00:05:02,754 - You won't need your gun! - You'll leave me unarmed? 37 00:05:02,754 --> 00:05:04,824 Get out! Get the fuck out! 38 00:05:05,124 --> 00:05:07,360 - Can you see Fabio? - Calm down! 39 00:05:07,360 --> 00:05:08,927 Do you see him? 40 00:05:09,396 --> 00:05:11,531 - Are you seeing them? - Calm down! 41 00:05:13,865 --> 00:05:17,103 What's up, Oliveira? Back here again? 42 00:05:17,269 --> 00:05:19,406 Where's our money? 43 00:05:21,774 --> 00:05:22,910 Shit! 44 00:05:24,011 --> 00:05:25,512 What's going on? 45 00:05:25,512 --> 00:05:27,480 Wait! 46 00:05:27,480 --> 00:05:29,483 - Oh fuck... - Have you seen Fabio? 47 00:05:29,483 --> 00:05:31,851 - Calm down, man. - What? Tell me! 48 00:05:34,887 --> 00:05:38,026 In Rio, every policeman has to choose. 49 00:05:38,259 --> 00:05:40,995 Between being corrupt and looking the other way. 50 00:05:40,995 --> 00:05:42,930 Or going to war. 51 00:05:42,930 --> 00:05:45,800 That night Neto y Matias chose the same... 52 00:05:45,800 --> 00:05:48,036 I did ten years ago. 53 00:05:48,036 --> 00:05:49,903 They chose going to war. 54 00:05:50,305 --> 00:05:51,540 Fuck! Who did you shoot, man? 55 00:05:51,540 --> 00:05:53,608 - Who did you shoot? - Come on! Move! 56 00:05:53,608 --> 00:05:57,146 - Shit! Who's shooting? - There're two cops! 57 00:05:59,247 --> 00:06:00,482 Shit! 58 00:06:01,182 --> 00:06:03,918 They're coming this way! 59 00:06:14,363 --> 00:06:15,930 Fuck! 60 00:06:20,769 --> 00:06:22,838 They think they can mess with us? 61 00:06:25,141 --> 00:06:27,242 Fuck! 62 00:06:27,242 --> 00:06:28,478 Run! 63 00:06:36,853 --> 00:06:39,590 - Shit! - We're outnumbered! 64 00:06:42,093 --> 00:06:45,096 - Keep shooting! - We're going to die! 65 00:06:45,096 --> 00:06:49,066 Neto and Matias didn't have any chance. 66 00:06:51,201 --> 00:06:54,071 Normal policemen are not trained for war. 67 00:06:54,872 --> 00:06:57,274 I don't have any bullets left! 68 00:07:03,548 --> 00:07:07,718 Cool it! Let's be careful. 69 00:07:08,153 --> 00:07:11,322 A lot of people are at that party. 70 00:07:11,555 --> 00:07:15,793 We have to be careful. Maybe there're some policemen. 71 00:07:16,028 --> 00:07:18,430 I'm not a regular cop. 72 00:07:18,831 --> 00:07:22,435 I'm BOPE, a special squad in Rio 73 00:07:22,701 --> 00:07:26,404 - Who's familiar with Babilonia? - I am. 74 00:07:26,504 --> 00:07:31,543 - Ok, you'll lead us - We'll go by the main road. 75 00:07:31,677 --> 00:07:34,512 In theory, we're all part of the police system. 76 00:07:34,579 --> 00:07:37,683 In practice we're completely different. 77 00:07:39,619 --> 00:07:43,122 Our symbol shows who we are. 78 00:07:43,223 --> 00:07:46,225 Our uniform is not blue, but black. 79 00:07:46,360 --> 00:07:49,196 Nobody goes in! None of you! 80 00:07:49,196 --> 00:07:52,932 Everybody stays here! 81 00:07:53,233 --> 00:07:56,870 BOPE always gets called in when other forces are in trouble. 82 00:07:57,271 --> 00:08:00,206 And this always happens in Rio. 83 00:08:00,339 --> 00:08:03,711 You think we're stupid enough to go in? 84 00:08:07,447 --> 00:08:11,586 I'm Captain Nascimento. BOPE's Alpha leader. 85 00:08:11,586 --> 00:08:15,656 I'd been at war for a few years. I was getting tired of it. 86 00:08:15,656 --> 00:08:16,656 6 MONTHS BEFORE 87 00:09:00,803 --> 00:09:04,541 Honey, I'd like to be home with you, but I have to work. 88 00:09:06,476 --> 00:09:09,580 Do you hear the heart beating? Let me listen. 89 00:09:12,816 --> 00:09:16,854 It's strong, and very fast. 90 00:09:18,355 --> 00:09:21,692 I have to go back to work, honey. 91 00:09:22,192 --> 00:09:25,697 Don't worry, I'll put it in the oven. 92 00:09:25,963 --> 00:09:27,398 I love you too. 93 00:09:33,171 --> 00:09:39,577 I don't know what I hated most, the drug lords or the corrupt cops... 94 00:09:39,744 --> 00:09:41,113 How are you, Pompeu? 95 00:09:42,114 --> 00:09:43,682 - Did you bring the guns? - Yeah. 96 00:09:43,682 --> 00:09:46,217 The police force used to have around 30.000 men. 97 00:09:46,217 --> 00:09:49,588 With those numbers, they could've ended the drug trade. 98 00:09:49,588 --> 00:09:52,857 But they weren't properly equipped and their salaries were low. 99 00:09:52,857 --> 00:09:55,827 People like that didn't care. 100 00:09:56,128 --> 00:09:59,264 I'd love to shoot at them. 101 00:09:59,264 --> 00:10:00,966 Which ones Captain? Just tell me. 102 00:10:00,966 --> 00:10:02,835 Those fucking cops. 103 00:10:02,835 --> 00:10:05,238 BOPE only had a hundred men. 104 00:10:05,671 --> 00:10:08,674 For each gun that was found, three more were sold on the streets. 105 00:10:08,674 --> 00:10:12,913 14, let them go in. We'll get them on their way out. 106 00:10:14,914 --> 00:10:17,884 If I shoot, I may also hit the cop. 107 00:10:17,884 --> 00:10:21,322 - Both of them? - Of course. 108 00:10:22,623 --> 00:10:24,390 Then, shoot... 109 00:10:24,390 --> 00:10:29,163 To me, the ones that helped the gangs were just as bad. 110 00:10:46,880 --> 00:10:50,152 I'll admit it. I had bad temper. 111 00:10:55,523 --> 00:10:59,126 My life was getting more complicated every day. 112 00:11:28,557 --> 00:11:31,095 - Good morning! - Good morning, honey! 113 00:11:32,663 --> 00:11:35,932 - Let me bring... - Sit down, I'll take them. 114 00:11:35,932 --> 00:11:39,769 No honey, I have to go. I have to work early. 115 00:11:39,769 --> 00:11:43,474 You just got here and you're going again? 116 00:11:46,244 --> 00:11:50,248 - I didn't have a good night. - How's the baby? 117 00:11:50,414 --> 00:11:55,721 When I worry, he knows and I don't gain weight. 118 00:11:58,023 --> 00:12:00,692 What do you want me to do? 119 00:12:01,659 --> 00:12:06,532 If I'd known it would be like this, I wouldn't have gotten pregnant. 120 00:12:13,404 --> 00:12:14,774 Bye! 121 00:12:15,006 --> 00:12:18,110 Wait, at least eat a sandwich. Beto! 122 00:12:20,046 --> 00:12:22,581 In war, there's always a price to be paid. 123 00:12:23,916 --> 00:12:27,687 And when it's too high, it's time to get out. 124 00:12:29,121 --> 00:12:32,325 This is where Neto and Matias came in the picture. 125 00:12:32,993 --> 00:12:36,062 Captain Fabio, Maintenance Chief. 126 00:12:36,395 --> 00:12:39,432 Captain Oliveira, 3rd District Chief. 127 00:12:39,600 --> 00:12:43,736 They started the same war, in their own districts. 128 00:12:45,138 --> 00:12:48,808 I was also impressed on the first day. 129 00:12:49,143 --> 00:12:51,412 Welcome, Lieutenants! 130 00:12:52,046 --> 00:12:56,049 From now on, you're under my orders. 131 00:12:56,517 --> 00:13:00,288 Each day, my men and I will evaluate you. 132 00:13:01,422 --> 00:13:06,628 I'm honored to be in front of these men, 133 00:13:07,128 --> 00:13:10,798 who are not only part of one big family, but are also the very best officers. 134 00:13:11,432 --> 00:13:14,869 Neto and Matias believed everything. 135 00:13:15,803 --> 00:13:19,975 They were angels. But I needed people like them. 136 00:13:20,075 --> 00:13:23,111 Actually, I needed one to have the brains... 137 00:13:23,111 --> 00:13:24,913 and the other one, the heart. 138 00:13:24,913 --> 00:13:30,184 It would've been great to have both in one person. 139 00:13:31,953 --> 00:13:34,389 But who said life was easy? 140 00:13:34,724 --> 00:13:36,792 You'll work here, Neto. 141 00:13:36,792 --> 00:13:39,595 - Is this the car repair shop? - Yeah, is that a problem? 142 00:13:39,595 --> 00:13:42,498 Can't you put me somewhere else? I don't know anything about cars! 143 00:13:42,498 --> 00:13:45,368 There're 46 cars and 12 motorcycles. 144 00:13:45,368 --> 00:13:48,403 We need all of them to be working. 145 00:13:51,807 --> 00:13:53,844 - Captain! - At ease. 146 00:13:53,976 --> 00:13:56,613 These two are your assistants. 147 00:13:57,280 --> 00:14:02,653 - Car 249 will be ready today. - Finally, Tiao! 148 00:14:03,120 --> 00:14:08,558 Yeah, but we're still waiting for the spare parts. So I took some parts from this one. 149 00:14:08,659 --> 00:14:11,629 But it's new! You're going to take it apart? 150 00:14:11,629 --> 00:14:17,902 There're some good parts here. I've already fixed two cars. 151 00:14:18,034 --> 00:14:21,605 Whatever, Tiao! It doesn't matter to me. 152 00:14:21,938 --> 00:14:23,408 This is the rookie. 153 00:14:23,408 --> 00:14:26,110 - Sir! - Lieutenant! 154 00:14:26,311 --> 00:14:29,380 - At ease. - You too. 155 00:14:29,547 --> 00:14:33,250 - Have a sandwich, coffee, or water. - I'm not hungry. 156 00:14:33,519 --> 00:14:36,355 Get to work, I need this car today. 157 00:14:36,355 --> 00:14:40,393 - Without the spare parts? - I don't care. It has to work. 158 00:14:40,525 --> 00:14:43,961 Neto was impulsive, he acted without thinking. 159 00:14:44,397 --> 00:14:47,432 Matias thought too much before acting. 160 00:14:49,168 --> 00:14:54,072 You see these piles of papers? They're all unsolved crimes. 161 00:14:54,340 --> 00:14:56,775 In Neto's hands, they would've burned. 162 00:14:56,775 --> 00:14:59,446 In Matias' hands, they are statistics. 163 00:14:59,446 --> 00:15:02,249 This is Lieutenant Matias, your new boss. 164 00:15:02,249 --> 00:15:05,552 - How are you boss! - Lieutenant, your assistants. 165 00:15:05,552 --> 00:15:09,423 Corporal Bruno and Private Machado, you have to fix the radios. 166 00:15:09,423 --> 00:15:12,426 - And organize the files? - Yes, sir. 167 00:15:12,426 --> 00:15:14,761 - Your desk is over there. - Sorry, boss. 168 00:15:14,928 --> 00:15:17,731 Let me know if you need anything. Carry on. 169 00:15:17,731 --> 00:15:20,668 Neither one of them had my expertise. 170 00:15:20,934 --> 00:15:24,239 But one of them would have to replace me. 171 00:15:24,371 --> 00:15:26,573 Listen... 172 00:15:30,010 --> 00:15:32,613 Matias was smart and hardworking. 173 00:15:32,712 --> 00:15:36,150 In Brazil, a poor black man doesn't have many opportunities. 174 00:15:36,150 --> 00:15:39,120 But Matias didn't care about that. He wanted to be a lawyer. 175 00:15:39,120 --> 00:15:42,557 So he enrolled in Rio's best law school. 176 00:15:42,724 --> 00:15:45,793 Groups of four! Then, choose one of these. 177 00:15:45,793 --> 00:15:48,496 I want you to read Foucault. 178 00:15:48,496 --> 00:15:51,033 We're only three, we need one more. 179 00:15:51,033 --> 00:15:53,701 It was a privilege for a cop to belong to the establishment. 180 00:15:53,936 --> 00:16:00,475 Matias was very naive. He thought studying law would help him enforce it. 181 00:16:01,277 --> 00:16:05,181 He thought cops and lawyers had the same mission. 182 00:16:05,682 --> 00:16:08,784 I'll hand it in anyway The professor won't notice. 183 00:16:08,784 --> 00:16:13,456 But, to be part of my team, he would have to be realistic. 184 00:16:13,690 --> 00:16:15,859 - Sociology? - Yeah, what's your name? 185 00:16:15,859 --> 00:16:17,927 - Andre. - Andre what? 186 00:16:17,927 --> 00:16:22,231 - Andre Matias, why? - You're in our group. 187 00:16:22,499 --> 00:16:25,836 I'll explain in a second. Discipline and Punish by Foucault. 188 00:16:25,836 --> 00:16:29,572 Hi, Maria! Dudu and Roberta. 189 00:16:29,706 --> 00:16:32,543 If you're a BOPE officer, you have to set certain limits. 190 00:16:37,849 --> 00:16:41,251 You know the Pope is coming to Rio? 191 00:16:41,384 --> 00:16:43,421 He wants to stay at the Bishop's house. 192 00:16:43,421 --> 00:16:46,190 That's quite close to the Turano slums. 193 00:16:47,357 --> 00:16:49,360 We have to guarantee him a peaceful stay. 194 00:16:49,360 --> 00:16:53,096 Turano is a war zone! 195 00:16:53,697 --> 00:16:55,933 I would pay for him to stay at the Copacabana Hotel. 196 00:16:55,933 --> 00:16:57,970 I already tried to convince the governor... 197 00:16:57,970 --> 00:16:59,904 but not even God can change the Pope's mind. 198 00:16:59,904 --> 00:17:01,740 He'll just stay there for that night. 199 00:17:01,740 --> 00:17:05,576 He can't hear any gunshots, we have three months to clean up. 200 00:17:05,576 --> 00:17:10,583 - We'll go at night. - Are you sure? 201 00:17:10,682 --> 00:17:15,820 If we go every night, they'll wait for us and kill us. 202 00:17:15,820 --> 00:17:18,758 - There'll be a lot of dead people! - Nascimento! 203 00:17:18,891 --> 00:17:22,461 We'll start tomorrow. Is that clear? 204 00:17:22,595 --> 00:17:24,798 - Yes, sir. - You may go now. 205 00:17:28,568 --> 00:17:34,007 I know it's not the Pope's fault, but he's already been here twice. 206 00:17:34,508 --> 00:17:38,111 Doesn't he know how things work here? 207 00:17:38,345 --> 00:17:42,148 No politician wants the Pope to get shot in their city. 208 00:17:42,148 --> 00:17:44,417 If the Pope wanted to stay near a slum... 209 00:17:44,417 --> 00:17:46,619 What would the governor do? 210 00:17:46,619 --> 00:17:49,923 Would he take that risk? 211 00:17:50,156 --> 00:17:53,994 Of course not. He'll call in BOPE: 212 00:17:59,433 --> 00:18:02,970 Stop that Neto. I'm trying to study. 213 00:18:04,672 --> 00:18:07,674 Take a break. Let's go for a ride. 214 00:18:07,775 --> 00:18:09,811 Are you going to use your car tomorrow? 