1
00:01:37,473 --> 00:01:41,343
SOCIAL PSYCHOLOGY
TAUGHT US AN IMPORTANT LESSON
2
00:01:41,343 --> 00:01:44,647
IT'S NOT A PERSON'S CHARACTER
THAT DETERMINES HOW THEY ACT:
3
00:01:44,647 --> 00:01:46,516
BUT THE SITUATION IN WHICH THEY
FIND THEMSELVES
4
00:01:46,516 --> 00:01:48,752
STANLEY MILGRAN (1974)
SOCIAL PSYCHOLOGIST
5
00:01:48,718 --> 00:01:52,355
(Song) "Dendę's hill is tough to invade"
6
00:01:52,522 --> 00:01:56,293
"We'll have a lot of fun if they even try"
7
00:01:56,493 --> 00:02:00,031
"I'll tell ya how it is around here"
8
00:02:00,197 --> 00:02:03,501
"We make it hard on them, even the DEA"
9
00:02:03,534 --> 00:02:07,171
"Even the BOPE shivers when marching uphill"
10
00:02:07,204 --> 00:02:11,074
"Cause we give them hell, be the Army, State or Military Police"
11
00:02:11,342 --> 00:02:15,046
"I offer my props to my friends"
12
00:02:15,114 --> 00:02:18,750
"Dendę's hill is also land of God."
13
00:02:18,818 --> 00:02:21,286
"Have Faith! DJ!"
14
00:02:39,338 --> 00:02:42,408
My city has over 700 slums.
15
00:02:42,508 --> 00:02:46,079
Most of them dominated by
drug dealers, armed to the teeth.
16
00:02:48,247 --> 00:02:52,385
They carry AR15,
Pisto-UZI, HK and more...
17
00:02:53,954 --> 00:02:56,990
In the rest of the world, these
weapons are used for wars.
18
00:02:56,990 --> 00:02:59,725
In Rio, they're the
weapons for crime.
19
00:03:05,466 --> 00:03:08,936
A 7.62 round can pierce a car
as if it was made of paper.
20
00:03:09,169 --> 00:03:11,205
It's foolish to believe that in
such a city...
21
00:03:11,205 --> 00:03:14,376
the cops would go to the slums
just to enforce the law.
22
00:03:15,409 --> 00:03:19,514
Cops have their families, too.
They're afraid to die.
23
00:03:19,646 --> 00:03:23,085
- So, where to now?
- This way, come on!
24
00:03:36,632 --> 00:03:39,335
What happened here
was inevitable.
25
00:03:39,968 --> 00:03:44,007
The gangs and the police
had to come to an agreement.
26
00:03:44,007 --> 00:03:47,343
After all, nobody wants
to die in vain.
27
00:03:48,676 --> 00:03:52,014
The pigs are coming,
Marcinho!
28
00:03:52,381 --> 00:03:55,784
They're here for their pay.
29
00:03:56,485 --> 00:04:00,723
Fumaca, give them the money.
You two, cover them!
30
00:04:05,395 --> 00:04:08,397
In Rio, peace is based
on a delicate balance...
31
00:04:08,397 --> 00:04:12,169
between the drug lord’s
bullets and policemen's corruption.
32
00:04:14,639 --> 00:04:17,341
Honesty is not part
of this game.
33
00:04:22,413 --> 00:04:25,449
When honest cops go
to the slums...
34
00:04:26,016 --> 00:04:28,519
terrible things happen.
35
00:04:51,677 --> 00:04:54,413
- Are they still inside the car?
- Can you see Fabio?
36
00:05:00,485 --> 00:05:02,754
- You won't need your gun!
- You'll leave me unarmed?
37
00:05:02,754 --> 00:05:04,824
Get out! Get the fuck out!
38
00:05:05,124 --> 00:05:07,360
- Can you see Fabio?
- Calm down!
39
00:05:07,360 --> 00:05:08,927
Do you see him?
40
00:05:09,396 --> 00:05:11,531
- Are you seeing them?
- Calm down!
41
00:05:13,865 --> 00:05:17,103
What's up, Oliveira?
Back here again?
42
00:05:17,269 --> 00:05:19,406
Where's our money?
43
00:05:21,774 --> 00:05:22,910
Shit!
44
00:05:24,011 --> 00:05:25,512
What's going on?
45
00:05:25,512 --> 00:05:27,480
Wait!
46
00:05:27,480 --> 00:05:29,483
- Oh fuck...
- Have you seen Fabio?
47
00:05:29,483 --> 00:05:31,851
- Calm down, man.
- What? Tell me!
48
00:05:34,887 --> 00:05:38,026
In Rio, every policeman
has to choose.
49
00:05:38,259 --> 00:05:40,995
Between being corrupt
and looking the other way.
50
00:05:40,995 --> 00:05:42,930
Or going to war.
51
00:05:42,930 --> 00:05:45,800
That night Neto y Matias
chose the same...
52
00:05:45,800 --> 00:05:48,036
I did ten years ago.
53
00:05:48,036 --> 00:05:49,903
They chose going to war.
54
00:05:50,305 --> 00:05:51,540
Fuck! Who did you
shoot, man?
55
00:05:51,540 --> 00:05:53,608
- Who did you shoot?
- Come on! Move!
56
00:05:53,608 --> 00:05:57,146
- Shit! Who's shooting?
- There're two cops!
57
00:05:59,247 --> 00:06:00,482
Shit!
58
00:06:01,182 --> 00:06:03,918
They're coming this way!
59
00:06:14,363 --> 00:06:15,930
Fuck!
60
00:06:20,769 --> 00:06:22,838
They think they can
mess with us?
61
00:06:25,141 --> 00:06:27,242
Fuck!
62
00:06:27,242 --> 00:06:28,478
Run!
63
00:06:36,853 --> 00:06:39,590
- Shit!
- We're outnumbered!
64
00:06:42,093 --> 00:06:45,096
- Keep shooting!
- We're going to die!
65
00:06:45,096 --> 00:06:49,066
Neto and Matias didn't
have any chance.
66
00:06:51,201 --> 00:06:54,071
Normal policemen are
not trained for war.
67
00:06:54,872 --> 00:06:57,274
I don't have any bullets left!
68
00:07:03,548 --> 00:07:07,718
Cool it!
Let's be careful.
69
00:07:08,153 --> 00:07:11,322
A lot of people are at that party.
70
00:07:11,555 --> 00:07:15,793
We have to be careful.
Maybe there're some policemen.
71
00:07:16,028 --> 00:07:18,430
I'm not a regular cop.
72
00:07:18,831 --> 00:07:22,435
I'm BOPE, a special squad
in Rio
73
00:07:22,701 --> 00:07:26,404
- Who's familiar with Babilonia?
- I am.
74
00:07:26,504 --> 00:07:31,543
- Ok, you'll lead us
- We'll go by the main road.
75
00:07:31,677 --> 00:07:34,512
In theory, we're all
part of the police system.
76
00:07:34,579 --> 00:07:37,683
In practice we're
completely different.
77
00:07:39,619 --> 00:07:43,122
Our symbol shows
who we are.
78
00:07:43,223 --> 00:07:46,225
Our uniform is not blue,
but black.
79
00:07:46,360 --> 00:07:49,196
Nobody goes in!
None of you!
80
00:07:49,196 --> 00:07:52,932
Everybody stays here!
81
00:07:53,233 --> 00:07:56,870
BOPE always gets called in when
other forces are in trouble.
82
00:07:57,271 --> 00:08:00,206
And this always happens
in Rio.
83
00:08:00,339 --> 00:08:03,711
You think we're stupid
enough to go in?
84
00:08:07,447 --> 00:08:11,586
I'm Captain Nascimento.
BOPE's Alpha leader.
85
00:08:11,586 --> 00:08:15,656
I'd been at war for a few years.
I was getting tired of it.
86
00:08:15,656 --> 00:08:16,656
6 MONTHS BEFORE
87
00:09:00,803 --> 00:09:04,541
Honey, I'd like to be home with you,
but I have to work.
88
00:09:06,476 --> 00:09:09,580
Do you hear the heart beating?
Let me listen.
89
00:09:12,816 --> 00:09:16,854
It's strong, and very fast.
90
00:09:18,355 --> 00:09:21,692
I have to go back to
work, honey.
91
00:09:22,192 --> 00:09:25,697
Don't worry, I'll put it
in the oven.
92
00:09:25,963 --> 00:09:27,398
I love you too.
93
00:09:33,171 --> 00:09:39,577
I don't know what I hated most,
the drug lords or the corrupt cops...
94
00:09:39,744 --> 00:09:41,113
How are you, Pompeu?
95
00:09:42,114 --> 00:09:43,682
- Did you bring the guns?
- Yeah.
96
00:09:43,682 --> 00:09:46,217
The police force used to have
around 30.000 men.
97
00:09:46,217 --> 00:09:49,588
With those numbers, they
could've ended the drug trade.
98
00:09:49,588 --> 00:09:52,857
But they weren't properly equipped
and their salaries were low.
99
00:09:52,857 --> 00:09:55,827
People like that
didn't care.
100
00:09:56,128 --> 00:09:59,264
I'd love to shoot at them.
101
00:09:59,264 --> 00:10:00,966
Which ones Captain?
Just tell me.
102
00:10:00,966 --> 00:10:02,835
Those fucking cops.
103
00:10:02,835 --> 00:10:05,238
BOPE only had a hundred men.
104
00:10:05,671 --> 00:10:08,674
For each gun that was found,
three more were sold on the streets.
105
00:10:08,674 --> 00:10:12,913
14, let them go in.
We'll get them on their way out.
106
00:10:14,914 --> 00:10:17,884
If I shoot, I may also
hit the cop.
107
00:10:17,884 --> 00:10:21,322
- Both of them?
- Of course.
108
00:10:22,623 --> 00:10:24,390
Then, shoot...
109
00:10:24,390 --> 00:10:29,163
To me, the ones that helped
the gangs were just as bad.
110
00:10:46,880 --> 00:10:50,152
I'll admit it.
I had bad temper.
111
00:10:55,523 --> 00:10:59,126
My life was getting more complicated
every day.
112
00:11:28,557 --> 00:11:31,095
- Good morning!
- Good morning, honey!
113
00:11:32,663 --> 00:11:35,932
- Let me bring...
- Sit down, I'll take them.
114
00:11:35,932 --> 00:11:39,769
No honey, I have to go.
I have to work early.
115
00:11:39,769 --> 00:11:43,474
You just got here and you're
going again?
116
00:11:46,244 --> 00:11:50,248
- I didn't have a good night.
- How's the baby?
117
00:11:50,414 --> 00:11:55,721
When I worry, he knows and
I don't gain weight.
118
00:11:58,023 --> 00:12:00,692
What do you want
me to do?
119
00:12:01,659 --> 00:12:06,532
If I'd known it would be like this,
I wouldn't have gotten pregnant.
120
00:12:13,404 --> 00:12:14,774
Bye!
121
00:12:15,006 --> 00:12:18,110
Wait, at least eat a sandwich.
Beto!
122
00:12:20,046 --> 00:12:22,581
In war, there's always a
price to be paid.
123
00:12:23,916 --> 00:12:27,687
And when it's too high,
it's time to get out.
124
00:12:29,121 --> 00:12:32,325
This is where Neto and Matias
came in the picture.
125
00:12:32,993 --> 00:12:36,062
Captain Fabio,
Maintenance Chief.
126
00:12:36,395 --> 00:12:39,432
Captain Oliveira,
3rd District Chief.
127
00:12:39,600 --> 00:12:43,736
They started the same war,
in their own districts.
128
00:12:45,138 --> 00:12:48,808
I was also impressed
on the first day.
129
00:12:49,143 --> 00:12:51,412
Welcome, Lieutenants!
130
00:12:52,046 --> 00:12:56,049
From now on,
you're under my orders.
131
00:12:56,517 --> 00:13:00,288
Each day, my men and
I will evaluate you.
132
00:13:01,422 --> 00:13:06,628
I'm honored to be in front
of these men,
133
00:13:07,128 --> 00:13:10,798
who are not only part of one big family,
but are also the very best officers.
134
00:13:11,432 --> 00:13:14,869
Neto and Matias believed
everything.
135
00:13:15,803 --> 00:13:19,975
They were angels.
But I needed people like them.
136
00:13:20,075 --> 00:13:23,111
Actually, I needed
one to have the brains...
137
00:13:23,111 --> 00:13:24,913
and the other one,
the heart.
138
00:13:24,913 --> 00:13:30,184
It would've been great to have
both in one person.
139
00:13:31,953 --> 00:13:34,389
But who said life was easy?
140
00:13:34,724 --> 00:13:36,792
You'll work here, Neto.
141
00:13:36,792 --> 00:13:39,595
- Is this the car repair shop?
- Yeah, is that a problem?
142
00:13:39,595 --> 00:13:42,498
Can't you put me somewhere else?
I don't know anything about cars!
143
00:13:42,498 --> 00:13:45,368
There're 46 cars and 12 motorcycles.
144
00:13:45,368 --> 00:13:48,403
We need all of them
to be working.
145
00:13:51,807 --> 00:13:53,844
- Captain!
- At ease.
146
00:13:53,976 --> 00:13:56,613
These two are your
assistants.
147
00:13:57,280 --> 00:14:02,653
- Car 249 will be ready today.
- Finally, Tiao!
148
00:14:03,120 --> 00:14:08,558
Yeah, but we're still waiting for the spare parts.
So I took some parts from this one.
149
00:14:08,659 --> 00:14:11,629
But it's new!
You're going to take it apart?
150
00:14:11,629 --> 00:14:17,902
There're some good parts here.
I've already fixed two cars.
151
00:14:18,034 --> 00:14:21,605
Whatever, Tiao!
It doesn't matter to me.
152
00:14:21,938 --> 00:14:23,408
This is the rookie.
153
00:14:23,408 --> 00:14:26,110
- Sir!
- Lieutenant!
154
00:14:26,311 --> 00:14:29,380
- At ease.
- You too.
155
00:14:29,547 --> 00:14:33,250
- Have a sandwich, coffee, or water.
- I'm not hungry.
156
00:14:33,519 --> 00:14:36,355
Get to work, I need this
car today.
157
00:14:36,355 --> 00:14:40,393
- Without the spare parts?
- I don't care. It has to work.
158
00:14:40,525 --> 00:14:43,961
Neto was impulsive,
he acted without thinking.
159
00:14:44,397 --> 00:14:47,432
Matias thought too much
before acting.
160
00:14:49,168 --> 00:14:54,072
You see these piles of papers?
They're all unsolved crimes.
161
00:14:54,340 --> 00:14:56,775
In Neto's hands,
they would've burned.
162
00:14:56,775 --> 00:14:59,446
In Matias' hands, they
are statistics.
163
00:14:59,446 --> 00:15:02,249
This is Lieutenant Matias,
your new boss.
164
00:15:02,249 --> 00:15:05,552
- How are you boss!
- Lieutenant, your assistants.
165
00:15:05,552 --> 00:15:09,423
Corporal Bruno and Private Machado,
you have to fix the radios.
166
00:15:09,423 --> 00:15:12,426
- And organize the files?
- Yes, sir.
167
00:15:12,426 --> 00:15:14,761
- Your desk is over there.
- Sorry, boss.
168
00:15:14,928 --> 00:15:17,731
Let me know if you need anything.
Carry on.
169
00:15:17,731 --> 00:15:20,668
Neither one of them
had my expertise.
170
00:15:20,934 --> 00:15:24,239
But one of them would have
to replace me.
171
00:15:24,371 --> 00:15:26,573
Listen...
172
00:15:30,010 --> 00:15:32,613
Matias was smart and hardworking.
173
00:15:32,712 --> 00:15:36,150
In Brazil, a poor black man doesn't
have many opportunities.
174
00:15:36,150 --> 00:15:39,120
But Matias didn't care about that.
He wanted to be a lawyer.
175
00:15:39,120 --> 00:15:42,557
So he enrolled in Rio's
best law school.
176
00:15:42,724 --> 00:15:45,793
Groups of four!
Then, choose one of these.
177
00:15:45,793 --> 00:15:48,496
I want you to read Foucault.
178
00:15:48,496 --> 00:15:51,033
We're only three,
we need one more.
179
00:15:51,033 --> 00:15:53,701
It was a privilege for a cop
to belong to the establishment.
180
00:15:53,936 --> 00:16:00,475
Matias was very naive. He thought
studying law would help him enforce it.
181
00:16:01,277 --> 00:16:05,181
He thought cops and lawyers
had the same mission.
182
00:16:05,682 --> 00:16:08,784
I'll hand it in anyway
The professor won't notice.
183
00:16:08,784 --> 00:16:13,456
But, to be part of my team,
he would have to be realistic.
184
00:16:13,690 --> 00:16:15,859
- Sociology?
- Yeah, what's your name?
185
00:16:15,859 --> 00:16:17,927
- Andre.
- Andre what?
186
00:16:17,927 --> 00:16:22,231
- Andre Matias, why?
- You're in our group.
187
00:16:22,499 --> 00:16:25,836
I'll explain in a second.
Discipline and Punish by Foucault.
188
00:16:25,836 --> 00:16:29,572
Hi, Maria!
Dudu and Roberta.
189
00:16:29,706 --> 00:16:32,543
If you're a BOPE officer,
you have to set certain limits.
190
00:16:37,849 --> 00:16:41,251
You know the Pope is
coming to Rio?
191
00:16:41,384 --> 00:16:43,421
He wants to stay at the
Bishop's house.
192
00:16:43,421 --> 00:16:46,190
That's quite close to the
Turano slums.
193
00:16:47,357 --> 00:16:49,360
We have to guarantee him a
peaceful stay.
194
00:16:49,360 --> 00:16:53,096
Turano is a war zone!
195
00:16:53,697 --> 00:16:55,933
I would pay for him to stay
at the Copacabana Hotel.
196
00:16:55,933 --> 00:16:57,970
I already tried to convince
the governor...
197
00:16:57,970 --> 00:16:59,904
but not even God can change
the Pope's mind.
198
00:16:59,904 --> 00:17:01,740
He'll just stay there for
that night.
199
00:17:01,740 --> 00:17:05,576
He can't hear any gunshots,
we have three months to clean up.
200
00:17:05,576 --> 00:17:10,583
- We'll go at night.
- Are you sure?
201
00:17:10,682 --> 00:17:15,820
If we go every night,
they'll wait for us and kill us.
202
00:17:15,820 --> 00:17:18,758
- There'll be a lot of dead people!
- Nascimento!
203
00:17:18,891 --> 00:17:22,461
We'll start tomorrow.
Is that clear?
204
00:17:22,595 --> 00:17:24,798
- Yes, sir.
- You may go now.
205
00:17:28,568 --> 00:17:34,007
I know it's not the Pope's fault,
but he's already been here twice.
206
00:17:34,508 --> 00:17:38,111
Doesn't he know how things
work here?
207
00:17:38,345 --> 00:17:42,148
No politician wants the
Pope to get shot in their city.
208
00:17:42,148 --> 00:17:44,417
If the Pope wanted to
stay near a slum...
209
00:17:44,417 --> 00:17:46,619
What would the governor do?
210
00:17:46,619 --> 00:17:49,923
Would he take that risk?
211
00:17:50,156 --> 00:17:53,994
Of course not. He'll call
in BOPE:
212
00:17:59,433 --> 00:18:02,970
Stop that Neto.
I'm trying to study.
213
00:18:04,672 --> 00:18:07,674
Take a break.
Let's go for a ride.
214
00:18:07,775 --> 00:18:09,811
Are you going to use your
car tomorrow?
215
00:18:09,811 --> 00:18:13,548
- What do you need it for?
- I'm going to the Prazeres slum.
216
00:18:13,548 --> 00:18:15,250
Are you crazy?
What for?
217
00:18:15,250 --> 00:18:18,854
I'm going to meet my classmates
over there at an NGO.
218
00:18:18,854 --> 00:18:23,392
You're a cop, they'll kill you.
219
00:18:23,526 --> 00:18:27,262
Calm down Neto
No one knows I'm a cop.
220
00:18:28,163 --> 00:18:30,032
Be careful.
221
00:18:32,801 --> 00:18:35,070
The Pope needed BOPE:
222
00:18:35,371 --> 00:18:37,272
BOPE needed me.
223
00:18:37,673 --> 00:18:40,376
And I needed to find
a replacement.
224
00:18:40,576 --> 00:18:42,346
It wasn't going to
be easy.
225
00:18:42,346 --> 00:18:46,282
I'd have to keep visiting
the slums.
226
00:18:46,282 --> 00:18:50,420
But I'd go dressed in black
and carrying my gun.
227
00:18:57,662 --> 00:19:00,931
I didn't mind that Matias
was studying.
228
00:19:01,065 --> 00:19:06,135
The problem was that he didn't
know cops were different.
229
00:19:06,135 --> 00:19:09,339
Hi Andre!
I'm glad you came!
230
00:19:10,008 --> 00:19:11,741
This is Rose.
231
00:19:12,609 --> 00:19:14,278
And Elena.
232
00:19:14,479 --> 00:19:16,914
This one is cuter than
the other guy.
233
00:19:16,914 --> 00:19:18,650
You're being very flirty, Rose.
234
00:19:18,650 --> 00:19:20,351
That's why I came here.
235
00:19:20,351 --> 00:19:22,988
Don't keep staring, bye!
236
00:19:24,390 --> 00:19:27,792
Sorry I made you come here.
237
00:19:27,792 --> 00:19:32,597
This is the office
and this is Rodrigues.
238
00:19:32,830 --> 00:19:34,665
Rodrigues, Andre.
239
00:19:34,833 --> 00:19:41,507
He represents the senator that founded
this and he's a good friend of mine.
240
00:19:41,740 --> 00:19:45,044
Do you have a candidate?
Now you do!
241
00:19:45,044 --> 00:19:49,848
Senator Magalhaes. Number 4-5-1.
Take some to give away.
242
00:19:49,848 --> 00:19:54,121
5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5
Don't forget!
243
00:19:54,520 --> 00:19:56,455
It's hard to resist.
244
00:19:56,588 --> 00:20:00,692
Who can resist a pretty girl
with good intentions?
245
00:20:00,692 --> 00:20:02,328
Who wouldn't want to
get in her group?
246
00:20:02,328 --> 00:20:05,432
Hi Romerito!
This is Andre.
247
00:20:05,598 --> 00:20:07,968
But a cop has to set limits.
248
00:20:07,968 --> 00:20:13,105
- Maria, can we go to the arcade?
- Not today, I have to work.
249
00:20:13,105 --> 00:20:15,742
- Don't you have homework?
- Yeah, but I'll do it later.
250
00:20:15,742 --> 00:20:18,645
But you promised you'd
study!
251
00:20:18,645 --> 00:20:21,515
- I know.
- After rehearsal, you'll go home.
252
00:20:21,515 --> 00:20:23,483
- Okay.
- Now, go back to class.
253
00:20:23,483 --> 00:20:26,420
- Does he have problems at school?
- He's not doing very well.
254
00:20:26,420 --> 00:20:29,458
- You know why?
- He doesn't like to study.
255
00:20:29,458 --> 00:20:31,159
Maybe it's not that.
256
00:20:31,159 --> 00:20:35,028
I don't know how Matias didn't realize
what he was getting into.
257
00:20:35,263 --> 00:20:38,532
You can't be a cop and be
popular at the same time.
258
00:20:38,532 --> 00:20:45,406
Foucault believed the power's
structure created the law.
259
00:20:45,539 --> 00:20:48,309
It's not bound by social contract.
260
00:20:49,177 --> 00:20:50,278
Understand?
261
00:20:51,212 --> 00:20:55,684
Power institutionalizes
the different methods...
262
00:20:55,684 --> 00:20:59,020
that'll be used to discipline
and punish criminals.
263
00:20:59,689 --> 00:21:03,292
As they used to do in the
old prisons.
264
00:21:03,292 --> 00:21:04,727
I'm high.
265
00:21:05,828 --> 00:21:10,465
Historically, with these institutions
the state could impose...
266
00:21:10,465 --> 00:21:14,438
- Here, Andre.
- No, thanks. I don't like it.
267
00:21:14,538 --> 00:21:17,073
- One puff?
- No, thanks.