215 00:18:09,811 --> 00:18:13,548 - What do you need it for? - I'm going to the Prazeres slum. 216 00:18:13,548 --> 00:18:15,250 Are you crazy? What for? 217 00:18:15,250 --> 00:18:18,854 I'm going to meet my classmates over there at an NGO. 218 00:18:18,854 --> 00:18:23,392 You're a cop, they'll kill you. 219 00:18:23,526 --> 00:18:27,262 Calm down Neto No one knows I'm a cop. 220 00:18:28,163 --> 00:18:30,032 Be careful. 221 00:18:32,801 --> 00:18:35,070 The Pope needed BOPE: 222 00:18:35,371 --> 00:18:37,272 BOPE needed me. 223 00:18:37,673 --> 00:18:40,376 And I needed to find a replacement. 224 00:18:40,576 --> 00:18:42,346 It wasn't going to be easy. 225 00:18:42,346 --> 00:18:46,282 I'd have to keep visiting the slums. 226 00:18:46,282 --> 00:18:50,420 But I'd go dressed in black and carrying my gun. 227 00:18:57,662 --> 00:19:00,931 I didn't mind that Matias was studying. 228 00:19:01,065 --> 00:19:06,135 The problem was that he didn't know cops were different. 229 00:19:06,135 --> 00:19:09,339 Hi Andre! I'm glad you came! 230 00:19:10,008 --> 00:19:11,741 This is Rose. 231 00:19:12,609 --> 00:19:14,278 And Elena. 232 00:19:14,479 --> 00:19:16,914 This one is cuter than the other guy. 233 00:19:16,914 --> 00:19:18,650 You're being very flirty, Rose. 234 00:19:18,650 --> 00:19:20,351 That's why I came here. 235 00:19:20,351 --> 00:19:22,988 Don't keep staring, bye! 236 00:19:24,390 --> 00:19:27,792 Sorry I made you come here. 237 00:19:27,792 --> 00:19:32,597 This is the office and this is Rodrigues. 238 00:19:32,830 --> 00:19:34,665 Rodrigues, Andre. 239 00:19:34,833 --> 00:19:41,507 He represents the senator that founded this and he's a good friend of mine. 240 00:19:41,740 --> 00:19:45,044 Do you have a candidate? Now you do! 241 00:19:45,044 --> 00:19:49,848 Senator Magalhaes. Number 4-5-1. Take some to give away. 242 00:19:49,848 --> 00:19:54,121 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5 Don't forget! 243 00:19:54,520 --> 00:19:56,455 It's hard to resist. 244 00:19:56,588 --> 00:20:00,692 Who can resist a pretty girl with good intentions? 245 00:20:00,692 --> 00:20:02,328 Who wouldn't want to get in her group? 246 00:20:02,328 --> 00:20:05,432 Hi Romerito! This is Andre. 247 00:20:05,598 --> 00:20:07,968 But a cop has to set limits. 248 00:20:07,968 --> 00:20:13,105 - Maria, can we go to the arcade? - Not today, I have to work. 249 00:20:13,105 --> 00:20:15,742 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 250 00:20:15,742 --> 00:20:18,645 But you promised you'd study! 251 00:20:18,645 --> 00:20:21,515 - I know. - After rehearsal, you'll go home. 252 00:20:21,515 --> 00:20:23,483 - Okay. - Now, go back to class. 253 00:20:23,483 --> 00:20:26,420 - Does he have problems at school? - He's not doing very well. 254 00:20:26,420 --> 00:20:29,458 - You know why? - He doesn't like to study. 255 00:20:29,458 --> 00:20:31,159 Maybe it's not that. 256 00:20:31,159 --> 00:20:35,028 I don't know how Matias didn't realize what he was getting into. 257 00:20:35,263 --> 00:20:38,532 You can't be a cop and be popular at the same time. 258 00:20:38,532 --> 00:20:45,406 Foucault believed the power's structure created the law. 259 00:20:45,539 --> 00:20:48,309 It's not bound by social contract. 260 00:20:49,177 --> 00:20:50,278 Understand? 261 00:20:51,212 --> 00:20:55,684 Power institutionalizes the different methods... 262 00:20:55,684 --> 00:20:59,020 that'll be used to discipline and punish criminals. 263 00:20:59,689 --> 00:21:03,292 As they used to do in the old prisons. 264 00:21:03,292 --> 00:21:04,727 I'm high. 265 00:21:05,828 --> 00:21:10,465 Historically, with these institutions the state could impose... 266 00:21:10,465 --> 00:21:14,438 - Here, Andre. - No, thanks. I don't like it. 267 00:21:14,538 --> 00:21:17,073 - One puff? - No, thanks. 268 00:21:17,207 --> 00:21:18,909 Give it to me, Roberta. 269 00:21:18,909 --> 00:21:22,712 - It's all I have. - It's good! 270 00:21:23,180 --> 00:21:25,249 You did a good job! 271 00:21:25,415 --> 00:21:29,252 This project is due next week. 272 00:21:29,252 --> 00:21:32,789 - Did you do your part, Dudu? - Of course. 273 00:21:32,890 --> 00:21:34,991 Matias shouldn't have been there. 274 00:21:34,991 --> 00:21:40,064 But since he was there, he should've arrested them under the 6368 law. 275 00:21:41,598 --> 00:21:46,738 He was just starting his career and he was already doing wrong. 276 00:21:47,972 --> 00:21:50,275 - Guys! - What's going on? 277 00:21:51,143 --> 00:21:53,811 - I think we did a good job. - Romerito. 278 00:21:55,413 --> 00:21:58,349 - Weren't you going to study? - Yeah. 279 00:21:58,884 --> 00:22:01,086 - Look, he failed! - He can't even see the marble. 280 00:22:01,086 --> 00:22:05,089 - Let me take you home. - One second. 281 00:22:05,657 --> 00:22:06,892 - Can you lend me your hand? - What are you doing? 282 00:22:06,892 --> 00:22:09,327 I think you're right. 283 00:22:11,297 --> 00:22:14,067 He looks to the opposite side. 284 00:22:14,200 --> 00:22:18,136 Let's see how you do. What letter is this? 285 00:22:18,436 --> 00:22:21,374 - It's an "A". - Good. 286 00:22:21,441 --> 00:22:25,412 - Now, what letter is this? - I don't know. 287 00:22:25,545 --> 00:22:28,147 - It's also an "A". - Really? 288 00:22:28,548 --> 00:22:31,750 The boy needs glasses. Did you notice? 289 00:22:31,817 --> 00:22:34,153 Is that why he's doing poorly? 290 00:22:34,153 --> 00:22:37,191 I had the same problem when I was his age. 291 00:22:37,191 --> 00:22:39,393 Let's go tell your mom. 292 00:22:39,558 --> 00:22:43,597 - Come with us, Andre. - Where? Upstairs? 293 00:22:43,698 --> 00:22:47,934 To be a BOPE captain, Matias would have to act quickly. 294 00:22:48,969 --> 00:22:51,138 Just as the gangsters do. 295 00:22:52,073 --> 00:22:55,844 They won't make fun of you and you'll have good grades. 296 00:22:56,144 --> 00:22:58,078 Tinho, Bica... What's up? 297 00:22:58,078 --> 00:23:00,949 - I wrote the test. - Did you pass? 298 00:23:01,048 --> 00:23:05,586 - Easy. - You see? Studying helps. 299 00:23:05,686 --> 00:23:08,656 Don't worry. Here, they have social conscience. 300 00:23:08,656 --> 00:23:10,326 Relax. 301 00:23:10,459 --> 00:23:13,261 - What's happening? - Bye, Roberta! 302 00:23:13,961 --> 00:23:19,634 - Glasses are for nerds. - Andre uses glasses. 303 00:23:19,734 --> 00:23:23,940 - Maria, I have to go. - Why so early, Andre? 304 00:23:24,039 --> 00:23:27,143 I have to return my friend's car. 305 00:23:27,544 --> 00:23:29,077 That's too bad. 306 00:23:29,211 --> 00:23:33,349 I'll take the boy to buy his glasses another day. 307 00:23:33,450 --> 00:23:35,117 No, Andre, we'll take care of it. 308 00:23:35,117 --> 00:23:39,788 Somebody helped me when I was a kid, so now I'll do the same. 309 00:23:39,923 --> 00:23:44,560 - Ok, I'll see you! - Bye! 310 00:23:44,662 --> 00:23:48,298 No NGO can be run without the drug lord’s help. 311 00:23:48,397 --> 00:23:51,769 This talk about "social conscience" was just crap. 312 00:23:52,001 --> 00:23:55,005 To me, a drug dealer was a drug dealer. 313 00:23:55,873 --> 00:23:58,741 - What's up, Baiano? - Hi! 314 00:23:59,809 --> 00:24:03,780 I know how Baiano's story ended, but not how it started. 315 00:24:03,948 --> 00:24:06,517 He probably had a bad childhood. 316 00:24:06,517 --> 00:24:10,855 It's not an excuse, but that's how most of them become gangsters. 317 00:24:10,922 --> 00:24:15,159 - Hey, goldilocks? - I think it snowed. 318 00:24:15,559 --> 00:24:18,962 - You have the money? - Here. 319 00:24:22,534 --> 00:24:24,103 Xaveco, he gave me two kilos. 320 00:24:24,103 --> 00:24:28,640 The bad thing is that rich kids also end up as drug dealers. 321 00:24:34,447 --> 00:24:37,883 For me, there's no excuse. 322 00:24:42,387 --> 00:24:45,025 - Hey, what's new? - Nothing, just freezing to death. 323 00:24:46,226 --> 00:24:48,493 - Bruno! How are you? - Hi! 324 00:24:48,528 --> 00:24:50,763 - Hey! - How are you? 325 00:24:56,936 --> 00:25:01,208 - Marcio, I have the good stuff. - Come in. 326 00:25:03,410 --> 00:25:05,311 Patty, how are you? 327 00:25:08,582 --> 00:25:10,917 I'll be back in a minute. 328 00:25:15,722 --> 00:25:17,458 Here it is. 329 00:25:19,626 --> 00:25:22,163 - Is this all you have? - Shit! 330 00:25:22,163 --> 00:25:26,867 - It's hard to get it. - Next time bring more. 331 00:25:27,969 --> 00:25:29,971 There's enough for two kilos. 332 00:25:30,137 --> 00:25:37,179 Get more because people are getting high like crazy. 333 00:25:37,378 --> 00:25:40,715 I always ask myself how many kids we lose to drugs. 334 00:25:40,715 --> 00:25:43,486 So many rich kids dealing drugs. 335 00:25:43,951 --> 00:25:48,624 Our goal is to find the weapons, we'll use channel two. 336 00:25:49,157 --> 00:25:52,861 Azevedo's team will go to the Bishop's house. 337 00:25:52,996 --> 00:25:56,298 - Renan's team will go to Tamandare street. - Yes, sir. 338 00:25:57,032 --> 00:26:00,103 Nascimento, do you know 117 street? 339 00:26:02,838 --> 00:26:06,875 Captain Nascimento? Do you know where it is? 340 00:26:09,145 --> 00:26:11,115 I know that street, Captain. 341 00:26:11,580 --> 00:26:17,954 It's close to the university and it's full with students. 342 00:26:18,122 --> 00:26:21,125 I already told you this was a bad idea. 343 00:26:21,258 --> 00:26:24,228 Nascimento, these are our orders. 344 00:26:24,361 --> 00:26:28,432 We'll reunite at the center of the slum. 345 00:26:28,766 --> 00:26:31,435 - Understood? - Skulls! 346 00:27:22,855 --> 00:27:24,857 For me, strategy is a good idea only when it works. 347 00:27:24,857 --> 00:27:29,461 But, Operation Holiness was quite stupid. 348 00:27:30,798 --> 00:27:35,635 I couldn't be reckless. I was going to be a father. 349 00:27:36,002 --> 00:27:39,807 I didn't want to die for no reason. 350 00:28:27,958 --> 00:28:31,862 - Get down! - On the floor! 351 00:28:32,662 --> 00:28:36,398 - Down! - On the floor! 352 00:28:40,836 --> 00:28:43,038 Are you ok, Captain? 353 00:28:45,142 --> 00:28:48,511 - Where's the dealer? - It's one of them, sir. 354 00:28:49,947 --> 00:28:51,915 Line them up! 355 00:28:52,817 --> 00:28:54,585 Quickly! 356 00:29:00,924 --> 00:29:02,693 I'm only going to ask this once! 357 00:29:02,693 --> 00:29:05,497 Who's the dealer? 358 00:29:06,431 --> 00:29:08,532 Who is it? 359 00:29:08,700 --> 00:29:11,603 - I'm a student! - You're what? 360 00:29:11,769 --> 00:29:13,538 - A student! - Just a student? 361 00:29:14,471 --> 00:29:18,343 Ok, come here. Look at your friend. 362 00:29:18,711 --> 00:29:22,647 Look closely. You see this hole? 363 00:29:22,948 --> 00:29:25,282 Who killed him? Who? 364 00:29:25,282 --> 00:29:28,320 - I don't know. - I think you do. 365 00:29:28,320 --> 00:29:31,757 Tell me! 366 00:29:31,824 --> 00:29:33,892 It was one of you! 367 00:29:33,892 --> 00:29:37,296 One of us? 368 00:29:38,197 --> 00:29:41,134 You killed him! Faggot! 369 00:29:41,134 --> 00:29:44,336 You finance this shit! 370 00:29:44,336 --> 00:29:47,673 Fucking drug addict! 371 00:29:49,343 --> 00:29:52,979 We came here to clean up your mess. 372 00:29:55,848 --> 00:29:58,952 You give them money! 373 00:29:59,153 --> 00:30:00,988 Cowards! 374 00:30:02,088 --> 00:30:05,625 Who's the dealer? 375 00:30:08,496 --> 00:30:11,932 0-7, bring the lookout. 376 00:30:14,301 --> 00:30:16,871 Let's see. 377 00:30:17,071 --> 00:30:19,039 Now we'll see. Tell me! 378 00:30:19,039 --> 00:30:23,310 Come on! Who is it? 379 00:30:23,577 --> 00:30:26,314 Tell me now! 380 00:30:26,981 --> 00:30:29,250 The one with the jacket? 381 00:30:29,684 --> 00:30:35,022 Take him and the drugs to headquarters. 382 00:30:37,192 --> 00:30:43,065 Captain, are you ok? Let him go. 383 00:30:44,599 --> 00:30:46,969 Go! 384 00:30:55,912 --> 00:31:01,518 To conclude, we believe the Brazilian laws... 385 00:31:01,884 --> 00:31:05,555 create a web of power... 386 00:31:05,555 --> 00:31:10,728 that unfortunately, 387 00:31:10,961 --> 00:31:15,332 always end up protecting the rich. 388 00:31:15,332 --> 00:31:18,736 Therefore, punishing the poor. 389 00:31:19,936 --> 00:31:21,838 Good! 390 00:31:22,440 --> 00:31:25,308 I think Maria and her group... 391 00:31:25,308 --> 00:31:30,048 showed us that abuse of power... 392 00:31:30,048 --> 00:31:33,017 helps to create bad institutions. 393 00:31:33,084 --> 00:31:38,856 Who can give me an example? 394 00:31:39,624 --> 00:31:42,461 - Police? - Ok. 395 00:31:43,327 --> 00:31:45,864 Tell us why. 396 00:31:46,097 --> 00:31:50,035 Everybody knows the police go to the slums... 397 00:31:50,201 --> 00:31:52,938 to get money from the people. 398 00:31:52,938 --> 00:31:58,309 So, Edu, the police is against poor people. 399 00:31:58,309 --> 00:32:04,584 And against those who are forced into committing crime. 400 00:32:05,184 --> 00:32:11,857 Professor? I heard what Edu said, but... 401 00:32:11,857 --> 00:32:15,394 I don't think the police targets only... 402 00:32:15,394 --> 00:32:17,663 poor people. 