268
00:21:17,207 --> 00:21:18,909
Give it to me, Roberta.
269
00:21:18,909 --> 00:21:22,712
- It's all I have.
- It's good!
270
00:21:23,180 --> 00:21:25,249
You did a good job!
271
00:21:25,415 --> 00:21:29,252
This project is due
next week.
272
00:21:29,252 --> 00:21:32,789
- Did you do your part, Dudu?
- Of course.
273
00:21:32,890 --> 00:21:34,991
Matias shouldn't have
been there.
274
00:21:34,991 --> 00:21:40,064
But since he was there, he should've
arrested them under the 6368 law.
275
00:21:41,598 --> 00:21:46,738
He was just starting his career
and he was already doing wrong.
276
00:21:47,972 --> 00:21:50,275
- Guys!
- What's going on?
277
00:21:51,143 --> 00:21:53,811
- I think we did a good job.
- Romerito.
278
00:21:55,413 --> 00:21:58,349
- Weren't you going to study?
- Yeah.
279
00:21:58,884 --> 00:22:01,086
- Look, he failed!
- He can't even see the marble.
280
00:22:01,086 --> 00:22:05,089
- Let me take you home.
- One second.
281
00:22:05,657 --> 00:22:06,892
- Can you lend me your hand?
- What are you doing?
282
00:22:06,892 --> 00:22:09,327
I think you're right.
283
00:22:11,297 --> 00:22:14,067
He looks to the opposite side.
284
00:22:14,200 --> 00:22:18,136
Let's see how you do.
What letter is this?
285
00:22:18,436 --> 00:22:21,374
- It's an "A".
- Good.
286
00:22:21,441 --> 00:22:25,412
- Now, what letter is this?
- I don't know.
287
00:22:25,545 --> 00:22:28,147
- It's also an "A".
- Really?
288
00:22:28,548 --> 00:22:31,750
The boy needs glasses.
Did you notice?
289
00:22:31,817 --> 00:22:34,153
Is that why he's doing poorly?
290
00:22:34,153 --> 00:22:37,191
I had the same problem when
I was his age.
291
00:22:37,191 --> 00:22:39,393
Let's go tell your mom.
292
00:22:39,558 --> 00:22:43,597
- Come with us, Andre.
- Where? Upstairs?
293
00:22:43,698 --> 00:22:47,934
To be a BOPE captain,
Matias would have to act quickly.
294
00:22:48,969 --> 00:22:51,138
Just as the gangsters do.
295
00:22:52,073 --> 00:22:55,844
They won't make fun of you and
you'll have good grades.
296
00:22:56,144 --> 00:22:58,078
Tinho, Bica...
What's up?
297
00:22:58,078 --> 00:23:00,949
- I wrote the test.
- Did you pass?
298
00:23:01,048 --> 00:23:05,586
- Easy.
- You see? Studying helps.
299
00:23:05,686 --> 00:23:08,656
Don't worry.
Here, they have social conscience.
300
00:23:08,656 --> 00:23:10,326
Relax.
301
00:23:10,459 --> 00:23:13,261
- What's happening?
- Bye, Roberta!
302
00:23:13,961 --> 00:23:19,634
- Glasses are for nerds.
- Andre uses glasses.
303
00:23:19,734 --> 00:23:23,940
- Maria, I have to go.
- Why so early, Andre?
304
00:23:24,039 --> 00:23:27,143
I have to return my
friend's car.
305
00:23:27,544 --> 00:23:29,077
That's too bad.
306
00:23:29,211 --> 00:23:33,349
I'll take the boy to buy his
glasses another day.
307
00:23:33,450 --> 00:23:35,117
No, Andre, we'll take
care of it.
308
00:23:35,117 --> 00:23:39,788
Somebody helped me when I was
a kid, so now I'll do the same.
309
00:23:39,923 --> 00:23:44,560
- Ok, I'll see you!
- Bye!
310
00:23:44,662 --> 00:23:48,298
No NGO can be run without
the drug lord’s help.
311
00:23:48,397 --> 00:23:51,769
This talk about "social conscience"
was just crap.
312
00:23:52,001 --> 00:23:55,005
To me, a drug dealer was
a drug dealer.
313
00:23:55,873 --> 00:23:58,741
- What's up, Baiano?
- Hi!
314
00:23:59,809 --> 00:24:03,780
I know how Baiano's story ended,
but not how it started.
315
00:24:03,948 --> 00:24:06,517
He probably had a
bad childhood.
316
00:24:06,517 --> 00:24:10,855
It's not an excuse, but that's how
most of them become gangsters.
317
00:24:10,922 --> 00:24:15,159
- Hey, goldilocks?
- I think it snowed.
318
00:24:15,559 --> 00:24:18,962
- You have the money?
- Here.
319
00:24:22,534 --> 00:24:24,103
Xaveco, he gave me two kilos.
320
00:24:24,103 --> 00:24:28,640
The bad thing is that rich kids
also end up as drug dealers.
321
00:24:34,447 --> 00:24:37,883
For me, there's no excuse.
322
00:24:42,387 --> 00:24:45,025
- Hey, what's new?
- Nothing, just freezing to death.
323
00:24:46,226 --> 00:24:48,493
- Bruno! How are you?
- Hi!
324
00:24:48,528 --> 00:24:50,763
- Hey!
- How are you?
325
00:24:56,936 --> 00:25:01,208
- Marcio, I have the good stuff.
- Come in.
326
00:25:03,410 --> 00:25:05,311
Patty, how are you?
327
00:25:08,582 --> 00:25:10,917
I'll be back in a minute.
328
00:25:15,722 --> 00:25:17,458
Here it is.
329
00:25:19,626 --> 00:25:22,163
- Is this all you have?
- Shit!
330
00:25:22,163 --> 00:25:26,867
- It's hard to get it.
- Next time bring more.
331
00:25:27,969 --> 00:25:29,971
There's enough for two kilos.
332
00:25:30,137 --> 00:25:37,179
Get more because people are
getting high like crazy.
333
00:25:37,378 --> 00:25:40,715
I always ask myself how
many kids we lose to drugs.
334
00:25:40,715 --> 00:25:43,486
So many rich kids dealing drugs.
335
00:25:43,951 --> 00:25:48,624
Our goal is to find the weapons,
we'll use channel two.
336
00:25:49,157 --> 00:25:52,861
Azevedo's team will go to
the Bishop's house.
337
00:25:52,996 --> 00:25:56,298
- Renan's team will go to Tamandare street.
- Yes, sir.
338
00:25:57,032 --> 00:26:00,103
Nascimento, do you know
117 street?
339
00:26:02,838 --> 00:26:06,875
Captain Nascimento?
Do you know where it is?
340
00:26:09,145 --> 00:26:11,115
I know that street, Captain.
341
00:26:11,580 --> 00:26:17,954
It's close to the university
and it's full with students.
342
00:26:18,122 --> 00:26:21,125
I already told you this
was a bad idea.
343
00:26:21,258 --> 00:26:24,228
Nascimento, these are our orders.
344
00:26:24,361 --> 00:26:28,432
We'll reunite at the center
of the slum.
345
00:26:28,766 --> 00:26:31,435
- Understood?
- Skulls!
346
00:27:22,855 --> 00:27:24,857
For me, strategy is a good idea
only when it works.
347
00:27:24,857 --> 00:27:29,461
But, Operation Holiness
was quite stupid.
348
00:27:30,798 --> 00:27:35,635
I couldn't be reckless.
I was going to be a father.
349
00:27:36,002 --> 00:27:39,807
I didn't want to die for
no reason.
350
00:28:27,958 --> 00:28:31,862
- Get down!
- On the floor!
351
00:28:32,662 --> 00:28:36,398
- Down!
- On the floor!
352
00:28:40,836 --> 00:28:43,038
Are you ok, Captain?
353
00:28:45,142 --> 00:28:48,511
- Where's the dealer?
- It's one of them, sir.
354
00:28:49,947 --> 00:28:51,915
Line them up!
355
00:28:52,817 --> 00:28:54,585
Quickly!
356
00:29:00,924 --> 00:29:02,693
I'm only going to ask
this once!
357
00:29:02,693 --> 00:29:05,497
Who's the dealer?
358
00:29:06,431 --> 00:29:08,532
Who is it?
359
00:29:08,700 --> 00:29:11,603
- I'm a student!
- You're what?
360
00:29:11,769 --> 00:29:13,538
- A student!
- Just a student?
361
00:29:14,471 --> 00:29:18,343
Ok, come here.
Look at your friend.
362
00:29:18,711 --> 00:29:22,647
Look closely.
You see this hole?
363
00:29:22,948 --> 00:29:25,282
Who killed him?
Who?
364
00:29:25,282 --> 00:29:28,320
- I don't know.
- I think you do.
365
00:29:28,320 --> 00:29:31,757
Tell me!
366
00:29:31,824 --> 00:29:33,892
It was one of you!
367
00:29:33,892 --> 00:29:37,296
One of us?
368
00:29:38,197 --> 00:29:41,134
You killed him!
Faggot!
369
00:29:41,134 --> 00:29:44,336
You finance this shit!
370
00:29:44,336 --> 00:29:47,673
Fucking drug addict!
371
00:29:49,343 --> 00:29:52,979
We came here to clean up
your mess.
372
00:29:55,848 --> 00:29:58,952
You give them money!
373
00:29:59,153 --> 00:30:00,988
Cowards!
374
00:30:02,088 --> 00:30:05,625
Who's the dealer?
375
00:30:08,496 --> 00:30:11,932
0-7, bring the lookout.
376
00:30:14,301 --> 00:30:16,871
Let's see.
377
00:30:17,071 --> 00:30:19,039
Now we'll see.
Tell me!
378
00:30:19,039 --> 00:30:23,310
Come on!
Who is it?
379
00:30:23,577 --> 00:30:26,314
Tell me now!
380
00:30:26,981 --> 00:30:29,250
The one with the jacket?
381
00:30:29,684 --> 00:30:35,022
Take him and the drugs to
headquarters.
382
00:30:37,192 --> 00:30:43,065
Captain, are you ok?
Let him go.
383
00:30:44,599 --> 00:30:46,969
Go!
384
00:30:55,912 --> 00:31:01,518
To conclude, we believe the
Brazilian laws...
385
00:31:01,884 --> 00:31:05,555
create a web of power...
386
00:31:05,555 --> 00:31:10,728
that unfortunately,
387
00:31:10,961 --> 00:31:15,332
always end up protecting the rich.
388
00:31:15,332 --> 00:31:18,736
Therefore, punishing
the poor.
389
00:31:19,936 --> 00:31:21,838
Good!
390
00:31:22,440 --> 00:31:25,308
I think Maria and her group...
391
00:31:25,308 --> 00:31:30,048
showed us that abuse of power...
392
00:31:30,048 --> 00:31:33,017
helps to create bad institutions.
393
00:31:33,084 --> 00:31:38,856
Who can give me an example?
394
00:31:39,624 --> 00:31:42,461
- Police?
- Ok.
395
00:31:43,327 --> 00:31:45,864
Tell us why.
396
00:31:46,097 --> 00:31:50,035
Everybody knows the police
go to the slums...
397
00:31:50,201 --> 00:31:52,938
to get money from the people.
398
00:31:52,938 --> 00:31:58,309
So, Edu, the police is against
poor people.
399
00:31:58,309 --> 00:32:04,584
And against those who are
forced into committing crime.
400
00:32:05,184 --> 00:32:11,857
Professor? I heard what
Edu said, but...
401
00:32:11,857 --> 00:32:15,394
I don't think the police targets
only...
402
00:32:15,394 --> 00:32:17,663
poor people.
403
00:32:17,663 --> 00:32:22,403
We're also victims.
The middle and upper classes.
404
00:32:22,803 --> 00:32:29,076
Once, Maria and I were going to
Buzios, and they stopped us.
405
00:32:29,076 --> 00:32:32,746
The policemen were very
aggressive.
406
00:32:32,880 --> 00:32:35,548
Did they beat you?
407
00:32:35,982 --> 00:32:39,019
No, they pointed their
guns at us.
408
00:32:40,954 --> 00:32:44,392
Settle down!
409
00:32:44,759 --> 00:32:47,461
- Go on.
- My father is a judge.
410
00:32:47,595 --> 00:32:51,232
He says the police go to
the slums...
411
00:32:51,365 --> 00:32:55,569
and kills everybody, just like in the
Candelaria Massacre.
412
00:32:55,737 --> 00:32:59,641
They're not only corrupt, but
cowards as well.
413
00:33:02,678 --> 00:33:05,047
Calm down!
414
00:33:05,047 --> 00:33:09,217
Matias wants to say something.
415
00:33:09,484 --> 00:33:15,790
Professor, everybody here has a superficial
idea of what goes on.
416
00:33:15,790 --> 00:33:21,163
- They're poorly informed.
- Let him speak!
417
00:33:21,297 --> 00:33:26,569
I know there's corruption, but there're
many honest policemen as well.
418
00:33:26,569 --> 00:33:30,740
- Are you crazy?
- You're wrong, Andre.
419
00:33:36,145 --> 00:33:41,351
Dudu is right.
Who hasn't been detained?
420
00:33:41,484 --> 00:33:45,756
- It's routine.
- No.
421
00:33:45,756 --> 00:33:48,192
They only want our money!
422
00:33:48,291 --> 00:33:49,859
I've heard on the news that
in the slums...
423
00:33:49,859 --> 00:33:53,564
they shoot first and ask
questions later.
424
00:33:53,564 --> 00:33:55,599
It's not like that.
425
00:33:56,000 --> 00:34:00,337
Let him finish.
426
00:34:00,939 --> 00:34:06,877
I have a friend who's a policeman
and his best friend as well.
427
00:34:07,011 --> 00:34:09,380
They're honest.
428
00:34:09,380 --> 00:34:13,418
I mean, sometimes they have
to be tough.
429
00:34:14,585 --> 00:34:16,887
You're crazy!
430
00:34:19,490 --> 00:34:22,760
What did you smoke?
431
00:34:22,760 --> 00:34:28,034
You have no idea how many kids
die because of drug dealing.
432
00:34:28,034 --> 00:34:32,438
You can't see that from your
nice apartments.
433
00:34:32,639 --> 00:34:36,842
All you know is what you see
and read from the media.
434
00:34:42,648 --> 00:34:45,217
That'll be all for today.
435
00:34:45,318 --> 00:34:47,119
Mr. Nascimento?
436
00:34:49,722 --> 00:34:53,760
Were you in charge of the
latest operation?
437
00:34:53,960 --> 00:34:55,663
Yes.
438
00:34:56,329 --> 00:35:03,436
I wanted to ask if you could allow
me to burry my son.
439
00:35:04,938 --> 00:35:09,777
Your son was involved
with drugs.
440
00:35:11,045 --> 00:35:14,248
Yes, he was the lookout.
441
00:35:15,349 --> 00:35:20,755
- We didn't kill him.
- But you let him go, right?
442
00:35:21,956 --> 00:35:25,025
Did you think they were
going to forgive him?
443
00:35:26,494 --> 00:35:29,097
The gangsters kill those
who make mistakes.
444
00:35:29,231 --> 00:35:30,900
And I knew that.
445
00:35:31,032 --> 00:35:33,501
That mother made me
feel guilty.
446
00:35:33,668 --> 00:35:37,005
And this was dangerous for
a BOPE officer.
447
00:35:37,039 --> 00:35:38,873
Was he your only son?
448
00:35:40,643 --> 00:35:44,146
Yes.
449
00:35:45,914 --> 00:35:48,583
It was time to find my
replacement.
450
00:35:48,751 --> 00:35:49,985
- Battery.
- Sure.
451
00:35:49,985 --> 00:35:53,789
- And a carburetor.
- Wait, let him finish.
452
00:35:53,889 --> 00:35:58,128
Brakes, clutch,
oil filters...
453
00:35:58,293 --> 00:36:00,530
and a broken windshield.
454
00:36:00,530 --> 00:36:02,998
Sir, this one needs a carburetor.
455
00:36:03,166 --> 00:36:06,802
- Carburetor, ok
- That's correct, sir.
456
00:36:06,802 --> 00:36:09,905
This car doesn't have a carburetor.
It has an electronic injection.
457
00:36:09,905 --> 00:36:15,079
- Does it have one or not?
- No.
458
00:36:15,211 --> 00:36:20,818
- Listen! It has one!
- No.
459
00:36:21,652 --> 00:36:24,889
- Are you kidding?
- Of course not.
460
00:36:24,889 --> 00:36:29,827
- It has a damn carburetor.
- No.
461
00:36:30,728 --> 00:36:34,699
Look, here it is.
462
00:36:34,798 --> 00:36:38,170
He's right, sir.
It has one.
463
00:36:38,170 --> 00:36:41,273
That's because the original
engine was replaced.
464
00:36:41,438 --> 00:36:45,476
Everything is loose.
465
00:36:45,577 --> 00:36:46,945
What?
466
00:36:46,945 --> 00:36:50,949
Some cop sold the original engine
and replaced it with an old one.
467
00:36:50,949 --> 00:36:53,885
- Who?
- I don't know, sir.
468
00:36:53,885 --> 00:36:57,222
Forget it.
This happens all the time.
469
00:36:57,222 --> 00:37:00,525
The other day, somebody
stole a radio.
470
00:37:00,626 --> 00:37:05,431
Are they crazy?
If they steal they can go to jail.
471
00:37:05,931 --> 00:37:11,103
- Yes, of course.
- Are you listening to me? Jesus!
472
00:37:11,704 --> 00:37:13,739
If the police had any brains...
473
00:37:13,739 --> 00:37:17,876
they wouldn't have allowed somebody
like Neto to be in charge...
474
00:37:17,876 --> 00:37:19,512
Neto was just like me.
475
00:37:19,512 --> 00:37:23,083
When he had a mission,
he'd never quit.
476
00:37:23,250 --> 00:37:24,550
Such bad luck.
477
00:37:24,550 --> 00:37:28,155
- I have a problem, sir.
- What is it? I'm in a hurry.
478
00:37:28,288 --> 00:37:32,025
A policeman changed the car engine,
right under our noses.
479
00:37:32,025 --> 00:37:34,228
- Do you know who?
- No, but...
480
00:37:34,228 --> 00:37:36,864
Ok, rookie. I'll tell the Commander to
open an investigation.
481
00:37:36,864 --> 00:37:38,833
- And you'll be in charge.
- Me?
482
00:37:40,268 --> 00:37:44,405
But I have to fix these cars,
I need new parts.
483
00:37:44,405 --> 00:37:46,807
Just make sure the Commander's
motorcycle works.
484
00:37:46,807 --> 00:37:49,710
- That's your priority!
- Yes, sir.
485
00:37:51,012 --> 00:37:53,581
- Captain.
- What is it?
486
00:37:53,681 --> 00:37:56,050
These are the parts that
we're missing.
487
00:37:57,652 --> 00:38:00,722
They're too many!
I'll take a look.
488
00:38:01,523 --> 00:38:06,262
Why don't you ask Fabio
for help?
489
00:38:06,394 --> 00:38:08,530
- Can't you help me, sir?
- Dismissed!
490
00:38:08,530 --> 00:38:15,003
What would the corrupt cops do?
They'd tell him to work the system.
491
00:38:16,672 --> 00:38:20,909
Neto, I'll include you,
but don't forget my part.
492
00:38:21,043 --> 00:38:25,914
Captain, I need to fix the cars,
I didn't come here to be a mechanic.
493
00:38:26,048 --> 00:38:30,686
- Sir, where are we going?
- Follow our damn route.
494
00:38:32,690 --> 00:38:34,891
The first time is always for
a good cause.
495
00:38:34,891 --> 00:38:38,929
Once you steal for the police, you're
also going to do it for your family.
496
00:38:39,896 --> 00:38:42,599
That's how the system
works.
497
00:38:42,699 --> 00:38:46,469
When citizens ask for a police
car to watch out for their bakery...
498
00:38:46,570 --> 00:38:49,039
or a bar, they have to pay.
499
00:38:49,306 --> 00:38:53,244
I'm here for my "protection pay"
Are you going to pay today?
500
00:38:53,244 --> 00:38:56,114
Yes, Captain.
But I already paid.
501
00:38:56,114 --> 00:39:01,284
- You didn't give me anything!
- I already paid Oliveira's men.
502
00:39:02,387 --> 00:39:03,554
Oliveira?
503
00:39:03,554 --> 00:39:07,659
Sir, If I also have to pay you,
I'll go broke.
504
00:39:07,659 --> 00:39:09,728
No, I'll break you.
505
00:39:09,728 --> 00:39:12,396
I protect you and you
pay Oliveira?
506
00:39:12,396 --> 00:39:15,768
Talk to him, you work together.
507
00:39:17,268 --> 00:39:18,737
Let's go, Neto
508
00:39:18,737 --> 00:39:20,706
- How much for the beer?
- It's on the house.
509
00:39:20,706 --> 00:39:23,775
No, I want to pay.
Take it.
510
00:39:24,409 --> 00:39:29,849
The policemen ended up
charging for everything.
511
00:39:30,315 --> 00:39:34,653
For doing their job
and for looking the other way.
512
00:39:35,221 --> 00:39:37,489
That guy is giving tickets
to my customers.
513
00:39:37,489 --> 00:39:40,726
I can't give you new parts
with this.
514
00:39:40,726 --> 00:39:44,831
- Who ordered this?
- My parts! I need a battery.
515
00:39:44,831 --> 00:39:47,800
Look at him! He's giving tickets.
516
00:39:48,101 --> 00:39:50,536
Come here!
517
00:39:50,704 --> 00:39:53,907
- What's wrong Captain?
- Come here.
518
00:39:54,474 --> 00:40:00,114
This is my area
Why are you giving tickets?
519
00:40:00,114 --> 00:40:03,150
- I'm following orders.
- From whom?
520
00:40:03,150 --> 00:40:05,052
- From Bira.
- Bira?
521
00:40:05,052 --> 00:40:10,257
- Bira, come here!
- I can't right now!
522
00:40:10,391 --> 00:40:12,126
An example...
523
00:40:12,494 --> 00:40:16,697
The government was so bankrupt,
it couldn't even buy cranes.
524
00:40:16,831 --> 00:40:20,168
So they had to rent them from
an independent contractor.
525
00:40:20,501 --> 00:40:21,936
Come here!
526
00:40:21,938 --> 00:40:23,371
Wait!
527
00:40:23,371 --> 00:40:26,442
The cranes would give so
much damn profit...
528
00:40:26,442 --> 00:40:27,677
so the system decided
to absorb them.
529
00:40:27,677 --> 00:40:31,447
You can't tow away cars here.
I work with him.
530
00:40:31,581 --> 00:40:36,920
Captain, this is Oliveira's man.
Here, we work with him.
531
00:40:37,353 --> 00:40:40,257
- And my parts?
- Wait.
532
00:40:40,289 --> 00:40:43,393
Oliveira?
This is Captain Fabio.
533
00:40:43,460 --> 00:40:47,197
I came for some spare parts, but
I learned that this is your area.
534
00:40:47,197 --> 00:40:51,902
Commander, it's Fabio.
He's messing with our arrangement.
535
00:40:52,036 --> 00:40:53,771
Cut his wings.
536
00:40:53,771 --> 00:40:56,574
Go to hell, Fabio.
This is my area now.
537
00:40:56,875 --> 00:40:59,744
- Your area?
- Yeah, get used to it.
538
00:40:59,978 --> 00:41:02,614
Tell him about my parts!
539
00:41:03,614 --> 00:41:06,485
Hello? This idiot hung up on me!
540
00:41:06,617 --> 00:41:07,885
And my parts?
541
00:41:07,885 --> 00:41:11,990
Can't you at least get me
a battery?
542
00:41:16,795 --> 00:41:21,099
- Isn't this the Commander's motorcycle?
- He comes for his pay on Fridays.
543
00:41:21,199 --> 00:41:24,871
That's why the motorcycle
always has to work.
544
00:41:25,036 --> 00:41:28,675
- Shit, now I understand!
- Yes, we use it for our payment.
545
00:41:28,675 --> 00:41:31,378
Now the Commander wants
it all.
546
00:41:31,378 --> 00:41:36,916
The system was so corrupt, that
everybody was stealing from somebody else.