403 00:32:17,663 --> 00:32:22,403 We're also victims. The middle and upper classes. 404 00:32:22,803 --> 00:32:29,076 Once, Maria and I were going to Buzios, and they stopped us. 405 00:32:29,076 --> 00:32:32,746 The policemen were very aggressive. 406 00:32:32,880 --> 00:32:35,548 Did they beat you? 407 00:32:35,982 --> 00:32:39,019 No, they pointed their guns at us. 408 00:32:40,954 --> 00:32:44,392 Settle down! 409 00:32:44,759 --> 00:32:47,461 - Go on. - My father is a judge. 410 00:32:47,595 --> 00:32:51,232 He says the police go to the slums... 411 00:32:51,365 --> 00:32:55,569 and kills everybody, just like in the Candelaria Massacre. 412 00:32:55,737 --> 00:32:59,641 They're not only corrupt, but cowards as well. 413 00:33:02,678 --> 00:33:05,047 Calm down! 414 00:33:05,047 --> 00:33:09,217 Matias wants to say something. 415 00:33:09,484 --> 00:33:15,790 Professor, everybody here has a superficial idea of what goes on. 416 00:33:15,790 --> 00:33:21,163 - They're poorly informed. - Let him speak! 417 00:33:21,297 --> 00:33:26,569 I know there's corruption, but there're many honest policemen as well. 418 00:33:26,569 --> 00:33:30,740 - Are you crazy? - You're wrong, Andre. 419 00:33:36,145 --> 00:33:41,351 Dudu is right. Who hasn't been detained? 420 00:33:41,484 --> 00:33:45,756 - It's routine. - No. 421 00:33:45,756 --> 00:33:48,192 They only want our money! 422 00:33:48,291 --> 00:33:49,859 I've heard on the news that in the slums... 423 00:33:49,859 --> 00:33:53,564 they shoot first and ask questions later. 424 00:33:53,564 --> 00:33:55,599 It's not like that. 425 00:33:56,000 --> 00:34:00,337 Let him finish. 426 00:34:00,939 --> 00:34:06,877 I have a friend who's a policeman and his best friend as well. 427 00:34:07,011 --> 00:34:09,380 They're honest. 428 00:34:09,380 --> 00:34:13,418 I mean, sometimes they have to be tough. 429 00:34:14,585 --> 00:34:16,887 You're crazy! 430 00:34:19,490 --> 00:34:22,760 What did you smoke? 431 00:34:22,760 --> 00:34:28,034 You have no idea how many kids die because of drug dealing. 432 00:34:28,034 --> 00:34:32,438 You can't see that from your nice apartments. 433 00:34:32,639 --> 00:34:36,842 All you know is what you see and read from the media. 434 00:34:42,648 --> 00:34:45,217 That'll be all for today. 435 00:34:45,318 --> 00:34:47,119 Mr. Nascimento? 436 00:34:49,722 --> 00:34:53,760 Were you in charge of the latest operation? 437 00:34:53,960 --> 00:34:55,663 Yes. 438 00:34:56,329 --> 00:35:03,436 I wanted to ask if you could allow me to burry my son. 439 00:35:04,938 --> 00:35:09,777 Your son was involved with drugs. 440 00:35:11,045 --> 00:35:14,248 Yes, he was the lookout. 441 00:35:15,349 --> 00:35:20,755 - We didn't kill him. - But you let him go, right? 442 00:35:21,956 --> 00:35:25,025 Did you think they were going to forgive him? 443 00:35:26,494 --> 00:35:29,097 The gangsters kill those who make mistakes. 444 00:35:29,231 --> 00:35:30,900 And I knew that. 445 00:35:31,032 --> 00:35:33,501 That mother made me feel guilty. 446 00:35:33,668 --> 00:35:37,005 And this was dangerous for a BOPE officer. 447 00:35:37,039 --> 00:35:38,873 Was he your only son? 448 00:35:40,643 --> 00:35:44,146 Yes. 449 00:35:45,914 --> 00:35:48,583 It was time to find my replacement. 450 00:35:48,751 --> 00:35:49,985 - Battery. - Sure. 451 00:35:49,985 --> 00:35:53,789 - And a carburetor. - Wait, let him finish. 452 00:35:53,889 --> 00:35:58,128 Brakes, clutch, oil filters... 453 00:35:58,293 --> 00:36:00,530 and a broken windshield. 454 00:36:00,530 --> 00:36:02,998 Sir, this one needs a carburetor. 455 00:36:03,166 --> 00:36:06,802 - Carburetor, ok - That's correct, sir. 456 00:36:06,802 --> 00:36:09,905 This car doesn't have a carburetor. It has an electronic injection. 457 00:36:09,905 --> 00:36:15,079 - Does it have one or not? - No. 458 00:36:15,211 --> 00:36:20,818 - Listen! It has one! - No. 459 00:36:21,652 --> 00:36:24,889 - Are you kidding? - Of course not. 460 00:36:24,889 --> 00:36:29,827 - It has a damn carburetor. - No. 461 00:36:30,728 --> 00:36:34,699 Look, here it is. 462 00:36:34,798 --> 00:36:38,170 He's right, sir. It has one. 463 00:36:38,170 --> 00:36:41,273 That's because the original engine was replaced. 464 00:36:41,438 --> 00:36:45,476 Everything is loose. 465 00:36:45,577 --> 00:36:46,945 What? 466 00:36:46,945 --> 00:36:50,949 Some cop sold the original engine and replaced it with an old one. 467 00:36:50,949 --> 00:36:53,885 - Who? - I don't know, sir. 468 00:36:53,885 --> 00:36:57,222 Forget it. This happens all the time. 469 00:36:57,222 --> 00:37:00,525 The other day, somebody stole a radio. 470 00:37:00,626 --> 00:37:05,431 Are they crazy? If they steal they can go to jail. 471 00:37:05,931 --> 00:37:11,103 - Yes, of course. - Are you listening to me? Jesus! 472 00:37:11,704 --> 00:37:13,739 If the police had any brains... 473 00:37:13,739 --> 00:37:17,876 they wouldn't have allowed somebody like Neto to be in charge... 474 00:37:17,876 --> 00:37:19,512 Neto was just like me. 475 00:37:19,512 --> 00:37:23,083 When he had a mission, he'd never quit. 476 00:37:23,250 --> 00:37:24,550 Such bad luck. 477 00:37:24,550 --> 00:37:28,155 - I have a problem, sir. - What is it? I'm in a hurry. 478 00:37:28,288 --> 00:37:32,025 A policeman changed the car engine, right under our noses. 479 00:37:32,025 --> 00:37:34,228 - Do you know who? - No, but... 480 00:37:34,228 --> 00:37:36,864 Ok, rookie. I'll tell the Commander to open an investigation. 481 00:37:36,864 --> 00:37:38,833 - And you'll be in charge. - Me? 482 00:37:40,268 --> 00:37:44,405 But I have to fix these cars, I need new parts. 483 00:37:44,405 --> 00:37:46,807 Just make sure the Commander's motorcycle works. 484 00:37:46,807 --> 00:37:49,710 - That's your priority! - Yes, sir. 485 00:37:51,012 --> 00:37:53,581 - Captain. - What is it? 486 00:37:53,681 --> 00:37:56,050 These are the parts that we're missing. 487 00:37:57,652 --> 00:38:00,722 They're too many! I'll take a look. 488 00:38:01,523 --> 00:38:06,262 Why don't you ask Fabio for help? 489 00:38:06,394 --> 00:38:08,530 - Can't you help me, sir? - Dismissed! 490 00:38:08,530 --> 00:38:15,003 What would the corrupt cops do? They'd tell him to work the system. 491 00:38:16,672 --> 00:38:20,909 Neto, I'll include you, but don't forget my part. 492 00:38:21,043 --> 00:38:25,914 Captain, I need to fix the cars, I didn't come here to be a mechanic. 493 00:38:26,048 --> 00:38:30,686 - Sir, where are we going? - Follow our damn route. 494 00:38:32,690 --> 00:38:34,891 The first time is always for a good cause. 495 00:38:34,891 --> 00:38:38,929 Once you steal for the police, you're also going to do it for your family. 496 00:38:39,896 --> 00:38:42,599 That's how the system works. 497 00:38:42,699 --> 00:38:46,469 When citizens ask for a police car to watch out for their bakery... 498 00:38:46,570 --> 00:38:49,039 or a bar, they have to pay. 499 00:38:49,306 --> 00:38:53,244 I'm here for my "protection pay" Are you going to pay today? 500 00:38:53,244 --> 00:38:56,114 Yes, Captain. But I already paid. 501 00:38:56,114 --> 00:39:01,284 - You didn't give me anything! - I already paid Oliveira's men. 502 00:39:02,387 --> 00:39:03,554 Oliveira? 503 00:39:03,554 --> 00:39:07,659 Sir, If I also have to pay you, I'll go broke. 504 00:39:07,659 --> 00:39:09,728 No, I'll break you. 505 00:39:09,728 --> 00:39:12,396 I protect you and you pay Oliveira? 506 00:39:12,396 --> 00:39:15,768 Talk to him, you work together. 507 00:39:17,268 --> 00:39:18,737 Let's go, Neto 508 00:39:18,737 --> 00:39:20,706 - How much for the beer? - It's on the house. 509 00:39:20,706 --> 00:39:23,775 No, I want to pay. Take it. 510 00:39:24,409 --> 00:39:29,849 The policemen ended up charging for everything. 511 00:39:30,315 --> 00:39:34,653 For doing their job and for looking the other way. 512 00:39:35,221 --> 00:39:37,489 That guy is giving tickets to my customers. 513 00:39:37,489 --> 00:39:40,726 I can't give you new parts with this. 514 00:39:40,726 --> 00:39:44,831 - Who ordered this? - My parts! I need a battery. 515 00:39:44,831 --> 00:39:47,800 Look at him! He's giving tickets. 516 00:39:48,101 --> 00:39:50,536 Come here! 517 00:39:50,704 --> 00:39:53,907 - What's wrong Captain? - Come here. 518 00:39:54,474 --> 00:40:00,114 This is my area Why are you giving tickets? 519 00:40:00,114 --> 00:40:03,150 - I'm following orders. - From whom? 520 00:40:03,150 --> 00:40:05,052 - From Bira. - Bira? 521 00:40:05,052 --> 00:40:10,257 - Bira, come here! - I can't right now! 522 00:40:10,391 --> 00:40:12,126 An example... 523 00:40:12,494 --> 00:40:16,697 The government was so bankrupt, it couldn't even buy cranes. 524 00:40:16,831 --> 00:40:20,168 So they had to rent them from an independent contractor. 525 00:40:20,501 --> 00:40:21,936 Come here! 526 00:40:21,938 --> 00:40:23,371 Wait! 527 00:40:23,371 --> 00:40:26,442 The cranes would give so much damn profit... 528 00:40:26,442 --> 00:40:27,677 so the system decided to absorb them. 529 00:40:27,677 --> 00:40:31,447 You can't tow away cars here. I work with him. 530 00:40:31,581 --> 00:40:36,920 Captain, this is Oliveira's man. Here, we work with him. 531 00:40:37,353 --> 00:40:40,257 - And my parts? - Wait. 532 00:40:40,289 --> 00:40:43,393 Oliveira? This is Captain Fabio. 533 00:40:43,460 --> 00:40:47,197 I came for some spare parts, but I learned that this is your area. 534 00:40:47,197 --> 00:40:51,902 Commander, it's Fabio. He's messing with our arrangement. 535 00:40:52,036 --> 00:40:53,771 Cut his wings. 536 00:40:53,771 --> 00:40:56,574 Go to hell, Fabio. This is my area now. 537 00:40:56,875 --> 00:40:59,744 - Your area? - Yeah, get used to it. 538 00:40:59,978 --> 00:41:02,614 Tell him about my parts! 539 00:41:03,614 --> 00:41:06,485 Hello? This idiot hung up on me! 540 00:41:06,617 --> 00:41:07,885 And my parts? 541 00:41:07,885 --> 00:41:11,990 Can't you at least get me a battery? 542 00:41:16,795 --> 00:41:21,099 - Isn't this the Commander's motorcycle? - He comes for his pay on Fridays. 543 00:41:21,199 --> 00:41:24,871 That's why the motorcycle always has to work. 544 00:41:25,036 --> 00:41:28,675 - Shit, now I understand! - Yes, we use it for our payment. 545 00:41:28,675 --> 00:41:31,378 Now the Commander wants it all. 546 00:41:31,378 --> 00:41:36,916 The system was so corrupt, that everybody was stealing from somebody else. 547 00:41:40,052 --> 00:41:44,592 Sergeant, my vacation time is coming next month. 548 00:41:44,724 --> 00:41:50,431 - My wife and I will go away. - That's nice! 549 00:41:50,431 --> 00:41:54,802 I'd like to finish the paperwork, so I can go. 550 00:41:56,304 --> 00:42:01,342 I'm sorry, but I can't. I have 40 policemen before you. 551 00:42:01,641 --> 00:42:04,978 And our district needs you. 552 00:42:05,547 --> 00:42:10,952 Maybe I can talk to the boss to see if he'll let you go. 553 00:42:11,952 --> 00:42:14,856 - I have to follow procedure. - But, Sergeant... 554 00:42:15,190 --> 00:42:19,228 I haven't taken vacation in four years. 555 00:42:19,494 --> 00:42:23,865 - I have to follow rules. - Maybe I can help you. 556 00:42:23,865 --> 00:42:29,338 I want to help you, but you also have to help me. 557 00:42:30,840 --> 00:42:36,246 Corporal Paulo, do you want to be happy? First, you have to make me happy! 558 00:42:37,079 --> 00:42:39,215 Am I right? 559 00:42:39,748 --> 00:42:41,351 You have to make me happy. 560 00:42:41,351 --> 00:42:42,851 Understood, sir. 561 00:42:43,085 --> 00:42:47,222 - Permission to leave, Sergeant. - Go ahead. 562 00:42:48,891 --> 00:42:51,994 This is a serious accusation. 563 00:42:52,327 --> 00:42:56,666 - He tried to bribe you. - Can you prove it? 564 00:42:57,833 --> 00:43:01,871 If you can't, they're just rumors. 565 00:43:02,672 --> 00:43:07,577 Listen rookie, you do your job and I'll do mine. 566 00:43:07,577 --> 00:43:08,945 - Understood? - Yes, sir. 567 00:43:09,246 --> 00:43:11,014 Dismissed. 568 00:43:13,518 --> 00:43:16,887 Neto, wanted to work for the police. 569 00:43:16,987 --> 00:43:18,722 But he ended just like me. 570 00:43:18,722 --> 00:43:20,724 Working against them. 571 00:43:20,858 --> 00:43:23,661 Honey, are you coming upstairs? 572 00:43:25,463 --> 00:43:28,666 Are you ok? You don't feel well? 573 00:43:32,269 --> 00:43:33,405 Beto! 574 00:43:40,713 --> 00:43:42,181 Beto! 575 00:43:43,215 --> 00:43:45,083 Is everything ok? 576 00:43:45,217 --> 00:43:48,954 - Yes. - Are you sure? 577 00:43:57,563 --> 00:44:01,902 - I can't breathe. - Calm down, honey. 578 00:44:02,101 --> 00:44:05,572 - My arm is numb. - It's not your heart. 579 00:44:05,572 --> 00:44:08,041 It's stress, trust me. 580 00:44:14,581 --> 00:44:18,686 - Nascimento, your test results are fine. - Are you sure? 581 00:44:19,019 --> 00:44:22,422 I have a family history of heart attacks. 