547
00:41:40,052 --> 00:41:44,592
Sergeant, my vacation time
is coming next month.
548
00:41:44,724 --> 00:41:50,431
- My wife and I will go away.
- That's nice!
549
00:41:50,431 --> 00:41:54,802
I'd like to finish the paperwork,
so I can go.
550
00:41:56,304 --> 00:42:01,342
I'm sorry, but I can't.
I have 40 policemen before you.
551
00:42:01,641 --> 00:42:04,978
And our district needs you.
552
00:42:05,547 --> 00:42:10,952
Maybe I can talk to the boss
to see if he'll let you go.
553
00:42:11,952 --> 00:42:14,856
- I have to follow procedure.
- But, Sergeant...
554
00:42:15,190 --> 00:42:19,228
I haven't taken vacation
in four years.
555
00:42:19,494 --> 00:42:23,865
- I have to follow rules.
- Maybe I can help you.
556
00:42:23,865 --> 00:42:29,338
I want to help you, but you
also have to help me.
557
00:42:30,840 --> 00:42:36,246
Corporal Paulo, do you want to be happy?
First, you have to make me happy!
558
00:42:37,079 --> 00:42:39,215
Am I right?
559
00:42:39,748 --> 00:42:41,351
You have to make me happy.
560
00:42:41,351 --> 00:42:42,851
Understood, sir.
561
00:42:43,085 --> 00:42:47,222
- Permission to leave, Sergeant.
- Go ahead.
562
00:42:48,891 --> 00:42:51,994
This is a serious accusation.
563
00:42:52,327 --> 00:42:56,666
- He tried to bribe you.
- Can you prove it?
564
00:42:57,833 --> 00:43:01,871
If you can't, they're just rumors.
565
00:43:02,672 --> 00:43:07,577
Listen rookie, you do your job
and I'll do mine.
566
00:43:07,577 --> 00:43:08,945
- Understood?
- Yes, sir.
567
00:43:09,246 --> 00:43:11,014
Dismissed.
568
00:43:13,518 --> 00:43:16,887
Neto, wanted to work
for the police.
569
00:43:16,987 --> 00:43:18,722
But he ended just like me.
570
00:43:18,722 --> 00:43:20,724
Working against them.
571
00:43:20,858 --> 00:43:23,661
Honey, are you coming upstairs?
572
00:43:25,463 --> 00:43:28,666
Are you ok?
You don't feel well?
573
00:43:32,269 --> 00:43:33,405
Beto!
574
00:43:40,713 --> 00:43:42,181
Beto!
575
00:43:43,215 --> 00:43:45,083
Is everything ok?
576
00:43:45,217 --> 00:43:48,954
- Yes.
- Are you sure?
577
00:43:57,563 --> 00:44:01,902
- I can't breathe.
- Calm down, honey.
578
00:44:02,101 --> 00:44:05,572
- My arm is numb.
- It's not your heart.
579
00:44:05,572 --> 00:44:08,041
It's stress, trust me.
580
00:44:14,581 --> 00:44:18,686
- Nascimento, your test results are fine.
- Are you sure?
581
00:44:19,019 --> 00:44:22,422
I have a family history of
heart attacks.
582
00:44:22,590 --> 00:44:24,992
My father died from a
heart attack.
583
00:44:25,126 --> 00:44:27,528
Your heart is fine.
584
00:44:27,996 --> 00:44:33,534
Sometimes I feel a buzzing sound in my ear,
and my hands shake as well.
585
00:44:33,869 --> 00:44:36,338
Your problem is not physical.
586
00:44:39,208 --> 00:44:43,880
You have too much stress.
I'm referring you to a psychiatrist.
587
00:44:45,614 --> 00:44:48,585
- Psychiatrist?
- It's harmless.
588
00:44:52,253 --> 00:44:57,226
When Matias defended them,
he didn't know how rotten they were.
589
00:44:57,226 --> 00:45:00,630
He studied the criminal reports
for two months.
590
00:45:01,797 --> 00:45:05,168
And he came up with a
plan to place...
591
00:45:05,302 --> 00:45:08,570
police cars in strategic places.
592
00:45:08,570 --> 00:45:11,574
But efficiency didn't work
well in this district.
593
00:45:11,574 --> 00:45:14,545
Sometimes it seemed stopping
crime...
594
00:45:14,612 --> 00:45:20,217
was the Commander's
least important priority.
595
00:45:20,784 --> 00:45:23,686
Shit, Estevao!
This report is going to kill me!
596
00:45:23,686 --> 00:45:27,057
Twelve homicides in one month?
I can't report this.
597
00:45:27,291 --> 00:45:31,161
Commander, I checked your report
and I thought it was ok.
598
00:45:31,161 --> 00:45:34,331
- You want to ruin me?
- No, sir.
599
00:45:34,331 --> 00:45:37,268
Then, go get Fabio.
600
00:45:38,902 --> 00:45:42,072
And these four dead bodies?
601
00:45:42,072 --> 00:45:44,876
The report was correct.
Didn't you see the graphics?
602
00:45:44,976 --> 00:45:46,644
I don't care about numbers.
603
00:45:46,644 --> 00:45:49,713
Now this idiot wants to tell me
where to put patrol cars?
604
00:45:49,713 --> 00:45:54,253
When there was a crime in a specific district,
the Commander was responsible for solving it.
605
00:45:54,619 --> 00:45:57,188
But that was a tough job.
606
00:45:57,722 --> 00:45:59,858
- You wanted to see me, sir?
- Yes.
607
00:45:59,858 --> 00:46:01,293
- Something wrong?
- Yes.
608
00:46:01,293 --> 00:46:04,496
I want you to explain the dead
bodies in Tabajara.
609
00:46:04,496 --> 00:46:08,168
It wasn't my fault.
I did everything you told me.
610
00:46:09,034 --> 00:46:13,139
No bodies were found in District 19.
611
00:46:13,273 --> 00:46:16,710
This was in District 2, understood?
Yes.
612
00:46:16,710 --> 00:46:20,681
It's easier to change the scene of the crime
than to find the criminal.
613
00:46:20,813 --> 00:46:24,083
There were many corrupt commanders
that changed the numbers...
614
00:46:24,083 --> 00:46:26,686
leaving dead bodies in
other districts.
615
00:46:26,686 --> 00:46:29,755
But on some nights, it was just
like the musical chair game.
616
00:46:29,755 --> 00:46:33,260
The bodies are in district 19.
617
00:46:33,260 --> 00:46:34,594
Understood?
618
00:46:35,528 --> 00:46:40,835
Sir, I took the bodies
but they returned them...
619
00:46:40,934 --> 00:46:43,369
- I don't want to hear it.
- But, Commander...
620
00:46:43,369 --> 00:46:44,938
- Enough!
- Yes, sir.
621
00:46:44,938 --> 00:46:48,074
You have to rewrite the report.
622
00:46:48,175 --> 00:46:51,146
Look,
"Body found on the beach"
623
00:46:51,278 --> 00:46:54,181
He drowned by the beach,
not our problem.
624
00:46:54,181 --> 00:46:56,818
- But there was a gun wound.
- Are you a judge?
625
00:46:56,818 --> 00:46:59,487
- No, sir.
- I want a new report by Monday.
626
00:46:59,487 --> 00:47:02,824
Because this one never existed.
627
00:47:08,597 --> 00:47:11,132
If you don't talk, I can't
help you.
628
00:47:11,132 --> 00:47:12,768
Well...
629
00:47:14,469 --> 00:47:16,172
It's not easy to open up.
630
00:47:19,108 --> 00:47:20,777
I don't know...
631
00:47:21,811 --> 00:47:26,414
What if you tell my superiors
everything I say?
632
00:47:26,882 --> 00:47:31,019
It's better if you talk to one
of my friends...
633
00:47:31,420 --> 00:47:35,358
who's going to be a father and
has big problems.
634
00:47:35,358 --> 00:47:36,492
Captain...
635
00:47:36,760 --> 00:47:41,764
I can't help you unless you tell
me what your problem is.
636
00:47:42,298 --> 00:47:47,304
And this is not a confessionary.
It's the Psychiatric Unit.
637
00:47:48,572 --> 00:47:50,239
Between you and I...
638
00:47:50,608 --> 00:47:54,711
if I had to tell everything...
639
00:47:55,380 --> 00:47:58,416
there wouldn't be any
policemen in Rio.
640
00:47:59,349 --> 00:48:01,920
So, you decide.
641
00:48:02,652 --> 00:48:04,922
Will you tell me or not?
642
00:48:15,833 --> 00:48:17,001
Excuse me.
643
00:48:17,869 --> 00:48:21,773
Captain, I'll replace you as
soon as I can.
644
00:48:22,608 --> 00:48:25,911
I need you for the Pope
operation.
645
00:48:28,480 --> 00:48:31,951
I gave you a task,
so now, go and do it.
646
00:48:32,050 --> 00:48:34,954
- Is that clear?
- Yes, sir.
647
00:48:36,054 --> 00:48:37,456
Dismissed.
648
00:48:37,956 --> 00:48:40,025
Call it fate, but...
649
00:48:40,092 --> 00:48:43,295
the same day I had lost
hope of leaving BOPE:
650
00:48:43,295 --> 00:48:48,735
was the day when Neto
came in with his plan.
651
00:48:50,871 --> 00:48:54,007
- Hi Neto!
- Do you have my car keys?
652
00:48:54,340 --> 00:48:58,346
What are you doing?
You ruining my map!
653
00:48:58,512 --> 00:49:01,282
I found a way to get the
cars fixed.
654
00:49:01,282 --> 00:49:03,317
Let's go, we need to tell Fabio.
655
00:49:03,451 --> 00:49:05,686
- What?
- Follow me.
656
00:49:05,686 --> 00:49:07,820
You're going crazy!
657
00:49:13,795 --> 00:49:18,199
The Commander is ruining everything.
658
00:49:18,365 --> 00:49:19,701
What's that?
659
00:49:19,701 --> 00:49:22,871
I'm broke.
He's taking everything.
660
00:49:24,373 --> 00:49:27,342
Oliveira is taking everything.
661
00:49:27,742 --> 00:49:29,777
Does this club pay you?
662
00:49:29,777 --> 00:49:32,681
Yeah, so what?
I don't go stealing from the slums.
663
00:49:32,681 --> 00:49:36,719
So I can get shot for 500
dollars a month.
664
00:49:36,885 --> 00:49:39,521
I can't believe this!
665
00:49:39,655 --> 00:49:43,592
I was good before.
I was honest.
666
00:49:43,592 --> 00:49:47,530
But the Commander is taking
everything.
667
00:49:47,663 --> 00:49:51,800
- The gangsters pay him?
- You're so naive.
668
00:49:51,967 --> 00:49:55,637
Haven't you seen his men going
to the slums every week?
669
00:49:55,637 --> 00:49:58,708
They go to collect their money.
670
00:49:58,775 --> 00:50:00,811
How much?
671
00:50:00,811 --> 00:50:03,847
At least six a week.
Maybe more.
672
00:50:03,947 --> 00:50:08,219
That asshole gets a lot
of money!
673
00:50:08,452 --> 00:50:11,255
I know how we can get
that money.
674
00:50:11,255 --> 00:50:14,257
- What do I have to do?
- How?
675
00:50:14,358 --> 00:50:17,527
You want to keep the money?
676
00:50:17,661 --> 00:50:22,233
No! We'll use the money to
repair the cars.
677
00:50:22,398 --> 00:50:28,239
- Ok, but how much am I getting?
- You want to get back at the Commander?
678
00:50:28,239 --> 00:50:31,876
Are you kidding?
You're the ones who want to ruin me.
679
00:50:31,876 --> 00:50:39,416
- I'm going to the bathroom.
- Wait a minute, Fabio.
680
00:50:40,418 --> 00:50:43,554
Andre, you won't back down
on me.
681
00:50:51,297 --> 00:50:56,668
The timing was perfect.
It took Matias 40 minutes to get...
682
00:50:56,802 --> 00:50:59,873
to the Commander's best place.
683
00:50:59,972 --> 00:51:01,106
This is where Neto would
come in.
684
00:51:01,106 --> 00:51:05,177
- Try again, see if works.
- Hurry up, I'm late.
685
00:51:05,311 --> 00:51:10,215
- Try again.
- I'm late.
686
00:51:10,382 --> 00:51:13,320
You think it's easy?
You fix it.
687
00:51:13,452 --> 00:51:16,289
- I think it'll work.
- Yeah?
688
00:51:18,992 --> 00:51:20,693
It's very late.
689
00:51:27,300 --> 00:51:29,469
It'll take some time to fix it.
690
00:51:29,469 --> 00:51:32,773
Hurry up and talk to Paulo.
He'll fix it.
691
00:51:33,574 --> 00:51:37,577
By the time he left,
Matias already had the cash.
692
00:51:37,945 --> 00:51:40,681
How are you, Santos?
Feeling better?
693
00:51:40,780 --> 00:51:42,750
What do you mean?
694
00:51:43,650 --> 00:51:46,721
Your friend came and said
you were sick.
695
00:51:47,088 --> 00:51:50,659
- Me?
- Yeah, we gave him the money.
696
00:51:50,659 --> 00:51:52,393
Who?
697
00:51:52,460 --> 00:51:56,231
He said the Commander sent him,
so we gave him the money.
698
00:51:56,231 --> 00:51:59,000
Son of a bitch!
699
00:51:59,166 --> 00:52:00,936
It was a brilliant plan.
700
00:52:01,936 --> 00:52:04,239
What could the Commander do?
Call the police?
701
00:52:06,876 --> 00:52:10,146
Neto worked the system
perfectly.
702
00:52:10,813 --> 00:52:13,849
It was a brilliant plan but
also very risky.
703
00:52:13,983 --> 00:52:17,853
The Commander wasn't going
to like this.
704
00:52:18,454 --> 00:52:21,990
At least Neto fought fire
with fire.
705
00:52:22,123 --> 00:52:24,994
Matias kept making the
same mistakes.
706
00:52:25,295 --> 00:52:26,528
There's Andre.
Let's go talk to him.
707
00:52:26,528 --> 00:52:29,565
- No, I'm busy.
- Me too.
708
00:52:29,833 --> 00:52:32,202
- See you!
- Bye!
709
00:52:37,840 --> 00:52:40,677
- Where've you been hiding?
- Hi!
710
00:53:07,972 --> 00:53:13,612
Look who just arrived.
Shit, they're going to arrest us!
711
00:53:15,614 --> 00:53:17,648
What's up guys?
712
00:53:18,117 --> 00:53:20,786
- Mary!
- Maria!
713
00:53:21,385 --> 00:53:23,989
- Everything ok?
- Where were you?
714
00:53:24,188 --> 00:53:26,692
We lost track of time.
715
00:53:27,126 --> 00:53:29,362
- You look very pretty.
- You too.
716
00:53:29,894 --> 00:53:33,666
- Who wants to dance?
- We're a bit busy.
717
00:53:33,798 --> 00:53:38,403
- Let's dance.
- Ok, I'll see you later.
718
00:53:42,742 --> 00:53:46,045
Only because we have
nice apartments!
719
00:53:48,047 --> 00:53:50,483
Yeah, I'm going with him
for little while.
720
00:53:50,483 --> 00:53:53,554
As long as he doesn't end
up messing with us.
721
00:54:24,952 --> 00:54:27,355
I think somebody's messing
with me.
722
00:54:27,489 --> 00:54:31,893
It doesn't matter.
Let's keep dancing.
723
00:54:32,594 --> 00:54:36,898
They ask you to obey
and respond
724
00:54:37,333 --> 00:54:41,938
They ask for your cooperation
and respect
725
00:54:42,038 --> 00:54:44,273
Police for those who need it
726
00:54:44,273 --> 00:54:46,775
What do you need the
police for?
727
00:54:46,775 --> 00:54:49,012
Police for those who need it
728
00:54:49,012 --> 00:54:51,715
What do you need the
police for?
729
00:54:52,416 --> 00:54:54,650
Too much salt,
you have to put potatoes.
730
00:54:56,485 --> 00:54:58,355
When the Commander heard he'd
been robbed, he couldn't complain.
731
00:54:58,355 --> 00:55:01,324
So he used this situation
to get revenge.
732
00:55:01,324 --> 00:55:04,628
The Cornell couldn't complain.
733
00:55:05,461 --> 00:55:07,463
He placed Matias as a cook.
734
00:55:07,463 --> 00:55:10,434
Neto got stuck in the
repair shop.
735
00:55:10,601 --> 00:55:12,570
What are you doing here,
Paulo?
736
00:55:12,570 --> 00:55:16,239
They cancelled my vacations,
so I wouldn't complain.
737
00:55:16,239 --> 00:55:17,942
And the shop?
738
00:55:18,342 --> 00:55:19,543
But without their best mechanic.
739
00:55:19,543 --> 00:55:21,746
Guava jam?
740
00:55:22,146 --> 00:55:25,483
Neto, I told you this wouldn't
end well.
741
00:55:26,485 --> 00:55:29,721
The Commander was sure you
were following orders.
742
00:55:29,721 --> 00:55:33,960
From somebody high up who knew
the system quite well.
743
00:55:34,092 --> 00:55:35,061
Fabio!
744
00:55:35,226 --> 00:55:36,896
- Yes, sir.
- Come here.
745
00:55:37,195 --> 00:55:39,130
- Are you working tonight?
- Yes, sir.
746
00:55:39,231 --> 00:55:42,802
I want you to watch
the party at Babilonia.
747
00:55:42,802 --> 00:55:44,369
- Me?
- Yes, you.
748
00:55:44,369 --> 00:55:45,405
- Yes, sir.
- Tonight.
749
00:55:45,405 --> 00:55:48,708
- Tonight?
- Yes, sir.
750
00:55:48,875 --> 00:55:52,112
The Commander would punish
him the most...
751
00:55:52,378 --> 00:55:57,250
otherwise, the story of Neto and Matias
would've been quite different.
752
00:55:58,318 --> 00:56:01,088
Honey, it's moving!
753
00:56:01,688 --> 00:56:04,824
It's the most beautiful
thing I've seen.
754
00:56:05,391 --> 00:56:07,527
Too bad you're not here.
755
00:56:07,795 --> 00:56:10,463
I want you to hear the
heart beat.
756
00:56:17,605 --> 00:56:22,010
Every time I thought of my son,
it would remind me of that kid's mother.
757
00:56:22,175 --> 00:56:25,847
Must be really hard not being
able to burry your own son.
758
00:56:39,994 --> 00:56:43,065
Get dressed! We're leaving!
759
00:56:43,331 --> 00:56:47,568
- Where are we going, Captain?
- To Turano.
760
00:56:47,568 --> 00:56:49,403
We're going to find
that kid's body.
761
00:56:54,309 --> 00:56:59,581
The Cornell asked me to do this.
762
00:56:59,681 --> 00:57:01,650
If we do a good job, we'll get
lots of money.
763
00:57:01,650 --> 00:57:04,353
Don't tell the rookie, otherwise
he'll rob us.
764
00:57:04,353 --> 00:57:08,623
What are you doing
with this rifle?
765
00:57:08,759 --> 00:57:10,661
You think you're going to
the slum with me?
766
00:57:10,661 --> 00:57:14,297
- You stay here, I'm in charge.
- Ok, no problem.
767
00:57:14,498 --> 00:57:17,434
Captain, the brigade will
go with Cabral.
768
00:57:17,568 --> 00:57:20,371
- The Commander told me to stay.
- No, you come with me.
769
00:57:20,471 --> 00:57:23,574
Rookie, put down that rifle and go fix
the Commander's motorcycle.
770
00:57:23,574 --> 00:57:25,376
Let's go, Fabio. Hurry up.
771
00:57:27,244 --> 00:57:29,612
Neto, did you do what
we said?
772
00:57:29,981 --> 00:57:32,849
- Yeah, why?
- Captain, let's go!
773
00:57:32,849 --> 00:57:34,952
I'm coming.
774
00:57:36,286 --> 00:57:38,922
I think they'll kill me.
775
00:57:53,538 --> 00:57:54,806
- Matias.
- What's wrong?
776
00:57:54,806 --> 00:57:57,041
- They already found out.
- What happened?
777
00:57:57,041 --> 00:57:59,210
They think Fabio did it.
778
00:57:59,210 --> 00:58:01,947
- What do we do?
- Come with me.
779
00:58:01,947 --> 00:58:04,182
- You're in charge, Paulo.
- But, Lieutenant.
780
00:58:52,733 --> 00:58:53,800
Get down!
781
00:58:53,800 --> 00:58:55,603
- Do you see Fabio?
- Relax.
782
00:58:55,603 --> 00:58:57,838
- What's going on?
- Calm down!
783
00:58:57,972 --> 00:58:59,106
What's going on?
784
00:58:59,106 --> 00:59:01,943
- You won't need this.
- You'll leave me unarmed?
785
00:59:02,110 --> 00:59:04,112
Get out!
786
00:59:04,112 --> 00:59:06,547
- Where's Fabio?
- Relax, I'll find him.
787
00:59:06,547 --> 00:59:09,818
- You see him?
- Shut up!
788
00:59:12,621 --> 00:59:15,824
What's up, Oliveira?
Back here again?
789
00:59:15,958 --> 00:59:17,960
Where's our money?
790
00:59:18,094 --> 00:59:21,764
They weren't going to shoot Fabio
in front of everybody.
791
00:59:21,764 --> 00:59:25,134
But Neto saw the gangster
reaching for his gun.
792
00:59:25,268 --> 00:59:31,407
Neto had a very restless finger, and he
thought the guy was going to grab his gun.
793
00:59:34,110 --> 00:59:36,713
- Who did you shoot?
- Let's go.
794
00:59:36,813 --> 00:59:37,514
Fuck!
795
00:59:44,822 --> 00:59:46,989
What the hell?
796
01:00:21,193 --> 01:00:23,896
Fuck! They've gone crazy!
They're shooting at each other!
797
01:00:27,766 --> 01:00:30,603
Cover me!
798
01:00:30,902 --> 01:00:32,472
Do something.
799
01:00:33,739 --> 01:00:37,342
I'm running out of bullets.
I just have one left.
800
01:00:40,579 --> 01:00:42,181
Shit, the answering machine.
801
01:00:42,181 --> 01:00:45,585
- Leave the message.
- Fucking idiot!
802
01:00:47,987 --> 01:00:52,958
If Cabral gets promoted...
803
01:00:53,126 --> 01:00:57,030
that's one more district which would
mean even more money.
804
01:00:57,297 --> 01:01:00,300
- How much more?
- Excuse me.
805
01:01:02,003 --> 01:01:03,905
Commander, we need help!
We're outnumbered!
806
01:01:03,905 --> 01:01:05,706
Call BOPE!
807
01:01:05,840 --> 01:01:08,141
- Captain!
- What's wrong?
808
01:01:08,141 --> 01:01:11,512
The police is getting hit at
Babilonia, they already killed one.
809
01:01:11,512 --> 01:01:13,981
There's nobody.
They're all busy.
810
01:01:13,981 --> 01:01:15,951
- What do I do?
- God!
811
01:01:30,365 --> 01:01:34,302
Son, I'm no rush.
I can stay all night.
812
01:01:34,936 --> 01:01:37,840
- Where's the lookout?
- I don't know!
813
01:01:38,173 --> 01:01:41,978
You're in charge and you
don't know?
814
01:01:42,210 --> 01:01:44,981
I'm not a dealer, boss.
I don't know.
815
01:01:44,981 --> 01:01:47,349
We'll have to put on the
bag again.
816
01:01:56,992 --> 01:02:00,230
- It's cold Captain.
- Throw water on his face.
817
01:02:00,664 --> 01:02:02,565
Wake up, you idiot!
818
01:02:02,565 --> 01:02:06,269
0-1, Babilonia is priority.
The police is outnumbered.
819
01:02:08,371 --> 01:02:10,574
Understood, Carvalho.
We're on our way.
820
01:02:10,740 --> 01:02:13,943
We'll go clean up your shit.
We'll go to Babilonia.
821
01:02:13,943 --> 01:02:17,248
- What about him?
- Charge him on the Pope operation.
822
01:02:27,157 --> 01:02:29,393
Shoot!
Keep shooting!