582 00:44:22,590 --> 00:44:24,992 My father died from a heart attack. 583 00:44:25,126 --> 00:44:27,528 Your heart is fine. 584 00:44:27,996 --> 00:44:33,534 Sometimes I feel a buzzing sound in my ear, and my hands shake as well. 585 00:44:33,869 --> 00:44:36,338 Your problem is not physical. 586 00:44:39,208 --> 00:44:43,880 You have too much stress. I'm referring you to a psychiatrist. 587 00:44:45,614 --> 00:44:48,585 - Psychiatrist? - It's harmless. 588 00:44:52,253 --> 00:44:57,226 When Matias defended them, he didn't know how rotten they were. 589 00:44:57,226 --> 00:45:00,630 He studied the criminal reports for two months. 590 00:45:01,797 --> 00:45:05,168 And he came up with a plan to place... 591 00:45:05,302 --> 00:45:08,570 police cars in strategic places. 592 00:45:08,570 --> 00:45:11,574 But efficiency didn't work well in this district. 593 00:45:11,574 --> 00:45:14,545 Sometimes it seemed stopping crime... 594 00:45:14,612 --> 00:45:20,217 was the Commander's least important priority. 595 00:45:20,784 --> 00:45:23,686 Shit, Estevao! This report is going to kill me! 596 00:45:23,686 --> 00:45:27,057 Twelve homicides in one month? I can't report this. 597 00:45:27,291 --> 00:45:31,161 Commander, I checked your report and I thought it was ok. 598 00:45:31,161 --> 00:45:34,331 - You want to ruin me? - No, sir. 599 00:45:34,331 --> 00:45:37,268 Then, go get Fabio. 600 00:45:38,902 --> 00:45:42,072 And these four dead bodies? 601 00:45:42,072 --> 00:45:44,876 The report was correct. Didn't you see the graphics? 602 00:45:44,976 --> 00:45:46,644 I don't care about numbers. 603 00:45:46,644 --> 00:45:49,713 Now this idiot wants to tell me where to put patrol cars? 604 00:45:49,713 --> 00:45:54,253 When there was a crime in a specific district, the Commander was responsible for solving it. 605 00:45:54,619 --> 00:45:57,188 But that was a tough job. 606 00:45:57,722 --> 00:45:59,858 - You wanted to see me, sir? - Yes. 607 00:45:59,858 --> 00:46:01,293 - Something wrong? - Yes. 608 00:46:01,293 --> 00:46:04,496 I want you to explain the dead bodies in Tabajara. 609 00:46:04,496 --> 00:46:08,168 It wasn't my fault. I did everything you told me. 610 00:46:09,034 --> 00:46:13,139 No bodies were found in District 19. 611 00:46:13,273 --> 00:46:16,710 This was in District 2, understood? Yes. 612 00:46:16,710 --> 00:46:20,681 It's easier to change the scene of the crime than to find the criminal. 613 00:46:20,813 --> 00:46:24,083 There were many corrupt commanders that changed the numbers... 614 00:46:24,083 --> 00:46:26,686 leaving dead bodies in other districts. 615 00:46:26,686 --> 00:46:29,755 But on some nights, it was just like the musical chair game. 616 00:46:29,755 --> 00:46:33,260 The bodies are in district 19. 617 00:46:33,260 --> 00:46:34,594 Understood? 618 00:46:35,528 --> 00:46:40,835 Sir, I took the bodies but they returned them... 619 00:46:40,934 --> 00:46:43,369 - I don't want to hear it. - But, Commander... 620 00:46:43,369 --> 00:46:44,938 - Enough! - Yes, sir. 621 00:46:44,938 --> 00:46:48,074 You have to rewrite the report. 622 00:46:48,175 --> 00:46:51,146 Look, "Body found on the beach" 623 00:46:51,278 --> 00:46:54,181 He drowned by the beach, not our problem. 624 00:46:54,181 --> 00:46:56,818 - But there was a gun wound. - Are you a judge? 625 00:46:56,818 --> 00:46:59,487 - No, sir. - I want a new report by Monday. 626 00:46:59,487 --> 00:47:02,824 Because this one never existed. 627 00:47:08,597 --> 00:47:11,132 If you don't talk, I can't help you. 628 00:47:11,132 --> 00:47:12,768 Well... 629 00:47:14,469 --> 00:47:16,172 It's not easy to open up. 630 00:47:19,108 --> 00:47:20,777 I don't know... 631 00:47:21,811 --> 00:47:26,414 What if you tell my superiors everything I say? 632 00:47:26,882 --> 00:47:31,019 It's better if you talk to one of my friends... 633 00:47:31,420 --> 00:47:35,358 who's going to be a father and has big problems. 634 00:47:35,358 --> 00:47:36,492 Captain... 635 00:47:36,760 --> 00:47:41,764 I can't help you unless you tell me what your problem is. 636 00:47:42,298 --> 00:47:47,304 And this is not a confessionary. It's the Psychiatric Unit. 637 00:47:48,572 --> 00:47:50,239 Between you and I... 638 00:47:50,608 --> 00:47:54,711 if I had to tell everything... 639 00:47:55,380 --> 00:47:58,416 there wouldn't be any policemen in Rio. 640 00:47:59,349 --> 00:48:01,920 So, you decide. 641 00:48:02,652 --> 00:48:04,922 Will you tell me or not? 642 00:48:15,833 --> 00:48:17,001 Excuse me. 643 00:48:17,869 --> 00:48:21,773 Captain, I'll replace you as soon as I can. 644 00:48:22,608 --> 00:48:25,911 I need you for the Pope operation. 645 00:48:28,480 --> 00:48:31,951 I gave you a task, so now, go and do it. 646 00:48:32,050 --> 00:48:34,954 - Is that clear? - Yes, sir. 647 00:48:36,054 --> 00:48:37,456 Dismissed. 648 00:48:37,956 --> 00:48:40,025 Call it fate, but... 649 00:48:40,092 --> 00:48:43,295 the same day I had lost hope of leaving BOPE: 650 00:48:43,295 --> 00:48:48,735 was the day when Neto came in with his plan. 651 00:48:50,871 --> 00:48:54,007 - Hi Neto! - Do you have my car keys? 652 00:48:54,340 --> 00:48:58,346 What are you doing? You ruining my map! 653 00:48:58,512 --> 00:49:01,282 I found a way to get the cars fixed. 654 00:49:01,282 --> 00:49:03,317 Let's go, we need to tell Fabio. 655 00:49:03,451 --> 00:49:05,686 - What? - Follow me. 656 00:49:05,686 --> 00:49:07,820 You're going crazy! 657 00:49:13,795 --> 00:49:18,199 The Commander is ruining everything. 658 00:49:18,365 --> 00:49:19,701 What's that? 659 00:49:19,701 --> 00:49:22,871 I'm broke. He's taking everything. 660 00:49:24,373 --> 00:49:27,342 Oliveira is taking everything. 661 00:49:27,742 --> 00:49:29,777 Does this club pay you? 662 00:49:29,777 --> 00:49:32,681 Yeah, so what? I don't go stealing from the slums. 663 00:49:32,681 --> 00:49:36,719 So I can get shot for 500 dollars a month. 664 00:49:36,885 --> 00:49:39,521 I can't believe this! 665 00:49:39,655 --> 00:49:43,592 I was good before. I was honest. 666 00:49:43,592 --> 00:49:47,530 But the Commander is taking everything. 667 00:49:47,663 --> 00:49:51,800 - The gangsters pay him? - You're so naive. 668 00:49:51,967 --> 00:49:55,637 Haven't you seen his men going to the slums every week? 669 00:49:55,637 --> 00:49:58,708 They go to collect their money. 670 00:49:58,775 --> 00:50:00,811 How much? 671 00:50:00,811 --> 00:50:03,847 At least six a week. Maybe more. 672 00:50:03,947 --> 00:50:08,219 That asshole gets a lot of money! 673 00:50:08,452 --> 00:50:11,255 I know how we can get that money. 674 00:50:11,255 --> 00:50:14,257 - What do I have to do? - How? 675 00:50:14,358 --> 00:50:17,527 You want to keep the money? 676 00:50:17,661 --> 00:50:22,233 No! We'll use the money to repair the cars. 677 00:50:22,398 --> 00:50:28,239 - Ok, but how much am I getting? - You want to get back at the Commander? 678 00:50:28,239 --> 00:50:31,876 Are you kidding? You're the ones who want to ruin me. 679 00:50:31,876 --> 00:50:39,416 - I'm going to the bathroom. - Wait a minute, Fabio. 680 00:50:40,418 --> 00:50:43,554 Andre, you won't back down on me. 681 00:50:51,297 --> 00:50:56,668 The timing was perfect. It took Matias 40 minutes to get... 682 00:50:56,802 --> 00:50:59,873 to the Commander's best place. 683 00:50:59,972 --> 00:51:01,106 This is where Neto would come in. 684 00:51:01,106 --> 00:51:05,177 - Try again, see if works. - Hurry up, I'm late. 685 00:51:05,311 --> 00:51:10,215 - Try again. - I'm late. 686 00:51:10,382 --> 00:51:13,320 You think it's easy? You fix it. 687 00:51:13,452 --> 00:51:16,289 - I think it'll work. - Yeah? 688 00:51:18,992 --> 00:51:20,693 It's very late. 689 00:51:27,300 --> 00:51:29,469 It'll take some time to fix it. 690 00:51:29,469 --> 00:51:32,773 Hurry up and talk to Paulo. He'll fix it. 691 00:51:33,574 --> 00:51:37,577 By the time he left, Matias already had the cash. 692 00:51:37,945 --> 00:51:40,681 How are you, Santos? Feeling better? 693 00:51:40,780 --> 00:51:42,750 What do you mean? 694 00:51:43,650 --> 00:51:46,721 Your friend came and said you were sick. 695 00:51:47,088 --> 00:51:50,659 - Me? - Yeah, we gave him the money. 696 00:51:50,659 --> 00:51:52,393 Who? 697 00:51:52,460 --> 00:51:56,231 He said the Commander sent him, so we gave him the money. 698 00:51:56,231 --> 00:51:59,000 Son of a bitch! 699 00:51:59,166 --> 00:52:00,936 It was a brilliant plan. 700 00:52:01,936 --> 00:52:04,239 What could the Commander do? Call the police? 701 00:52:06,876 --> 00:52:10,146 Neto worked the system perfectly. 702 00:52:10,813 --> 00:52:13,849 It was a brilliant plan but also very risky. 703 00:52:13,983 --> 00:52:17,853 The Commander wasn't going to like this. 704 00:52:18,454 --> 00:52:21,990 At least Neto fought fire with fire. 705 00:52:22,123 --> 00:52:24,994 Matias kept making the same mistakes. 706 00:52:25,295 --> 00:52:26,528 There's Andre. Let's go talk to him. 707 00:52:26,528 --> 00:52:29,565 - No, I'm busy. - Me too. 708 00:52:29,833 --> 00:52:32,202 - See you! - Bye! 709 00:52:37,840 --> 00:52:40,677 - Where've you been hiding? - Hi! 710 00:53:07,972 --> 00:53:13,612 Look who just arrived. Shit, they're going to arrest us! 711 00:53:15,614 --> 00:53:17,648 What's up guys? 712 00:53:18,117 --> 00:53:20,786 - Mary! - Maria! 713 00:53:21,385 --> 00:53:23,989 - Everything ok? - Where were you? 714 00:53:24,188 --> 00:53:26,692 We lost track of time. 715 00:53:27,126 --> 00:53:29,362 - You look very pretty. - You too. 716 00:53:29,894 --> 00:53:33,666 - Who wants to dance? - We're a bit busy. 717 00:53:33,798 --> 00:53:38,403 - Let's dance. - Ok, I'll see you later. 718 00:53:42,742 --> 00:53:46,045 Only because we have nice apartments! 719 00:53:48,047 --> 00:53:50,483 Yeah, I'm going with him for little while. 720 00:53:50,483 --> 00:53:53,554 As long as he doesn't end up messing with us. 721 00:54:24,952 --> 00:54:27,355 I think somebody's messing with me. 722 00:54:27,489 --> 00:54:31,893 It doesn't matter. Let's keep dancing. 723 00:54:32,594 --> 00:54:36,898 They ask you to obey and respond 724 00:54:37,333 --> 00:54:41,938 They ask for your cooperation and respect 725 00:54:42,038 --> 00:54:44,273 Police for those who need it 726 00:54:44,273 --> 00:54:46,775 What do you need the police for? 727 00:54:46,775 --> 00:54:49,012 Police for those who need it 728 00:54:49,012 --> 00:54:51,715 What do you need the police for? 729 00:54:52,416 --> 00:54:54,650 Too much salt, you have to put potatoes. 730 00:54:56,485 --> 00:54:58,355 When the Commander heard he'd been robbed, he couldn't complain. 731 00:54:58,355 --> 00:55:01,324 So he used this situation to get revenge. 732 00:55:01,324 --> 00:55:04,628 The Cornell couldn't complain. 733 00:55:05,461 --> 00:55:07,463 He placed Matias as a cook. 734 00:55:07,463 --> 00:55:10,434 Neto got stuck in the repair shop. 735 00:55:10,601 --> 00:55:12,570 What are you doing here, Paulo? 736 00:55:12,570 --> 00:55:16,239 They cancelled my vacations, so I wouldn't complain. 737 00:55:16,239 --> 00:55:17,942 And the shop? 738 00:55:18,342 --> 00:55:19,543 But without their best mechanic. 739 00:55:19,543 --> 00:55:21,746 Guava jam? 740 00:55:22,146 --> 00:55:25,483 Neto, I told you this wouldn't end well. 741 00:55:26,485 --> 00:55:29,721 The Commander was sure you were following orders. 742 00:55:29,721 --> 00:55:33,960 From somebody high up who knew the system quite well. 743 00:55:34,092 --> 00:55:35,061 Fabio! 744 00:55:35,226 --> 00:55:36,896 - Yes, sir. - Come here. 745 00:55:37,195 --> 00:55:39,130 - Are you working tonight? - Yes, sir. 746 00:55:39,231 --> 00:55:42,802 I want you to watch the party at Babilonia. 747 00:55:42,802 --> 00:55:44,369 - Me? - Yes, you. 748 00:55:44,369 --> 00:55:45,405 - Yes, sir. - Tonight. 749 00:55:45,405 --> 00:55:48,708 - Tonight? - Yes, sir. 750 00:55:48,875 --> 00:55:52,112 The Commander would punish him the most... 751 00:55:52,378 --> 00:55:57,250 otherwise, the story of Neto and Matias would've been quite different. 752 00:55:58,318 --> 00:56:01,088 Honey, it's moving! 753 00:56:01,688 --> 00:56:04,824 It's the most beautiful thing I've seen. 754 00:56:05,391 --> 00:56:07,527 Too bad you're not here. 755 00:56:07,795 --> 00:56:10,463 I want you to hear the heart beat. 756 00:56:17,605 --> 00:56:22,010 Every time I thought of my son, it would remind me of that kid's mother. 757 00:56:22,175 --> 00:56:25,847 Must be really hard not being able to burry your own son. 758 00:56:39,994 --> 00:56:43,065 Get dressed! We're leaving! 759 00:56:43,331 --> 00:56:47,568 - Where are we going, Captain? - To Turano. 760 00:56:47,568 --> 00:56:49,403 We're going to find that kid's body. 761 00:56:54,309 --> 00:56:59,581 The Cornell asked me to do this. 762 00:56:59,681 --> 00:57:01,650 If we do a good job, we'll get lots of money. 763 00:57:01,650 --> 00:57:04,353 Don't tell the rookie, otherwise he'll rob us. 764 00:57:04,353 --> 00:57:08,623 What are you doing with this rifle? 