823
01:02:29,860 --> 01:02:31,963
We're going to die!
824
01:02:32,831 --> 01:02:36,768
- Shoot them!
- They're lost!
825
01:02:40,539 --> 01:02:42,074
They're shooting at us
from below.
826
01:02:42,074 --> 01:02:44,976
They can't get us from there.
Lower, Matias.
827
01:02:47,746 --> 01:02:49,447
Shoot, you idiot!
828
01:02:55,621 --> 01:02:58,391
- BOPE is here
- Everybody stay here!
829
01:02:58,490 --> 01:03:01,360
Stay here!
830
01:03:08,101 --> 01:03:11,438
- We're going to die, Neto.
- Shoot them!
831
01:03:11,637 --> 01:03:15,007
- I don't have any more bullets!
- Then, stay down.
832
01:03:15,175 --> 01:03:18,344
Shoot!
Shoot, Careca!
833
01:03:19,311 --> 01:03:20,713
Fuck!
834
01:03:55,083 --> 01:03:56,284
Shit!
835
01:03:56,418 --> 01:03:58,420
They're coming towards us.
836
01:04:06,228 --> 01:04:09,030
- Get down! Throw your gun!
- I'm a cop.
837
01:04:09,030 --> 01:04:12,702
- We're policemen!
- Throw your guns!
838
01:04:15,204 --> 01:04:16,907
- It's just you two?
- Yeah.
839
01:04:16,907 --> 01:04:20,010
Come here, sit down.
840
01:04:20,309 --> 01:04:22,978
Check the perimeter.
841
01:04:23,847 --> 01:04:26,583
0-1, they're only two.
842
01:04:29,420 --> 01:04:31,855
Bocao, check who we have.
843
01:04:32,054 --> 01:04:35,259
- Marcinho, the drug czar.
- We have to take him.
844
01:04:35,425 --> 01:04:37,293
- Are you ok?
- Yes, sir.
845
01:04:37,293 --> 01:04:39,463
- Are you hurt?
- No, sir.
846
01:04:39,463 --> 01:04:41,666
- Were you hit?
- No, sir.
847
01:04:41,666 --> 01:04:44,001
Tonight you'll learn to
carry corpses.
848
01:04:44,001 --> 01:04:45,369
Yes, sir.
849
01:04:45,869 --> 01:04:48,572
- What are you waiting for?
- Nothing, sir.
850
01:04:49,974 --> 01:04:52,076
- Grab him.
- Lift him up.
851
01:04:52,076 --> 01:04:53,978
Wait.
852
01:04:55,079 --> 01:04:56,313
Hi, honey.
853
01:04:56,813 --> 01:04:58,782
Did your water break?
854
01:04:59,317 --> 01:05:00,751
Are you sure?
855
01:05:00,853 --> 01:05:03,554
Calm down, remember what
the doctor said?
856
01:05:03,554 --> 01:05:09,527
Don't rush, I'm on my way.
857
01:05:10,262 --> 01:05:12,030
- 0-2.
- Sir?
858
01:05:12,164 --> 01:05:17,269
You're in charge, let's just take this body.
I'm going to have a son!
859
01:05:18,737 --> 01:05:20,838
Congratulations, Captain!
860
01:05:21,039 --> 01:05:23,409
Quick!
861
01:05:32,485 --> 01:05:35,489
God, this is a heavy one!
862
01:05:43,797 --> 01:05:46,699
If you hadn't shown up, I would've
been killed.
863
01:05:46,699 --> 01:05:50,269
- BOPE brought your gun.
- Help us with the body.
864
01:05:50,605 --> 01:05:52,907
Let us through!
865
01:05:53,641 --> 01:05:57,577
Get the fuck out of
here!
866
01:06:00,815 --> 01:06:03,083
- Sergeant?
- What is it Lieutenant?
867
01:06:03,083 --> 01:06:06,086
How can I join BOPE?
868
01:06:06,086 --> 01:06:08,588
- You have to be selected.
- How?
869
01:06:08,688 --> 01:06:11,291
Check the bulletin at the
police station.
870
01:06:12,628 --> 01:06:14,295
- Thank you.
- Let's go.
871
01:06:27,208 --> 01:06:29,577
Look at this, Carvalho.
872
01:06:29,577 --> 01:06:30,947
- Commander.
- At ease.
873
01:06:30,947 --> 01:06:33,514
- Sorry I'm late.
- No problem.
874
01:06:33,815 --> 01:06:37,487
Tell me, boy or girl?
875
01:06:37,619 --> 01:06:39,389
Boy, Rafael.
876
01:06:39,688 --> 01:06:42,891
- What's this, Renan?
- Conjunctivitis.
877
01:06:43,059 --> 01:06:46,228
- It looks awful.
- Put on your glasses.
878
01:06:46,695 --> 01:06:49,565
Listen, this is a gift...
879
01:06:50,266 --> 01:06:53,103
not for you.
For your son.
880
01:06:53,103 --> 01:06:56,940
It's time to pick your replacements.
881
01:06:59,208 --> 01:07:00,610
Ok!
882
01:07:00,744 --> 01:07:05,282
This will be BOPE's best
training camp.
883
01:07:05,282 --> 01:07:06,317
I'm sure it will be.
884
01:07:06,317 --> 01:07:09,052
Let's start,
number one, here.
885
01:07:09,052 --> 01:07:12,623
- Yes, Andre Pedrosa.
- He receives payments.
886
01:07:12,623 --> 01:07:13,925
- Are you sure?
- Yes.
887
01:07:13,925 --> 01:07:17,094
He's fucked.
He won't make it.
888
01:07:17,094 --> 01:07:20,297
Commander, I also know Olavo.
889
01:07:20,398 --> 01:07:21,666
He's as dirty as the
rest of them.
890
01:07:21,666 --> 01:07:24,001
What about Fabio?
I've heard of him.
891
01:07:24,001 --> 01:07:26,271
Let's skip Fabio.
I've already heard of him.
892
01:07:26,271 --> 01:07:27,239
He's Captain, isn't he?
893
01:07:27,239 --> 01:07:29,541
- Fabio Barbosa.
- He's heavy duty.
894
01:07:29,541 --> 01:07:32,043
He's been a pimp in Copacabana.
895
01:07:32,043 --> 01:07:33,811
- I'll take care of him.
- Renan?
896
01:07:33,811 --> 01:07:36,782
- Can you see?
- Yes, sir.
897
01:07:36,949 --> 01:07:40,351
The guy looks like Batman.
898
01:07:41,653 --> 01:07:43,188
Renan, where are the
two rookies?
899
01:07:43,188 --> 01:07:47,659
The ones you rescued?
I think they're ok.
900
01:07:48,327 --> 01:07:50,795
- Let's see what they have.
- Listen.
901
01:07:50,795 --> 01:07:55,001
I don't want hear of a
busted eardrum.
902
01:07:55,001 --> 01:07:58,137
Or of some fingercuts.
Is that clear?
903
01:07:58,137 --> 01:08:00,873
The guy's hand was an accident.
904
01:08:00,873 --> 01:08:04,744
He grabbed the sable at
the wrong time.
905
01:08:04,744 --> 01:08:08,949
- And the eardrum, Carvalho...
- It was an accident, Commander.
906
01:08:09,483 --> 01:08:11,784
An accident?
907
01:08:12,117 --> 01:08:15,521
He deserved it, Commander.
908
01:08:18,859 --> 01:08:22,363
A BOPE officer could not go out
with a friend of a drug dealer.
909
01:08:22,796 --> 01:08:25,733
Matias was confused.
910
01:08:26,199 --> 01:08:30,104
He wanted to be a cop, but he also
wanted to be a lawyer.
911
01:08:31,838 --> 01:08:36,578
If Matias was a true policeman,
he would've told his girlfriend.
912
01:08:36,944 --> 01:08:40,715
But he made up a trip and asked
her for help getting a practicum.
913
01:08:40,715 --> 01:08:43,618
He's been working with us
for almost a year.
914
01:08:43,618 --> 01:08:47,322
He's done very well,
he solved all our problems.
915
01:08:47,823 --> 01:08:50,091
Ok, listen...
916
01:08:50,292 --> 01:08:54,962
He's away right now, could you do
the interview in two weeks?
917
01:08:56,532 --> 01:08:58,201
Ok, great!
918
01:08:58,201 --> 01:09:02,570
I was sure Matias would quit...
919
01:09:02,570 --> 01:09:04,707
halfway during training camp.
920
01:09:04,707 --> 01:09:06,641
I got Matias a practicum!
921
01:09:06,641 --> 01:09:09,078
It's best you get another
boyfriend.
922
01:09:09,078 --> 01:09:12,748
What happened?
Is everything ok, Baiano?
923
01:09:14,250 --> 01:09:15,984
You tell me.
924
01:09:17,787 --> 01:09:20,189
Do you recognize anybody
in this picture?
925
01:09:22,859 --> 01:09:25,029
You don't recognize this
piece of shit?
926
01:09:25,029 --> 01:09:27,396
- It can't be him, Baiano.
- It can't be him!
927
01:09:27,396 --> 01:09:32,802
He killed a friend of mine.
He killed one of us.
928
01:09:32,802 --> 01:09:35,005
- What will happen now?
- Calm down.
929
01:09:35,005 --> 01:09:37,641
Look Baiano, we have nothing
to do with this.
930
01:09:37,641 --> 01:09:40,645
- I brought Matias.
- Maria didn't know he was a cop.
931
01:09:40,645 --> 01:09:42,380
- I just found out now.
- We didn't know.
932
01:09:42,380 --> 01:09:46,783
Don't fuck with me!
933
01:09:48,052 --> 01:09:53,257
Let me tell you something,
these pigs are our enemies.
934
01:09:53,257 --> 01:09:56,194
- Nobody knew.
- Shut up! I'm not finished.
935
01:09:56,461 --> 01:09:59,797
Who do you think protects the slums?
The police?
936
01:09:59,930 --> 01:10:02,100
Answer!
937
01:10:02,100 --> 01:10:04,869
- The command.
- That's right, bitch.
938
01:10:04,869 --> 01:10:07,838
And I'm the boss.
939
01:10:07,974 --> 01:10:09,774
If you want to be here, you
need my blessing.
940
01:10:09,774 --> 01:10:11,476
- We know.
- Which side are you on, pretty boy?
941
01:10:11,476 --> 01:10:13,378
- Pretty boy?
- With you!
942
01:10:13,378 --> 01:10:15,280
- We're all in this together!
- That's right, together!
943
01:10:15,280 --> 01:10:16,748
It's us, Baiano.
944
01:10:17,283 --> 01:10:19,519
I'll make you pay for this.
945
01:10:19,851 --> 01:10:21,421
- Let's go.
- Shut up!
946
01:10:21,421 --> 01:10:25,391
- Calm down!
- Xaveco, burn it.
947
01:10:25,658 --> 01:10:27,659
- What's this?
- Son of a bitch!
948
01:10:27,659 --> 01:10:32,832
You have to be honest with me.
If not, there'll be trouble.
949
01:10:33,365 --> 01:10:35,402
Keep the paper.
950
01:10:36,502 --> 01:10:38,070
Let's go.
951
01:10:44,744 --> 01:10:47,747
Neto signed up because
he liked war.
952
01:10:48,248 --> 01:10:51,685
Matias did it because he
believed in the law.
953
01:10:51,952 --> 01:10:53,820
And the corrupt policeman?
954
01:10:53,921 --> 01:10:57,457
Fabio was running away from the Commander.
Poor bastard!
955
01:10:57,557 --> 01:11:02,930
He didn't know that I would
be much worse.
956
01:11:05,298 --> 01:11:09,037
JULY 1997
TWO MONTHS BEFORE THE POPE'S VISIT
957
01:11:09,037 --> 01:11:12,707
You're here on your
own free will.
958
01:11:13,507 --> 01:11:14,676
Nobody...
959
01:11:15,810 --> 01:11:19,581
forced you to come here.
960
01:11:20,114 --> 01:11:24,787
You're not welcomed here.
961
01:11:26,287 --> 01:11:28,323
Prepare your souls...
962
01:11:29,057 --> 01:11:32,728
because your bodies belong
to us now.
963
01:11:34,096 --> 01:11:40,170
I now declare the beginning of
the BOPE training camp.