765 00:57:08,759 --> 00:57:10,661 You think you're going to the slum with me? 766 00:57:10,661 --> 00:57:14,297 - You stay here, I'm in charge. - Ok, no problem. 767 00:57:14,498 --> 00:57:17,434 Captain, the brigade will go with Cabral. 768 00:57:17,568 --> 00:57:20,371 - The Commander told me to stay. - No, you come with me. 769 00:57:20,471 --> 00:57:23,574 Rookie, put down that rifle and go fix the Commander's motorcycle. 770 00:57:23,574 --> 00:57:25,376 Let's go, Fabio. Hurry up. 771 00:57:27,244 --> 00:57:29,612 Neto, did you do what we said? 772 00:57:29,981 --> 00:57:32,849 - Yeah, why? - Captain, let's go! 773 00:57:32,849 --> 00:57:34,952 I'm coming. 774 00:57:36,286 --> 00:57:38,922 I think they'll kill me. 775 00:57:53,538 --> 00:57:54,806 - Matias. - What's wrong? 776 00:57:54,806 --> 00:57:57,041 - They already found out. - What happened? 777 00:57:57,041 --> 00:57:59,210 They think Fabio did it. 778 00:57:59,210 --> 00:58:01,947 - What do we do? - Come with me. 779 00:58:01,947 --> 00:58:04,182 - You're in charge, Paulo. - But, Lieutenant. 780 00:58:52,733 --> 00:58:53,800 Get down! 781 00:58:53,800 --> 00:58:55,603 - Do you see Fabio? - Relax. 782 00:58:55,603 --> 00:58:57,838 - What's going on? - Calm down! 783 00:58:57,972 --> 00:58:59,106 What's going on? 784 00:58:59,106 --> 00:59:01,943 - You won't need this. - You'll leave me unarmed? 785 00:59:02,110 --> 00:59:04,112 Get out! 786 00:59:04,112 --> 00:59:06,547 - Where's Fabio? - Relax, I'll find him. 787 00:59:06,547 --> 00:59:09,818 - You see him? - Shut up! 788 00:59:12,621 --> 00:59:15,824 What's up, Oliveira? Back here again? 789 00:59:15,958 --> 00:59:17,960 Where's our money? 790 00:59:18,094 --> 00:59:21,764 They weren't going to shoot Fabio in front of everybody. 791 00:59:21,764 --> 00:59:25,134 But Neto saw the gangster reaching for his gun. 792 00:59:25,268 --> 00:59:31,407 Neto had a very restless finger, and he thought the guy was going to grab his gun. 793 00:59:34,110 --> 00:59:36,713 - Who did you shoot? - Let's go. 794 00:59:36,813 --> 00:59:37,514 Fuck! 795 00:59:44,822 --> 00:59:46,989 What the hell? 796 01:00:21,193 --> 01:00:23,896 Fuck! They've gone crazy! They're shooting at each other! 797 01:00:27,766 --> 01:00:30,603 Cover me! 798 01:00:30,902 --> 01:00:32,472 Do something. 799 01:00:33,739 --> 01:00:37,342 I'm running out of bullets. I just have one left. 800 01:00:40,579 --> 01:00:42,181 Shit, the answering machine. 801 01:00:42,181 --> 01:00:45,585 - Leave the message. - Fucking idiot! 802 01:00:47,987 --> 01:00:52,958 If Cabral gets promoted... 803 01:00:53,126 --> 01:00:57,030 that's one more district which would mean even more money. 804 01:00:57,297 --> 01:01:00,300 - How much more? - Excuse me. 805 01:01:02,003 --> 01:01:03,905 Commander, we need help! We're outnumbered! 806 01:01:03,905 --> 01:01:05,706 Call BOPE! 807 01:01:05,840 --> 01:01:08,141 - Captain! - What's wrong? 808 01:01:08,141 --> 01:01:11,512 The police is getting hit at Babilonia, they already killed one. 809 01:01:11,512 --> 01:01:13,981 There's nobody. They're all busy. 810 01:01:13,981 --> 01:01:15,951 - What do I do? - God! 811 01:01:30,365 --> 01:01:34,302 Son, I'm no rush. I can stay all night. 812 01:01:34,936 --> 01:01:37,840 - Where's the lookout? - I don't know! 813 01:01:38,173 --> 01:01:41,978 You're in charge and you don't know? 814 01:01:42,210 --> 01:01:44,981 I'm not a dealer, boss. I don't know. 815 01:01:44,981 --> 01:01:47,349 We'll have to put on the bag again. 816 01:01:56,992 --> 01:02:00,230 - It's cold Captain. - Throw water on his face. 817 01:02:00,664 --> 01:02:02,565 Wake up, you idiot! 818 01:02:02,565 --> 01:02:06,269 0-1, Babilonia is priority. The police is outnumbered. 819 01:02:08,371 --> 01:02:10,574 Understood, Carvalho. We're on our way. 820 01:02:10,740 --> 01:02:13,943 We'll go clean up your shit. We'll go to Babilonia. 821 01:02:13,943 --> 01:02:17,248 - What about him? - Charge him on the Pope operation. 822 01:02:27,157 --> 01:02:29,393 Shoot! Keep shooting! 823 01:02:29,860 --> 01:02:31,963 We're going to die! 824 01:02:32,831 --> 01:02:36,768 - Shoot them! - They're lost! 825 01:02:40,539 --> 01:02:42,074 They're shooting at us from below. 826 01:02:42,074 --> 01:02:44,976 They can't get us from there. Lower, Matias. 827 01:02:47,746 --> 01:02:49,447 Shoot, you idiot! 828 01:02:55,621 --> 01:02:58,391 - BOPE is here - Everybody stay here! 829 01:02:58,490 --> 01:03:01,360 Stay here! 830 01:03:08,101 --> 01:03:11,438 - We're going to die, Neto. - Shoot them! 831 01:03:11,637 --> 01:03:15,007 - I don't have any more bullets! - Then, stay down. 832 01:03:15,175 --> 01:03:18,344 Shoot! Shoot, Careca! 833 01:03:19,311 --> 01:03:20,713 Fuck! 834 01:03:55,083 --> 01:03:56,284 Shit! 835 01:03:56,418 --> 01:03:58,420 They're coming towards us. 836 01:04:06,228 --> 01:04:09,030 - Get down! Throw your gun! - I'm a cop. 837 01:04:09,030 --> 01:04:12,702 - We're policemen! - Throw your guns! 838 01:04:15,204 --> 01:04:16,907 - It's just you two? - Yeah. 839 01:04:16,907 --> 01:04:20,010 Come here, sit down. 840 01:04:20,309 --> 01:04:22,978 Check the perimeter. 841 01:04:23,847 --> 01:04:26,583 0-1, they're only two. 842 01:04:29,420 --> 01:04:31,855 Bocao, check who we have. 843 01:04:32,054 --> 01:04:35,259 - Marcinho, the drug czar. - We have to take him. 844 01:04:35,425 --> 01:04:37,293 - Are you ok? - Yes, sir. 845 01:04:37,293 --> 01:04:39,463 - Are you hurt? - No, sir. 846 01:04:39,463 --> 01:04:41,666 - Were you hit? - No, sir. 847 01:04:41,666 --> 01:04:44,001 Tonight you'll learn to carry corpses. 848 01:04:44,001 --> 01:04:45,369 Yes, sir. 849 01:04:45,869 --> 01:04:48,572 - What are you waiting for? - Nothing, sir. 850 01:04:49,974 --> 01:04:52,076 - Grab him. - Lift him up. 851 01:04:52,076 --> 01:04:53,978 Wait. 852 01:04:55,079 --> 01:04:56,313 Hi, honey. 853 01:04:56,813 --> 01:04:58,782 Did your water break? 854 01:04:59,317 --> 01:05:00,751 Are you sure? 855 01:05:00,853 --> 01:05:03,554 Calm down, remember what the doctor said? 856 01:05:03,554 --> 01:05:09,527 Don't rush, I'm on my way. 857 01:05:10,262 --> 01:05:12,030 - 0-2. - Sir? 858 01:05:12,164 --> 01:05:17,269 You're in charge, let's just take this body. I'm going to have a son! 859 01:05:18,737 --> 01:05:20,838 Congratulations, Captain! 860 01:05:21,039 --> 01:05:23,409 Quick! 861 01:05:32,485 --> 01:05:35,489 God, this is a heavy one! 862 01:05:43,797 --> 01:05:46,699 If you hadn't shown up, I would've been killed. 863 01:05:46,699 --> 01:05:50,269 - BOPE brought your gun. - Help us with the body. 864 01:05:50,605 --> 01:05:52,907 Let us through! 865 01:05:53,641 --> 01:05:57,577 Get the fuck out of here! 866 01:06:00,815 --> 01:06:03,083 - Sergeant? - What is it Lieutenant? 867 01:06:03,083 --> 01:06:06,086 How can I join BOPE? 868 01:06:06,086 --> 01:06:08,588 - You have to be selected. - How? 869 01:06:08,688 --> 01:06:11,291 Check the bulletin at the police station. 870 01:06:12,628 --> 01:06:14,295 - Thank you. - Let's go. 871 01:06:27,208 --> 01:06:29,577 Look at this, Carvalho. 872 01:06:29,577 --> 01:06:30,947 - Commander. - At ease. 873 01:06:30,947 --> 01:06:33,514 - Sorry I'm late. - No problem. 874 01:06:33,815 --> 01:06:37,487 Tell me, boy or girl? 875 01:06:37,619 --> 01:06:39,389 Boy, Rafael. 876 01:06:39,688 --> 01:06:42,891 - What's this, Renan? - Conjunctivitis. 877 01:06:43,059 --> 01:06:46,228 - It looks awful. - Put on your glasses. 878 01:06:46,695 --> 01:06:49,565 Listen, this is a gift... 879 01:06:50,266 --> 01:06:53,103 not for you. For your son. 880 01:06:53,103 --> 01:06:56,940 It's time to pick your replacements. 881 01:06:59,208 --> 01:07:00,610 Ok! 882 01:07:00,744 --> 01:07:05,282 This will be BOPE's best training camp. 883 01:07:05,282 --> 01:07:06,317 I'm sure it will be. 884 01:07:06,317 --> 01:07:09,052 Let's start, number one, here. 885 01:07:09,052 --> 01:07:12,623 - Yes, Andre Pedrosa. - He receives payments. 886 01:07:12,623 --> 01:07:13,925 - Are you sure? - Yes. 887 01:07:13,925 --> 01:07:17,094 He's fucked. He won't make it. 888 01:07:17,094 --> 01:07:20,297 Commander, I also know Olavo. 889 01:07:20,398 --> 01:07:21,666 He's as dirty as the rest of them. 890 01:07:21,666 --> 01:07:24,001 What about Fabio? I've heard of him. 891 01:07:24,001 --> 01:07:26,271 Let's skip Fabio. I've already heard of him. 892 01:07:26,271 --> 01:07:27,239 He's Captain, isn't he? 893 01:07:27,239 --> 01:07:29,541 - Fabio Barbosa. - He's heavy duty. 894 01:07:29,541 --> 01:07:32,043 He's been a pimp in Copacabana. 895 01:07:32,043 --> 01:07:33,811 - I'll take care of him. - Renan? 896 01:07:33,811 --> 01:07:36,782 - Can you see? - Yes, sir. 897 01:07:36,949 --> 01:07:40,351 The guy looks like Batman. 898 01:07:41,653 --> 01:07:43,188 Renan, where are the two rookies? 899 01:07:43,188 --> 01:07:47,659 The ones you rescued? I think they're ok. 900 01:07:48,327 --> 01:07:50,795 - Let's see what they have. - Listen. 901 01:07:50,795 --> 01:07:55,001 I don't want hear of a busted eardrum. 902 01:07:55,001 --> 01:07:58,137 Or of some fingercuts. Is that clear? 903 01:07:58,137 --> 01:08:00,873 The guy's hand was an accident. 904 01:08:00,873 --> 01:08:04,744 He grabbed the sable at the wrong time. 905 01:08:04,744 --> 01:08:08,949 - And the eardrum, Carvalho... - It was an accident, Commander. 906 01:08:09,483 --> 01:08:11,784 An accident? 907 01:08:12,117 --> 01:08:15,521 He deserved it, Commander. 908 01:08:18,859 --> 01:08:22,363 A BOPE officer could not go out with a friend of a drug dealer. 909 01:08:22,796 --> 01:08:25,733 Matias was confused. 910 01:08:26,199 --> 01:08:30,104 He wanted to be a cop, but he also wanted to be a lawyer. 911 01:08:31,838 --> 01:08:36,578 If Matias was a true policeman, he would've told his girlfriend. 912 01:08:36,944 --> 01:08:40,715 But he made up a trip and asked her for help getting a practicum. 913 01:08:40,715 --> 01:08:43,618 He's been working with us for almost a year. 914 01:08:43,618 --> 01:08:47,322 He's done very well, he solved all our problems. 915 01:08:47,823 --> 01:08:50,091 Ok, listen... 916 01:08:50,292 --> 01:08:54,962 He's away right now, could you do the interview in two weeks? 917 01:08:56,532 --> 01:08:58,201 Ok, great! 918 01:08:58,201 --> 01:09:02,570 I was sure Matias would quit... 919 01:09:02,570 --> 01:09:04,707 halfway during training camp. 920 01:09:04,707 --> 01:09:06,641 I got Matias a practicum! 921 01:09:06,641 --> 01:09:09,078 It's best you get another boyfriend. 922 01:09:09,078 --> 01:09:12,748 What happened? Is everything ok, Baiano? 923 01:09:14,250 --> 01:09:15,984 You tell me. 924 01:09:17,787 --> 01:09:20,189 Do you recognize anybody in this picture? 925 01:09:22,859 --> 01:09:25,029 You don't recognize this piece of shit? 926 01:09:25,029 --> 01:09:27,396 - It can't be him, Baiano. - It can't be him! 927 01:09:27,396 --> 01:09:32,802 He killed a friend of mine. He killed one of us. 928 01:09:32,802 --> 01:09:35,005 - What will happen now? - Calm down. 929 01:09:35,005 --> 01:09:37,641 Look Baiano, we have nothing to do with this. 930 01:09:37,641 --> 01:09:40,645 - I brought Matias. - Maria didn't know he was a cop. 931 01:09:40,645 --> 01:09:42,380 - I just found out now. - We didn't know. 932 01:09:42,380 --> 01:09:46,783 Don't fuck with me! 933 01:09:48,052 --> 01:09:53,257 Let me tell you something, these pigs are our enemies. 934 01:09:53,257 --> 01:09:56,194 - Nobody knew. - Shut up! I'm not finished. 935 01:09:56,461 --> 01:09:59,797 Who do you think protects the slums? The police? 936 01:09:59,930 --> 01:10:02,100 Answer! 937 01:10:02,100 --> 01:10:04,869 - The command. - That's right, bitch. 938 01:10:04,869 --> 01:10:07,838 And I'm the boss. 939 01:10:07,974 --> 01:10:09,774 If you want to be here, you need my blessing. 940 01:10:09,774 --> 01:10:11,476 - We know. - Which side are you on, pretty boy? 941 01:10:11,476 --> 01:10:13,378 - Pretty boy? - With you! 942 01:10:13,378 --> 01:10:15,280 - We're all in this together! - That's right, together! 943 01:10:15,280 --> 01:10:16,748 It's us, Baiano. 944 01:10:17,283 --> 01:10:19,519 I'll make you pay for this. 945 01:10:19,851 --> 01:10:21,421 - Let's go. - Shut up! 946 01:10:21,421 --> 01:10:25,391 - Calm down! - Xaveco, burn it. 947 01:10:25,658 --> 01:10:27,659 - What's this? - Son of a bitch! 948 01:10:27,659 --> 01:10:32,832 You have to be honest with me. If not, there'll be trouble. 949 01:10:33,365 --> 01:10:35,402 Keep the paper. 950 01:10:36,502 --> 01:10:38,070 Let's go. 951 01:10:44,744 --> 01:10:47,747 Neto signed up because he liked war. 952 01:10:48,248 --> 01:10:51,685 Matias did it because he believed in the law. 953 01:10:51,952 --> 01:10:53,820 And the corrupt policeman? 954 01:10:53,921 --> 01:10:57,457 Fabio was running away from the Commander. Poor bastard! 955 01:10:57,557 --> 01:11:02,930 He didn't know that I would be much worse. 956 01:11:05,298 --> 01:11:09,037 JULY 1997 TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT 957 01:11:09,037 --> 01:11:12,707 You're here on your own free will. 958 01:11:13,507 --> 01:11:14,676 Nobody... 959 01:11:15,810 --> 01:11:19,581 forced you to come here. 960 01:11:20,114 --> 01:11:24,787 You're not welcomed here. 961 01:11:26,287 --> 01:11:28,323 Prepare your souls... 962 01:11:29,057 --> 01:11:32,728 because your bodies belong to us now. 963 01:11:34,096 --> 01:11:40,170 I now declare the beginning of the BOPE training camp. 964 01:11:40,170 --> 01:11:42,037 You'll never survive. 965 01:11:49,945 --> 01:11:52,382 Skulls, forward. 966 01:11:55,519 --> 01:11:58,488 Idiots! Sick bastards! 967 01:11:58,654 --> 01:12:02,793 Some people see BOPE as a cult. 968 01:12:02,793 --> 01:12:04,461 But, it has to be that way. 969 01:12:04,461 --> 01:12:07,430 - Ask me to leave! Beg me! - No, sir! 970 01:12:09,934 --> 01:12:13,237 We would train our men to resist pain and humiliation. 971 01:12:13,237 --> 01:12:16,807 To get in, they'd have to prove they could handle pressure. 972 01:12:17,908 --> 01:12:19,944 - Go back where you came from. - No, sir. 973 01:12:19,944 --> 01:12:24,248 - Go back to your district. - No, sir. 974 01:12:27,752 --> 01:12:31,189 You think nobody knows that gangs pay you? 975 01:12:31,189 --> 01:12:35,127 That you get money from the dealers? 976 01:12:35,260 --> 01:12:37,630 You know why your number is 0-1? 977 01:12:37,796 --> 01:12:40,365 Because you'll be the first one to quit. 978 01:12:40,365 --> 01:12:42,967 I'll make you quit! 979 01:12:42,967 --> 01:12:47,907 - Ask me to leave! - No, sir. 980 01:12:48,073 --> 01:12:49,975 If you don't do it, we'll crush you. 981 01:12:49,975 --> 01:12:53,412 - Beg, you idiot! - Ok, I give up! 982 01:12:53,546 --> 01:12:58,685 - 0-1 gave up. - Skulls. 983 01:12:58,818 --> 01:13:02,389 Of 100 policemen, 5 would stay. 984 01:13:03,390 --> 01:13:06,460 When I got in, only three of us passed. 985 01:13:06,560 --> 01:13:09,429 Not even the Israeli army trained like us. 986 01:13:09,462 --> 01:13:12,265 The BOPE soldiers killed guerrillas. 987 01:13:12,599 --> 01:13:16,069 With knives in our mouth, we would scalp them. 988 01:13:16,069 --> 01:13:20,307 And we would kill them with rifles. 989 01:13:20,307 --> 01:13:23,444 The BOPE soldiers defend Brazil's honor. 990 01:13:25,180 --> 01:13:26,713 To fight against drugs... 991 01:13:26,713 --> 01:13:29,516 you'd have to be willing to risk everything. 992 01:13:32,353 --> 01:13:34,555 The concept of strategy... 993 01:13:35,456 --> 01:13:37,993 comes from the Greek "strategia". 994 01:13:39,528 --> 01:13:41,896 In Latin. 995 01:13:43,832 --> 01:13:46,467 In French. 996 01:13:47,536 --> 01:13:49,837 - Are you writing this down? - Yes, sir. 997 01:13:49,837 --> 01:13:52,173 It'll be on the exam. 998 01:13:52,474 --> 01:13:54,911 In English. 999 01:13:56,278 --> 01:13:58,847 In German. 1000 01:14:00,516 --> 01:14:03,485 In Italian. 1001 01:14:04,987 --> 01:14:08,425 In Spanish. 1002 01:14:08,625 --> 01:14:09,859 Coordinator. 1003 01:14:09,859 --> 01:14:12,328 - What is it? - 0-5 fell asleep. 1004 01:14:16,365 --> 01:14:18,034 - 0-5. - Yes, sir. 1005 01:14:18,234 --> 01:14:20,103 Take this, please. 1006 01:14:23,140 --> 01:14:28,177 0-5, if you drop that grenade, you'll kill us all. 1007 01:14:28,679 --> 01:14:32,815 You'll blow up your classmates and my assistants. 1008 01:14:32,815 --> 01:14:35,219 And you'll kill me, too. 1009 01:14:35,219 --> 01:14:38,088 - Are you going to fall asleep? - No, sir. 1010 01:14:38,256 --> 01:14:40,859 We're counting on you, sir. 1011 01:14:44,127 --> 01:14:45,328 Now... 1012 01:14:48,332 --> 01:14:50,635 I'll continue. 1013 01:14:53,171 --> 01:14:55,106 The concept of strategy. 1014 01:14:56,475 --> 01:14:59,778 In Greek. 1015 01:15:02,180 --> 01:15:03,815 In Latin. 1016 01:15:06,886 --> 01:15:08,587 In French. 1017 01:15:08,953 --> 01:15:11,256 - Team leader! - Yes, sir. 1018 01:15:11,490 --> 01:15:13,958 - Are you ready to eat? - Yes, sir. 1019 01:15:13,958 --> 01:15:18,597 - How much time do you need? - 10 minutes, sir. 1020 01:15:18,998 --> 01:15:21,634 You're kidding! 1021 01:15:21,801 --> 01:15:24,670 Team leader, you're a fool. 1022 01:15:25,137 --> 01:15:28,774 You all have ten seconds for eating. 1023 01:15:28,875 --> 01:15:31,677 Don't touch the food until I say so. 1024 01:15:36,417 --> 01:15:41,055 When you're done, I want to see the ground clean. 1025 01:15:41,154 --> 01:15:43,224 - Is that clear? - Yes, sir. 1026 01:15:44,291 --> 01:15:46,493 - Now, go! - Fast! 1027 01:15:47,661 --> 01:15:52,734 - Three seconds have gone by. - 0-2, you're not eating. 1028 01:15:54,001 --> 01:15:56,604 - Time's up. - Finished. 1029 01:16:01,475 --> 01:16:04,612 What is this food doing here? 1030 01:16:04,811 --> 01:16:06,213 We didn't have time, sir. 1031 01:16:06,213 --> 01:16:08,751 0-6, do you think it's fair, in a country like Brazil... 1032 01:16:08,751 --> 01:16:11,485 where people are starving to death... 1033 01:16:11,586 --> 01:16:15,923 to leave food on the ground because it looks gross? 1034 01:16:16,024 --> 01:16:19,494 - No, sir. - Why didn't you eat, 0-2? 1035 01:16:19,595 --> 01:16:24,500 - I couldn't get to it, sir. - And now, 0-2? 1036 01:16:24,867 --> 01:16:25,801 Yes, sir. 1037 01:16:25,801 --> 01:16:28,971 So, get on your knees and eat it now! 1038 01:16:32,108 --> 01:16:35,344 I want you to eat everything, 0-2. 1039 01:16:35,679 --> 01:16:37,180 - No bullshit! - Yes, sir. 1040 01:16:37,180 --> 01:16:40,384 If you don't eat it all, everybody will stay up all night... 1041 01:16:40,384 --> 01:16:42,719 in the water, 0-2. 1042 01:16:45,354 --> 01:16:47,490 Are you feeling sick, 0-2? 1043 01:16:47,623 --> 01:16:51,228 0-2, if you vomit on your classmates' food... 1044 01:16:51,228 --> 01:16:55,198 they'll have to eat your vomit. 1045 01:16:55,198 --> 01:16:59,869 - Sir, I'll eat it. - Everybody eat! Now! 1046 01:17:00,237 --> 01:17:02,305 - Fast! - Eat! 1047 01:17:04,173 --> 01:17:05,810 It's 0-2's fault! 1048 01:17:05,810 --> 01:17:08,246 I want the ground to be clean. 1049 01:17:09,713 --> 01:17:12,317 Men in black, what is your mission? 1050 01:17:12,449 --> 01:17:15,252 Take away the devil that dresses in blue. 1051 01:17:15,252 --> 01:17:17,722 Men in black, what is your mission? 1052 01:17:17,722 --> 01:17:20,725 Go to the slums and take those people... 1053 01:17:20,725 --> 01:17:23,962 Stop singing! 1054 01:17:24,261 --> 01:17:25,730 Leader... 1055 01:17:25,896 --> 01:17:29,534 this is the worst group I've seen in my life. 1056 01:17:29,701 --> 01:17:34,640 Go on. Stop singing but not marching. 1057 01:17:34,739 --> 01:17:37,408 Out of the water, now! 1058 01:17:37,509 --> 01:17:40,078 The first stage in the course was hard. 1059 01:17:40,112 --> 01:17:44,283 The idea is, to first get rid of the weak, and then the corrupt. 1060 01:17:44,451 --> 01:17:47,688 Me? I'd prefer to get rid of the corrupt first. 1061 01:17:47,787 --> 01:17:51,591 - 14, lend him your ointment. - I don't have any left. 1062 01:17:52,193 --> 01:17:56,529 - Wake up 0-2! - No, let me sleep! 1063 01:17:56,631 --> 01:17:59,100 - Take off those boots. - I can't. 1064 01:17:59,233 --> 01:18:01,970 If I do, I won't be able to put them back on. 1065 01:18:01,970 --> 01:18:05,340 - Take them off! - Wet feet will make you sick. 1066 01:18:05,340 --> 01:18:07,841 Your feet are in bad shape. Take them off. 1067 01:18:07,841 --> 01:18:09,677 Attention, 0-2! 1068 01:18:10,811 --> 01:18:13,747 - I have news for you. - Yes, sir. 1069 01:18:14,082 --> 01:18:16,284 You're the new leader. 1070 01:18:17,418 --> 01:18:21,724 You have one minute to line up your unit. 1071 01:18:21,791 --> 01:18:24,359 - Yes, sir. - Quick! 1072 01:18:31,533 --> 01:18:34,369 Line up, you idiots! 1073 01:18:34,404 --> 01:18:37,672 - 23, fast! - 20 seconds, 0-2. 1074 01:18:38,140 --> 01:18:39,775 - 20 seconds! - Yes, sir. 1075 01:18:39,775 --> 01:18:41,077 - Are they lined up? - Yes, sir. 1076 01:18:41,077 --> 01:18:42,645 Look back there. 1077 01:18:42,746 --> 01:18:46,048 - Is this a formation? - Attention, brigade! 1078 01:18:46,617 --> 01:18:47,850 The brigade is lined up. 1079 01:18:47,850 --> 01:18:49,219 - Is this a formation? - Yes, sir. 1080 01:18:49,219 --> 01:18:51,154 - Are you sure? - Yes, sir. 1081 01:18:51,287 --> 01:18:54,257 Look at your shoelaces! 1082 01:18:54,425 --> 01:18:56,893 You animal! 1083 01:19:00,965 --> 01:19:03,033 - 0-2, follow me! - Yes, sir. 1084 01:19:03,500 --> 01:19:06,002 Move! 1085 01:19:06,938 --> 01:19:08,640 - 0-2. - Yes, sir. 1086 01:19:08,773 --> 01:19:10,641 - You see that boat? - Yes, sir. 1087 01:19:10,641 --> 01:19:14,311 You see? Since your shoelaces are loose... 1088 01:19:14,311 --> 01:19:17,681 - Why don't you go barefooted and bring it here? - Yes, sir. 1089 01:19:18,984 --> 01:19:22,087 - You think you can do it? - Yes, sir. 1090 01:19:23,320 --> 01:19:24,521 0-2. 1091 01:19:25,056 --> 01:19:27,425 You know why you can't do what I ordered you? 1092 01:19:27,425 --> 01:19:30,695 - Sir? - It's not because you're weak. 1093 01:19:31,596 --> 01:19:35,501 It's because you need to have heart, 0-2. 1094 01:19:35,568 --> 01:19:37,703 You have to have integrity. 1095 01:19:38,270 --> 01:19:40,439 Something you don't have. 1096 01:19:41,039 --> 01:19:44,510 You should be with your whores, with pimps. 1097 01:19:44,743 --> 01:19:47,512 At the abortion clinics. 1098 01:19:48,014 --> 01:19:51,551 We don't like corrupt cops. 1099 01:19:52,150 --> 01:19:55,889 Corrupt cops don't belong here. 1100 01:19:56,855 --> 01:19:59,091 - Are you getting the boat? - Yes, sir. 1101 01:19:59,091 --> 01:20:00,926 - Will you bring it to me? - Yes, sir. 1102 01:20:00,926 --> 01:20:03,063 Let's see if you can do it. 1103 01:20:05,532 --> 01:20:07,567 Give up 0-2. You're weak! 1104 01:20:08,335 --> 01:20:10,805 Ask to leave, you'll never make it. 1105 01:20:12,707 --> 01:20:15,074 Quit, you shithead! 1106 01:20:15,242 --> 01:20:18,345 - I can't, Captain. - Don't listen to him 0-2! 1107 01:20:19,846 --> 01:20:21,216 I can't go on. 1108 01:20:22,117 --> 01:20:23,384 I can't go on, Captain. I quit. 1109 01:20:23,384 --> 01:20:24,652 Louder. 1110 01:20:24,851 --> 01:20:27,454 So everybody can see how weak you are. 1111 01:20:27,454 --> 01:20:30,859 - I give up! - There it is, you piece of shit! 1112 01:20:30,992 --> 01:20:34,662 Attention brigade! At ease! 1113 01:20:35,631 --> 01:20:37,265 Facing the instructors. 1114 01:20:38,667 --> 01:20:41,537 Special Operations! 1115 01:20:41,537 --> 01:20:43,404 - You'll never be one of us. - Never! 1116 01:20:44,372 --> 01:20:45,873 Attention, 12! 1117 01:20:47,576 --> 01:20:49,045 Yes, sir! 1118 01:20:49,177 --> 01:20:51,212 You're the leader, 12. 1119 01:20:52,648 --> 01:20:54,416 I give up, sir! 1120 01:20:57,252 --> 01:21:01,591 You're making us very happy. 1121 01:21:02,224 --> 01:21:05,127 Thanks, gentlemen! Thank you very much! 1122 01:21:05,862 --> 01:21:07,630 Attention 0-8. 1123 01:21:08,564 --> 01:21:11,434 Our farewell ceremony was humiliating. 1124 01:21:11,434 --> 01:21:13,837 But it was wonderful. 1125 01:21:15,738 --> 01:21:18,542 Fuck the weak and the corrupt. 1126 01:21:25,649 --> 01:21:29,420 After the first stage, only eight were left. 1127 01:21:31,221 --> 01:21:33,591 It was time to pick my replacement. 1128 01:21:36,659 --> 01:21:38,429 Matias surprised me. 1129 01:21:38,529 --> 01:21:41,032 He passed the first stage. 1130 01:21:41,131 --> 01:21:44,068 But he made the mistake of going back to school. 1131 01:21:45,002 --> 01:21:49,106 - You know who told me? - Wait, what happened? 1132 01:21:49,240 --> 01:21:53,278 The slum leader! You don't know what happens. 1133 01:21:53,278 --> 01:21:56,715 You know how long it took me to set up the NGO? 1134 01:21:56,815 --> 01:21:59,417 How much work? Do you know? 1135 01:21:59,417 --> 01:22:00,953 Calm down, Maria. 1136 01:22:00,953 --> 01:22:03,021 No! You had no right risking... 1137 01:22:03,021 --> 01:22:04,355 my life like that. 1138 01:22:04,355 --> 01:22:06,225 - Don't yell. - They threatened me, Andre. 1139 01:22:06,225 --> 01:22:08,193 You don't understand, they threatened me. 1140 01:22:08,193 --> 01:22:09,729 - Can I speak? - No, you put me in danger. 1141 01:22:09,729 --> 01:22:10,996 My friends are in danger. 1142 01:22:10,996 --> 01:22:14,934 - I couldn't tell you. - I can't trust you anymore. 1143 01:22:15,100 --> 01:22:18,671 You fucking son of a bitch! 1144 01:22:18,904 --> 01:22:21,975 I couldn't tell you. Wait! 1145 01:22:24,476 --> 01:22:25,811 Maria! 1146 01:22:30,015 --> 01:22:32,618 Tell me if I'm doing something wrong. 1147 01:22:32,618 --> 01:22:35,689 - He's very quiet. - Not too loose... 1148 01:22:35,788 --> 01:22:37,490 - Not too tight. - But, I can leave it loose. 1149 01:22:37,490 --> 01:22:39,460 Choosing a replacement for a captain like me... 1150 01:22:39,460 --> 01:22:41,028 wasn't as easy as it seemed. 1151 01:22:41,028 --> 01:22:45,466 - Is there anybody good? - There's one. 1152 01:22:45,466 --> 01:22:47,935 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1153 01:22:48,269 --> 01:22:50,604 Just like me when I started. 1154 01:22:50,604 --> 01:22:53,006 Picking the best soldier from the group wasn't good enough. 1155 01:22:53,006 --> 01:22:56,377 He'd have to do my job. I couldn't leave my men... 1156 01:22:56,511 --> 01:23:00,448 without making sure they'd be taken care of. 1157 01:23:00,648 --> 01:23:01,615 These are good news. 1158 01:23:02,484 --> 01:23:05,619 I think I'll leave in a month or so. 1159 01:23:07,922 --> 01:23:10,826 Only three ranking officers passed the first stage. 1160 01:23:10,826 --> 01:23:13,662 Azevedo was the first one to choose his replacement. 1161 01:23:14,662 --> 01:23:16,131 Move closer to the target! 1162 01:23:16,131 --> 01:23:18,201 So I had to choose between Neto and Matias. 1163 01:23:18,201 --> 01:23:19,067 Fire! 1164 01:23:22,238 --> 01:23:23,206 Fire! 1165 01:23:24,506 --> 01:23:26,775 Holster, your gun! 1166 01:23:26,876 --> 01:23:28,211 Good job, 0-6. 1167 01:23:28,377 --> 01:23:31,413 It's easy if you use my gun. 1168 01:23:31,547 --> 01:23:32,615 Skulls! 1169 01:23:33,448 --> 01:23:35,283 Let's take a look at the other four. 1170 01:23:35,283 --> 01:23:38,555 - 23, where's your strap? - It fell, sir. 1171 01:23:38,654 --> 01:23:43,327 At this stage of the game... you don't have your strap? 1172 01:23:43,327 --> 01:23:45,261 What are you going to do if your partner gets shot? 1173 01:23:45,261 --> 01:23:47,096 - Throw your weapon to the ground? - No, sir. 1174 01:23:47,096 --> 01:23:48,332 - Throw it? - No, sir. 1175 01:23:48,332 --> 01:23:49,867 Put on the damn strap! 1176 01:23:49,867 --> 01:23:51,234 - Yes, sir. - God! 1177 01:23:51,234 --> 01:23:54,104 Fuck! Twenty years in this course! 1178 01:23:56,774 --> 01:24:00,210 We teach our men how to raid the slums... 1179 01:24:00,744 --> 01:24:04,515 to surprise the gangsters. They can't know how we got there. 1180 01:24:05,350 --> 01:24:10,988 When we go, we get there at night and by surprise. 1181 01:24:11,288 --> 01:24:13,759 - With the zero-five strategy! - Let's go 0-6! 1182 01:24:13,891 --> 01:24:16,327 Quick! Get down! 1183 01:24:16,394 --> 01:24:19,363 BOPE troops don't enter the slums shooting away. 1184 01:24:23,001 --> 01:24:26,438 They go forward, safely, strategically moving in groups. 1185 01:24:27,972 --> 01:24:31,542 Easy, 0-6. Slow. 1186 01:24:31,877 --> 01:24:34,313 Slow, what do you do now? 1187 01:24:34,680 --> 01:24:39,118 Check the area, then you move. 1188 01:24:39,519 --> 01:24:41,921 Good, 0-6. Very good. 1189 01:24:42,054 --> 01:24:43,855 Check and move. 1190 01:24:44,055 --> 01:24:46,958 Go forward. Like that! 1191 01:24:48,661 --> 01:24:52,298 Calm down. What do you do next? Wait. 1192 01:24:52,599 --> 01:24:55,435 Did the reinforcement arrive? Yes. 1193 01:24:55,734 --> 01:24:59,139 All hell can break loose, but you stay calm. 1194 01:24:59,238 --> 01:25:01,641 - Looking forward, are you ready? - Yes. 1195 01:25:01,641 --> 01:25:05,244 Ok, go. If you can move, do it. 1196 01:25:05,345 --> 01:25:07,581 Like that, 0-6! Very good! 1197 01:25:07,581 --> 01:25:09,817 Breaking into the slums is a work of art. 1198 01:25:10,684 --> 01:25:13,654 It can't be learned only in theory. 1199 01:25:13,787 --> 01:25:17,225 Once we practiced it, we would do it for real. 1200 01:25:18,492 --> 01:25:19,592 It was real. 1201 01:25:19,592 --> 01:25:22,963 - Fuck! Police! - Get inside! 1202 01:25:28,903 --> 01:25:30,404 Captain! 1203 01:25:31,739 --> 01:25:33,542 - The lookout ran over there. - Alone? 1204 01:25:33,542 --> 01:25:36,045 Yes. 1205 01:25:36,045 --> 01:25:37,912 - I'm going to... - Wait! 1206 01:25:38,613 --> 01:25:41,682 I'm going! Come back, you idiot! 1207 01:25:49,323 --> 01:25:51,793 Mistakes were not allowed in these operations. 1208 01:25:52,295 --> 01:25:55,064 Our men in black go to the slums to kill. 1209 01:25:55,064 --> 01:25:56,698 Not to be killed. 1210 01:25:58,533 --> 01:26:01,337 My replacement would have to know this. 1211 01:26:10,413 --> 01:26:12,615 - What's wrong Lieutenant? - Move! 1212 01:26:25,695 --> 01:26:27,931 To the roof, Renan! The roof! 1213 01:26:33,069 --> 01:26:35,472 Come back, you idiot! 1214 01:26:39,711 --> 01:26:41,445 Get your ass over here! Come back! 1215 01:26:47,886 --> 01:26:51,055 You don't deserve this uniform. 1216 01:26:51,055 --> 01:26:55,127 You're not a skull, you're a fool. 1217 01:26:55,627 --> 01:26:58,896 Are you listening? You're a fool. 1218 01:27:15,314 --> 01:27:17,283 What are you taking? 1219 01:27:21,186 --> 01:27:23,390 It's nothing. 1220 01:27:23,390 --> 01:27:25,692 - Let me see. - Everybody takes them. 1221 01:27:25,958 --> 01:27:27,560 It's ok. 1222 01:27:29,762 --> 01:27:31,798 You won't have to take them anymore. 1223 01:27:31,798 --> 01:27:34,268 You're leaving soon, things will get better. 1224 01:27:35,670 --> 01:27:37,171 Am I leaving? 1225 01:27:37,704 --> 01:27:41,576 - Leaving from where? - BOPE: 1226 01:27:41,609 --> 01:27:43,077 Aren't you? 1227 01:27:43,610 --> 01:27:45,313 What's wrong? 1228 01:27:48,849 --> 01:27:51,618 Aren't you quitting? Everything's been taken care of. 1229 01:27:54,521 --> 01:27:56,224 What happened? 1230 01:27:56,457 --> 01:27:58,458 I chose the wrong man. 1231 01:27:59,994 --> 01:28:02,863 - What? - I chose the wrong man, I made a mistake. 1232 01:28:02,863 --> 01:28:06,667 Azevedo picked well and I chose the maniac. 1233 01:28:06,768 --> 01:28:11,039 - But now you have a son. - So what? Azevedo has two. 1234 01:28:11,172 --> 01:28:14,609 Quiet! The baby is sleeping. 1235 01:28:15,511 --> 01:28:19,081 There was something that bothered me more than making mistakes... 1236 01:28:19,081 --> 01:28:24,220 Don't dismiss the kid. Give him another chance. 1237 01:28:24,753 --> 01:28:27,856 and that was having Rosane tell me what to do. 1238 01:28:27,856 --> 01:28:29,326 When is graduation? 1239 01:28:33,329 --> 01:28:34,796 When is graduation? 1240 01:28:35,731 --> 01:28:38,167 Come on honey, everything will be ok. 1241 01:28:38,268 --> 01:28:42,171 The worst thing was that sometimes I took her advice. 1242 01:28:43,239 --> 01:28:46,309 - This is what I want. - This? Are you sure? 1243 01:28:47,176 --> 01:28:49,646 Look at the book. 1244 01:28:49,813 --> 01:28:52,350 - There's an indian... - No indian! 1245 01:28:52,350 --> 01:28:54,417 I want the knife and skull. 1246 01:29:14,472 --> 01:29:16,440 Hands up in the air, to the wall! 1247 01:29:16,574 --> 01:29:20,145 When our men graduate, they're all hyped up. 1248 01:29:20,612 --> 01:29:22,514 Neto was the most bloodthirsty. 1249 01:29:24,216 --> 01:29:27,953 He signed up for Operation Holiness. 1250 01:29:28,654 --> 01:29:31,990 He wanted to guarantee a quiet night for the Pope. 1251 01:29:41,001 --> 01:29:43,269 And as part of my group... 1252 01:29:43,368 --> 01:29:46,171 he killed thirty gangsters during the first week. 1253 01:29:53,779 --> 01:29:56,783 Even though we prepare our men for warfare... 1254 01:29:57,318 --> 01:30:00,087 some people may think we're inhumane. 1255 01:30:00,421 --> 01:30:04,625 But the drug dealers are armed, so there is no choice. 1256 01:30:04,992 --> 01:30:07,127 Every BOPE officer knows this. 1257 01:30:09,063 --> 01:30:11,097 Now, even Matias was learning this. 1258 01:30:11,097 --> 01:30:15,036 And you know what? It was time to confront these drug addicts. 1259 01:30:16,637 --> 01:30:19,006 I'll see you! 1260 01:30:19,541 --> 01:30:22,042 Come here, you idiot! Come! 1261 01:30:22,277 --> 01:30:24,578 - Calm down! - I want to talk to you. 1262 01:30:24,578 --> 01:30:26,581 I won't arrest you, for now. 1263 01:30:26,581 --> 01:30:28,283 You don't scare me. 1264 01:30:28,283 --> 01:30:31,019 Wipe that smile off your face. 1265 01:30:33,188 --> 01:30:35,422 - You see these glasses? - Yeah. 1266 01:30:35,591 --> 01:30:38,326 They're Romerito's. Leave them! 1267 01:30:38,627 --> 01:30:42,564 You don't deserve to help him, so I'll give these to him. 1268 01:30:42,564 --> 01:30:43,899 If you go to the slum you'll get killed. 1269 01:30:43,899 --> 01:30:47,470 I don't hang around drug addicts or scumbag like you. 1270 01:30:49,337 --> 01:30:51,539 This is what you'll do. 1271 01:30:51,539 --> 01:30:56,479 Tell the boy to go to the arcade tomorrow at noon. 1272 01:30:56,746 --> 01:31:00,850 - No, ask Maria to do it. - Wait! Are you crazy? 1273 01:31:01,751 --> 01:31:05,189 If you don't do it, I'll arrest you. 1274 01:31:05,788 --> 01:31:07,490 You understand this? 1275 01:31:07,490 --> 01:31:10,627 You think I don't know what you sell at school? 1276 01:31:13,529 --> 01:31:15,265 Tomorrow at noon. 1277 01:31:29,880 --> 01:31:33,018 I'll get you a new nose... 1278 01:31:33,150 --> 01:31:35,185 because you're sniffing a lot of this stuff. 1279 01:31:35,185 --> 01:31:36,721 It's us. 1280 01:31:37,655 --> 01:31:38,957 Xaveco. 1281 01:31:42,761 --> 01:31:44,630 Here, goldilocks. 1282 01:31:44,796 --> 01:31:46,497 I'm not taking anything today, Baiano. 1283 01:31:46,497 --> 01:31:51,002 - The situation at school is bad. - Are you kidding? Why? 1284 01:31:51,270 --> 01:31:54,707 That fucking cop! He said he'd arrest me. 1285 01:31:54,806 --> 01:31:56,074 Which one? 1286 01:31:56,207 --> 01:31:58,545 - Which one, boss? - Who? 1287 01:32:01,747 --> 01:32:04,617 - Tell me what's going on. - It's nonsense. 1288 01:32:04,617 --> 01:32:06,787 What nonsense? 1289 01:32:07,487 --> 01:32:09,823 What nonsense, you asshole? 1290 01:32:10,658 --> 01:32:12,792 - Neto! - What's up, Andre? 1291 01:32:12,926 --> 01:32:15,595 - I have a message for you. - Which one? 1292 01:32:15,895 --> 01:32:17,997 From the lawyer's office. 1293 01:32:17,997 --> 01:32:20,734 To confirm your interview and I told them you'd go. 1294 01:32:21,970 --> 01:32:25,073 Maria arranged this. I don't need any favors from her. 1295 01:32:25,206 --> 01:32:28,476 Are you crazy, Andre? Don't be a fool, this is your chance. 1296 01:32:28,476 --> 01:32:31,845 You have to get that job! 1297 01:32:32,012 --> 01:32:35,850 What's wrong? Don't stutter, you idiot. 1298 01:32:36,016 --> 01:32:36,984 - Spit it out! - Good! 1299 01:32:36,984 --> 01:32:39,820 - There's a boy at the NGO. - Fuck it! 1300 01:32:39,921 --> 01:32:42,724 The cop wants to help him. 1301 01:32:42,756 --> 01:32:46,962 I can't, I have to give Romerito his glasses. 1302 01:32:47,462 --> 01:32:50,431 The boy was born blind. Can't he wait one more day? 1303 01:32:50,431 --> 01:32:53,268 What's he going to do? Tell me everything. 1304 01:32:53,403 --> 01:32:54,869 I'll tell you! 1305 01:32:54,869 --> 01:32:57,972 - Is he bringing them here? - No, not here. 1306 01:32:58,106 --> 01:33:01,444 You know I have to do it. 1307 01:33:01,944 --> 01:33:03,746 Where are you going to see him? 1308 01:33:03,746 --> 01:33:06,048 - At the arcade. - What time? 1309 01:33:06,181 --> 01:33:09,152 - Tell me, damn it! - At noon. 1310 01:33:17,793 --> 01:33:19,796 Years later, Matias told me... 1311 01:33:19,796 --> 01:33:24,268 he wouldn't have gone if Neto had not persisted. 1312 01:33:25,670 --> 01:33:28,338 Deep down, he wanted to be a lawyer. 1313 01:33:28,539 --> 01:33:31,007 What are your plans after you finish school? 1314 01:33:31,007 --> 01:33:33,109 I'd like to specialize in criminal law. 1315 01:33:33,109 --> 01:33:35,680 I hadn't made a mistake when I chose my replacement. 1316 01:33:43,188 --> 01:33:45,390 Do you have another coin? 1317 01:33:45,390 --> 01:33:46,725 Are you losing or winning? 1318 01:33:46,725 --> 01:33:49,194 - Losing. - You have to win. 1319 01:33:49,595 --> 01:33:51,529 Ze, give him another one. 1320 01:34:02,774 --> 01:34:05,310 - Romerito! - He's here! Let's go boss! 1321 01:34:05,310 --> 01:34:06,912 Calm down. 1322 01:34:06,979 --> 01:34:08,948 There's a kid here, relax. 1323 01:34:09,114 --> 01:34:11,083 - Are you Romerito? - Yes, sir. 1324 01:34:12,284 --> 01:34:14,087 I have something for you. 1325 01:34:17,189 --> 01:34:19,292 Now you'll see better. 1326 01:34:19,292 --> 01:34:22,029 - Where's Andre? - Working, try them on. 1327 01:34:22,462 --> 01:34:25,431 - Very nice! - Now you look like a grown man. 1328 01:34:25,599 --> 01:34:27,100 Stop kidding around. 1329 01:34:28,335 --> 01:34:30,704 Sir, I think you'd better go. 1330 01:34:33,707 --> 01:34:35,443 Get in! 1331 01:34:41,315 --> 01:34:45,520 Don't shoot. I'll finish off this scumbag. 1332 01:34:49,189 --> 01:34:51,893 What the fuck is this? What the fuck? 1333 01:34:54,295 --> 01:34:55,730 Fuck! 1334 01:34:58,899 --> 01:35:01,569 This asshole is BOPE! Let's go! 1335 01:35:02,002 --> 01:35:05,006 Baiano knew that if Neto died, he'd also be dead. 1336 01:35:06,675 --> 01:35:10,645 If he killed a BOPE officer, he'd be sentenced to death. 1337 01:35:12,280 --> 01:35:14,449 But the dealers didn't make things any easier. 1338 01:35:15,051 --> 01:35:19,020 Baiano had warned them he didn't want any policemen in his slum. 1339 01:35:19,020 --> 01:35:20,823 He would make them pay. 1340 01:35:25,828 --> 01:35:29,298 But those rich students with social conscience didn't understand this. 1341 01:35:29,298 --> 01:35:32,034 They just didn't understand this. 1342 01:35:34,037 --> 01:35:36,573 What the fuck... You can't come in like this! 1343 01:35:36,573 --> 01:35:38,408 - Shut up! - Fuck! 1344 01:35:50,587 --> 01:35:52,355 Put down the gun, Tinho. 1345 01:35:52,355 --> 01:35:55,059 What's wrong? 1346 01:36:16,780 --> 01:36:19,384 Can you tell me where I can find Matias? 1347 01:36:19,618 --> 01:36:21,086 He's over there. 1348 01:36:23,823 --> 01:36:25,490 He'll make it, Carvalho. 1349 01:36:25,490 --> 01:36:27,091 - But, Nascimento. - He'll make it. 1350 01:36:27,091 --> 01:36:30,796 - He was shot twice in the back. - Yeah, but he'll survive. 1351 01:36:33,765 --> 01:36:35,635 What do you want? 1352 01:36:36,202 --> 01:36:38,804 - Is your friend ok? - No. 1353 01:36:40,506 --> 01:36:45,545 I went to the police station, they said there's nothing they can do. 1354 01:36:45,545 --> 01:36:49,582 - And Romerito? How is he? - Fine, he's staying with me. 1355 01:36:50,250 --> 01:36:51,216 But... 1356 01:36:52,353 --> 01:36:55,055 They took Roberta and Rodrigues. 1357 01:36:57,057 --> 01:37:00,060 Don't worry, Baiano has a social conscience. 1358 01:37:00,360 --> 01:37:03,729 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding. 1359 01:37:04,530 --> 01:37:06,801 You told me you were an honest cop? 1360 01:37:06,801 --> 01:37:08,903 Now it's ok for me to be a cop? 1361 01:37:11,337 --> 01:37:14,742 It doesn't matter, I'm sure your friends are dead by now. 1362 01:37:20,247 --> 01:37:23,385 Don't do it! 1363 01:37:25,787 --> 01:37:29,157 - For God's sake! - I warned you, didn't I? 1364 01:37:36,064 --> 01:37:38,301 Burn this asshole. 1365 01:37:38,301 --> 01:37:40,469 - Burn him! - Burn, asshole! 1366 01:37:40,469 --> 01:37:43,006 - No! - Light it up. 1367 01:38:00,856 --> 01:38:02,259 Everything ok? 1368 01:38:02,259 --> 01:38:04,761 Don't talk again about my job. 1369 01:38:04,761 --> 01:38:05,328 What? 1370 01:38:05,328 --> 01:38:08,097 No more talking about my job in this house! 1371 01:38:08,097 --> 01:38:11,534 Understood? I give the orders. 1372 01:38:11,534 --> 01:38:15,305 Not one more word about my team. 1373 01:38:15,305 --> 01:38:18,207 Is that clear? Understood? 1374 01:38:20,778 --> 01:38:23,747 I give the fucking orders here! 1375 01:38:38,930 --> 01:38:44,002 Listen, go and stay with your mom. Come back when I tell you to. 1376 01:38:44,002 --> 01:38:46,971 Where are you going? Tell me. 1377 01:38:47,273 --> 01:38:50,275 I'll stay around here. 1378 01:38:53,779 --> 01:38:57,716 Two bodies were found at the Prazeres slum. 1379 01:38:59,150 --> 01:39:03,322 It's believed that the bodies belong to the student Roberta Fontes... 1380 01:39:03,322 --> 01:39:05,492 daughter of the businessman Alceu Fontes. 1381 01:39:05,492 --> 01:39:07,993 And to the social worker Pedro Rodrigues. 1382 01:39:07,993 --> 01:39:11,064 Our reporter Ana Luiza is interviewing the Secretary of Security... 1383 01:39:11,064 --> 01:39:14,134 who just gave a press conference. 1384 01:39:14,134 --> 01:39:18,070 Is this Fontes' body? 1385 01:39:18,604 --> 01:39:24,043 We have to wait until we have the report in order to be sure. 1386 01:39:24,211 --> 01:39:27,648 We're doing what we can to help the families. 1387 01:39:33,386 --> 01:39:35,855 - What's wrong aunty? - Are you ok? 1388 01:39:54,074 --> 01:39:55,476 Fire! 1389 01:40:34,551 --> 01:40:37,052 For Matias, Neto's death was a complete tragedy. 1390 01:40:37,953 --> 01:40:40,690 They'd been friends since they were little kids. 1391 01:40:45,395 --> 01:40:47,832 I thought I could use his pain... 1392 01:40:48,399 --> 01:40:50,635 to complete my mission. 1393 01:40:59,476 --> 01:41:03,015 - What are you doing here? - I didn't come to argue. 1394 01:41:03,215 --> 01:41:06,952 I only asked what you were doing here. 1395 01:41:07,085 --> 01:41:09,087 I think I can help you. 1396 01:41:09,822 --> 01:41:11,756 How? 1397 01:41:14,025 --> 01:41:16,595 I know somebody who can help. 1398 01:41:17,095 --> 01:41:18,396 Who? 1399 01:41:20,698 --> 01:41:23,902 I'll tell you if you promise me that you won't hurt her. 1400 01:41:26,905 --> 01:41:28,908 Of course, who is it? 1401 01:41:32,411 --> 01:41:33,846 Rosa. 1402 01:41:36,082 --> 01:41:38,251 Now this bitch will talk. 1403 01:41:41,119 --> 01:41:43,256 Tell us! 1404 01:41:44,291 --> 01:41:46,592 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know. 1405 01:41:46,592 --> 01:41:48,662 - Where the fuck is he? - I don't know. 1406 01:41:48,662 --> 01:41:50,864 Where is he? 1407 01:41:51,265 --> 01:41:53,300 - I don't know. - Tell us! 1408 01:41:53,300 --> 01:41:54,301 Where is he? Fuck! 1409 01:41:54,301 --> 01:41:56,570 - You think I'm playing? - Tell us! 1410 01:41:56,770 --> 01:41:59,338 Speak! 1411 01:42:00,608 --> 01:42:02,743 Where? 1412 01:42:16,725 --> 01:42:18,359 Hands in the air! Look at me. 1413 01:42:18,458 --> 01:42:20,095 Look at me. Don't do anything! 1414 01:42:20,095 --> 01:42:22,963 Don't do anything! 1415 01:42:24,231 --> 01:42:26,902 - Where's Baiano? - I don't know. 1416 01:42:27,167 --> 01:42:30,939 - Fuck! Where's Baiano? - Quick! Tell me! 1417 01:42:30,939 --> 01:42:34,542 Matias, you have to persist with these guys, understood? 1418 01:42:34,609 --> 01:42:36,845 Where the fuck is Baiano? Son of a bitch! 1419 01:42:37,145 --> 01:42:39,314 - Where's Baiano? - Where is he? 1420 01:42:44,153 --> 01:42:45,555 Where is he? 1421 01:42:45,555 --> 01:42:47,457 I didn't know the playboy was one of you guys. 1422 01:42:47,457 --> 01:42:49,091 Which playboy? 1423 01:42:49,525 --> 01:42:53,462 Captain, I know who he's talking about. 1424 01:43:42,914 --> 01:43:46,551 It's funny, but here, nobody complains when a cop gets killed. 1425 01:43:47,086 --> 01:43:49,588 They only do when it affects rich people. 1426 01:43:49,854 --> 01:43:52,824 When I see these kids protesting... 1427 01:43:52,992 --> 01:43:55,961 I feel like beating them up. 1428 01:43:56,796 --> 01:43:58,363 - Son of a bitch! - Enough! 1429 01:44:01,367 --> 01:44:03,203 - What are you doing? - Let me go! 1430 01:44:06,038 --> 01:44:08,007 - Enough! - Son of a bitch! 1431 01:44:09,475 --> 01:44:14,180 - Go away! - Let go of me! 1432 01:44:14,547 --> 01:44:16,817 - Enough! - He killed my friend! 1433 01:44:17,350 --> 01:44:19,786 - He killed my friend! - Let go of me! 1434 01:44:20,020 --> 01:44:22,155 - Enough, Matias! - Let me go! 1435 01:44:22,389 --> 01:44:25,391 Are you going to hit a cop? You're going to hit me now? 1436 01:44:27,761 --> 01:44:31,798 Fucking scumbag! You're just like him! 1437 01:44:32,033 --> 01:44:34,167 A bunch of bourgeois shitheads! 1438 01:44:35,436 --> 01:44:37,404 Go away, Andre! Get lost! 1439 01:44:37,704 --> 01:44:40,507 What? Bitch! You're just like him! 1440 01:44:41,475 --> 01:44:43,411 A bunch of fucking drug addicts! 1441 01:44:43,578 --> 01:44:45,980 Matias not only wanted revenge... 1442 01:44:46,613 --> 01:44:48,951 now he was becoming a true BOPE officer. 1443 01:44:49,083 --> 01:44:52,453 - Open the fucking door! - Easy! Put the gun down! 1444 01:44:52,554 --> 01:44:53,421 Where are the drugs? 1445 01:44:53,421 --> 01:44:56,057 Where? Fuck! Son of a bitch! 1446 01:44:56,224 --> 01:44:58,193 Where the fuck is it? 1447 01:44:58,193 --> 01:45:00,662 - Where's the stuff? - Ok. 1448 01:45:01,729 --> 01:45:04,699 Go and get it, asshole. Fucker! 1449 01:45:07,069 --> 01:45:08,436 Hurry up! 1450 01:45:09,505 --> 01:45:12,175 Come on! 1451 01:45:13,408 --> 01:45:17,313 My mission was no longer safeguarding the Pope's stay. 1452 01:45:17,313 --> 01:45:20,115 Neto had already done that. 1453 01:45:20,382 --> 01:45:24,520 I had to go back home and find a good replacement. 1454 01:45:27,791 --> 01:45:31,528 But before, I had to get Baiano. 1455 01:45:34,097 --> 01:45:36,033 What I was doing wasn't good. 1456 01:45:36,033 --> 01:45:39,469 Get up, against the wall! Take off your shirt! 1457 01:45:39,770 --> 01:45:43,039 I couldn't go to innocent peoples' homes. 1458 01:45:43,340 --> 01:45:47,176 This was very important for me. 1459 01:45:47,176 --> 01:45:49,279 Nothing was going to stop me. 1460 01:45:49,413 --> 01:45:52,016 Andre, let's go and check up there. 1461 01:45:52,016 --> 01:45:55,052 There're no drug dealers upstairs. 1462 01:45:55,052 --> 01:45:57,055 We'll have to go door to door. 1463 01:45:57,421 --> 01:45:58,555 Open up! 1464 01:45:58,789 --> 01:46:01,059 Police! Hands on the table! 1465 01:46:01,259 --> 01:46:03,729 Wake up you bum! Get up! 1466 01:46:05,631 --> 01:46:07,932 - Good morning! - Good morning, sir! 1467 01:46:08,033 --> 01:46:11,403 - Can I check your bedroom? - Yes, sir. 1468 01:46:11,737 --> 01:46:13,671 - May I? - Of course. 1469 01:46:13,671 --> 01:46:16,608 0-4, could you look in the closet? 1470 01:46:20,046 --> 01:46:22,814 Look what I found, 0-1. 1471 01:46:22,814 --> 01:46:25,717 Those shoes cost more than what we earn in a month. 1472 01:46:25,717 --> 01:46:28,587 - Where did you get them? - I won them, sir. 1473 01:46:28,587 --> 01:46:30,590 Now you lost them. Let's go. 1474 01:46:30,756 --> 01:46:34,360 We'll be in trouble, Captain. People are watching us. 1475 01:46:34,627 --> 01:46:37,829 - We're creating problems. - Renan, this kid killed Neto. 1476 01:46:37,829 --> 01:46:40,067 I came to get him and it'll be finished today. 1477 01:46:40,067 --> 01:46:44,037 - You want to leave? - We'll end up at the station. 1478 01:46:44,037 --> 01:46:48,408 You want to go? No problem. Take your team. 1479 01:46:48,876 --> 01:46:50,743 If you're so worried, take them. 1480 01:46:50,743 --> 01:46:53,447 - Let's go, Renan. - Ok, let's go. 1481 01:46:54,146 --> 01:46:56,750 Are you a student? Can you fly? 1482 01:46:56,750 --> 01:47:00,154 Come here. On your knees! 1483 01:47:00,954 --> 01:47:05,025 Look, I don't want to hurt you. 1484 01:47:05,025 --> 01:47:06,460 - Is that clear? - Yes, sir. 1485 01:47:06,460 --> 01:47:08,195 - Where's Baiano? - I don't know sir. 1486 01:47:08,195 --> 01:47:09,631 Tell us! You want to be a tough guy? 1487 01:47:09,631 --> 01:47:12,000 You want the bag on your head? 1488 01:47:12,900 --> 01:47:15,002 Put him on his knees. 1489 01:47:15,136 --> 01:47:19,140 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1490 01:47:19,341 --> 01:47:20,542 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1491 01:47:20,542 --> 01:47:23,145 - Where is he? Tell me! - I don't know. 1492 01:47:24,645 --> 01:47:26,648 Put the bag on! 1493 01:47:37,393 --> 01:47:39,060 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 1494 01:47:39,060 --> 01:47:41,764 Where is he, you son of a bitch? 1495 01:47:41,896 --> 01:47:43,432 Where? 1496 01:47:43,432 --> 01:47:46,435 - I don't know, sir - Captain, he's not talking. 1497 01:47:47,502 --> 01:47:50,305 - Take off his pants. - Yes, sir. 1498 01:47:50,740 --> 01:47:53,475 - Fuck! - Talk, you motherfucker! 1499 01:47:53,609 --> 01:47:56,646 What an ass! Give me that! 1500 01:47:58,981 --> 01:48:03,654 Pull down his pants! Are you going to tell us? 1501 01:48:03,920 --> 01:48:07,158 - Ok, I'll talk. - Are you going to tell us? 1502 01:48:07,423 --> 01:48:09,860 - Yes. - Come on, take him away. 1503 01:48:22,606 --> 01:48:24,275 Shit, Xaveco. 1504 01:48:26,877 --> 01:48:29,247 Something's wrong. 1505 01:48:30,047 --> 01:48:32,850 Calm down, boss. You have to be alert. 1506 01:48:33,318 --> 01:48:37,622 Something's wrong. It's too quiet. 1507 01:48:39,957 --> 01:48:42,828 - Everything is ok, boss. - It's not ok. 1508 01:48:43,962 --> 01:48:46,698 Bring me some water and have a look around. 1509 01:49:13,760 --> 01:49:16,095 All clear, Captain! 1510 01:49:23,970 --> 01:49:25,773 Listen, boss. 1511 01:49:26,974 --> 01:49:30,211 I can give you 30 dollars, if you take me to the hospital. 1512 01:49:32,947 --> 01:49:35,216 It's over, motherfucker. 1513 01:49:35,382 --> 01:49:38,752 You're going to die. 1514 01:49:38,854 --> 01:49:41,789 - Not in the face! - What? 1515 01:49:41,957 --> 01:49:44,091 Not in the face, for the funeral. 1516 01:49:45,694 --> 01:49:47,529 I already had Baiano. 1517 01:49:47,595 --> 01:49:51,899 0-7, give me the 12" one. Let the kid go. 1518 01:49:52,600 --> 01:49:55,270 I just needed to see Matias' heart. 1519 01:49:55,270 --> 01:49:57,238 Then, my mission would be accomplished. 1520 01:49:59,307 --> 01:50:00,542 And I could go back to my family. 1521 01:50:00,542 --> 01:50:03,578 Knowing that my replacement deserved to have my job. 1522 01:50:04,079 --> 01:50:06,215 He's all yours. 1523 01:50:07,115 --> 01:50:08,317 Wait. 1524 01:50:13,789 --> 01:50:16,326 Not in the face!