964
01:11:40,170 --> 01:11:42,037
You'll never survive.
965
01:11:49,945 --> 01:11:52,382
Skulls, forward.
966
01:11:55,519 --> 01:11:58,488
Idiots!
Sick bastards!
967
01:11:58,654 --> 01:12:02,793
Some people see BOPE
as a cult.
968
01:12:02,793 --> 01:12:04,461
But, it has to be that way.
969
01:12:04,461 --> 01:12:07,430
- Ask me to leave! Beg me!
- No, sir!
970
01:12:09,934 --> 01:12:13,237
We would train our men to resist
pain and humiliation.
971
01:12:13,237 --> 01:12:16,807
To get in, they'd have to prove
they could handle pressure.
972
01:12:17,908 --> 01:12:19,944
- Go back where you came from.
- No, sir.
973
01:12:19,944 --> 01:12:24,248
- Go back to your district.
- No, sir.
974
01:12:27,752 --> 01:12:31,189
You think nobody knows that
gangs pay you?
975
01:12:31,189 --> 01:12:35,127
That you get money from
the dealers?
976
01:12:35,260 --> 01:12:37,630
You know why your number
is 0-1?
977
01:12:37,796 --> 01:12:40,365
Because you'll be the first
one to quit.
978
01:12:40,365 --> 01:12:42,967
I'll make you quit!
979
01:12:42,967 --> 01:12:47,907
- Ask me to leave!
- No, sir.
980
01:12:48,073 --> 01:12:49,975
If you don't do it, we'll
crush you.
981
01:12:49,975 --> 01:12:53,412
- Beg, you idiot!
- Ok, I give up!
982
01:12:53,546 --> 01:12:58,685
- 0-1 gave up.
- Skulls.
983
01:12:58,818 --> 01:13:02,389
Of 100 policemen, 5 would stay.
984
01:13:03,390 --> 01:13:06,460
When I got in, only three
of us passed.
985
01:13:06,560 --> 01:13:09,429
Not even the Israeli army
trained like us.
986
01:13:09,462 --> 01:13:12,265
The BOPE soldiers killed
guerrillas.
987
01:13:12,599 --> 01:13:16,069
With knives in our mouth,
we would scalp them.
988
01:13:16,069 --> 01:13:20,307
And we would
kill them with rifles.
989
01:13:20,307 --> 01:13:23,444
The BOPE soldiers defend
Brazil's honor.
990
01:13:25,180 --> 01:13:26,713
To fight against drugs...
991
01:13:26,713 --> 01:13:29,516
you'd have to be willing to
risk everything.
992
01:13:32,353 --> 01:13:34,555
The concept of strategy...
993
01:13:35,456 --> 01:13:37,993
comes from the Greek
"strategia".
994
01:13:39,528 --> 01:13:41,896
In Latin.
995
01:13:43,832 --> 01:13:46,467
In French.
996
01:13:47,536 --> 01:13:49,837
- Are you writing this down?
- Yes, sir.
997
01:13:49,837 --> 01:13:52,173
It'll be on the exam.
998
01:13:52,474 --> 01:13:54,911
In English.
999
01:13:56,278 --> 01:13:58,847
In German.
1000
01:14:00,516 --> 01:14:03,485
In Italian.
1001
01:14:04,987 --> 01:14:08,425
In Spanish.
1002
01:14:08,625 --> 01:14:09,859
Coordinator.
1003
01:14:09,859 --> 01:14:12,328
- What is it?
- 0-5 fell asleep.
1004
01:14:16,365 --> 01:14:18,034
- 0-5.
- Yes, sir.
1005
01:14:18,234 --> 01:14:20,103
Take this, please.
1006
01:14:23,140 --> 01:14:28,177
0-5, if you drop that grenade,
you'll kill us all.
1007
01:14:28,679 --> 01:14:32,815
You'll blow up your classmates
and my assistants.
1008
01:14:32,815 --> 01:14:35,219
And you'll kill me, too.
1009
01:14:35,219 --> 01:14:38,088
- Are you going to fall asleep?
- No, sir.
1010
01:14:38,256 --> 01:14:40,859
We're counting on you, sir.
1011
01:14:44,127 --> 01:14:45,328
Now...
1012
01:14:48,332 --> 01:14:50,635
I'll continue.
1013
01:14:53,171 --> 01:14:55,106
The concept of strategy.
1014
01:14:56,475 --> 01:14:59,778
In Greek.
1015
01:15:02,180 --> 01:15:03,815
In Latin.
1016
01:15:06,886 --> 01:15:08,587
In French.
1017
01:15:08,953 --> 01:15:11,256
- Team leader!
- Yes, sir.
1018
01:15:11,490 --> 01:15:13,958
- Are you ready to eat?
- Yes, sir.
1019
01:15:13,958 --> 01:15:18,597
- How much time do you need?
- 10 minutes, sir.
1020
01:15:18,998 --> 01:15:21,634
You're kidding!
1021
01:15:21,801 --> 01:15:24,670
Team leader, you're a fool.
1022
01:15:25,137 --> 01:15:28,774
You all have ten seconds
for eating.
1023
01:15:28,875 --> 01:15:31,677
Don't touch the food
until I say so.
1024
01:15:36,417 --> 01:15:41,055
When you're done, I want to see
the ground clean.
1025
01:15:41,154 --> 01:15:43,224
- Is that clear?
- Yes, sir.
1026
01:15:44,291 --> 01:15:46,493
- Now, go!
- Fast!
1027
01:15:47,661 --> 01:15:52,734
- Three seconds have gone by.
- 0-2, you're not eating.
1028
01:15:54,001 --> 01:15:56,604
- Time's up.
- Finished.
1029
01:16:01,475 --> 01:16:04,612
What is this food doing
here?
1030
01:16:04,811 --> 01:16:06,213
We didn't have time, sir.
1031
01:16:06,213 --> 01:16:08,751
0-6, do you think it's fair,
in a country like Brazil...
1032
01:16:08,751 --> 01:16:11,485
where people are starving
to death...
1033
01:16:11,586 --> 01:16:15,923
to leave food on the ground
because it looks gross?
1034
01:16:16,024 --> 01:16:19,494
- No, sir.
- Why didn't you eat, 0-2?
1035
01:16:19,595 --> 01:16:24,500
- I couldn't get to it, sir.
- And now, 0-2?
1036
01:16:24,867 --> 01:16:25,801
Yes, sir.
1037
01:16:25,801 --> 01:16:28,971
So, get on your knees
and eat it now!
1038
01:16:32,108 --> 01:16:35,344
I want you to eat
everything, 0-2.
1039
01:16:35,679 --> 01:16:37,180
- No bullshit!
- Yes, sir.
1040
01:16:37,180 --> 01:16:40,384
If you don't eat it all,
everybody will stay up all night...
1041
01:16:40,384 --> 01:16:42,719
in the water, 0-2.
1042
01:16:45,354 --> 01:16:47,490
Are you feeling sick, 0-2?
1043
01:16:47,623 --> 01:16:51,228
0-2, if you vomit on your
classmates' food...
1044
01:16:51,228 --> 01:16:55,198
they'll have to eat your
vomit.
1045
01:16:55,198 --> 01:16:59,869
- Sir, I'll eat it.
- Everybody eat! Now!
1046
01:17:00,237 --> 01:17:02,305
- Fast!
- Eat!
1047
01:17:04,173 --> 01:17:05,810
It's 0-2's fault!
1048
01:17:05,810 --> 01:17:08,246
I want the ground to
be clean.
1049
01:17:09,713 --> 01:17:12,317
Men in black, what is
your mission?
1050
01:17:12,449 --> 01:17:15,252
Take away the devil that
dresses in blue.
1051
01:17:15,252 --> 01:17:17,722
Men in black, what is
your mission?
1052
01:17:17,722 --> 01:17:20,725
Go to the slums and take
those people...
1053
01:17:20,725 --> 01:17:23,962
Stop singing!
1054
01:17:24,261 --> 01:17:25,730
Leader...
1055
01:17:25,896 --> 01:17:29,534
this is the worst group I've
seen in my life.
1056
01:17:29,701 --> 01:17:34,640
Go on.
Stop singing but not marching.
1057
01:17:34,739 --> 01:17:37,408
Out of the water, now!
1058
01:17:37,509 --> 01:17:40,078
The first stage in the
course was hard.
1059
01:17:40,112 --> 01:17:44,283
The idea is, to first get rid of the
weak, and then the corrupt.
1060
01:17:44,451 --> 01:17:47,688
Me? I'd prefer to get rid of
the corrupt first.
1061
01:17:47,787 --> 01:17:51,591
- 14, lend him your ointment.
- I don't have any left.
1062
01:17:52,193 --> 01:17:56,529
- Wake up 0-2!
- No, let me sleep!
1063
01:17:56,631 --> 01:17:59,100
- Take off those boots.
- I can't.
1064
01:17:59,233 --> 01:18:01,970
If I do, I won't be able to put
them back on.
1065
01:18:01,970 --> 01:18:05,340
- Take them off!
- Wet feet will make you sick.
1066
01:18:05,340 --> 01:18:07,841
Your feet are in bad shape.
Take them off.
1067
01:18:07,841 --> 01:18:09,677
Attention, 0-2!
1068
01:18:10,811 --> 01:18:13,747
- I have news for you.
- Yes, sir.
1069
01:18:14,082 --> 01:18:16,284
You're the new leader.
1070
01:18:17,418 --> 01:18:21,724
You have one minute to line
up your unit.
1071
01:18:21,791 --> 01:18:24,359
- Yes, sir.
- Quick!
1072
01:18:31,533 --> 01:18:34,369
Line up, you idiots!
1073
01:18:34,404 --> 01:18:37,672
- 23, fast!
- 20 seconds, 0-2.
1074
01:18:38,140 --> 01:18:39,775
- 20 seconds!
- Yes, sir.
1075
01:18:39,775 --> 01:18:41,077
- Are they lined up?
- Yes, sir.
1076
01:18:41,077 --> 01:18:42,645
Look back there.
1077
01:18:42,746 --> 01:18:46,048
- Is this a formation?
- Attention, brigade!
1078
01:18:46,617 --> 01:18:47,850
The brigade is lined up.
1079
01:18:47,850 --> 01:18:49,219
- Is this a formation?
- Yes, sir.
1080
01:18:49,219 --> 01:18:51,154
- Are you sure?
- Yes, sir.
1081
01:18:51,287 --> 01:18:54,257
Look at your shoelaces!
1082
01:18:54,425 --> 01:18:56,893
You animal!
1083
01:19:00,965 --> 01:19:03,033
- 0-2, follow me!
- Yes, sir.
1084
01:19:03,500 --> 01:19:06,002
Move!
1085
01:19:06,938 --> 01:19:08,640
- 0-2.
- Yes, sir.
1086
01:19:08,773 --> 01:19:10,641
- You see that boat?
- Yes, sir.
1087
01:19:10,641 --> 01:19:14,311
You see?
Since your shoelaces are loose...
1088
01:19:14,311 --> 01:19:17,681
- Why don't you go barefooted and bring it here?
- Yes, sir.
1089
01:19:18,984 --> 01:19:22,087
- You think you can do it?
- Yes, sir.
1090
01:19:23,320 --> 01:19:24,521
0-2.
1091
01:19:25,056 --> 01:19:27,425
You know why you can't do
what I ordered you?
1092
01:19:27,425 --> 01:19:30,695
- Sir?
- It's not because you're weak.
1093
01:19:31,596 --> 01:19:35,501
It's because you need to
have heart, 0-2.
1094
01:19:35,568 --> 01:19:37,703
You have to have integrity.
1095
01:19:38,270 --> 01:19:40,439
Something you don't have.
1096
01:19:41,039 --> 01:19:44,510
You should be with your whores,
with pimps.
1097
01:19:44,743 --> 01:19:47,512
At the abortion clinics.
1098
01:19:48,014 --> 01:19:51,551
We don't like corrupt cops.
1099
01:19:52,150 --> 01:19:55,889
Corrupt cops don't belong
here.
1100
01:19:56,855 --> 01:19:59,091
- Are you getting the boat?
- Yes, sir.
1101
01:19:59,091 --> 01:20:00,926
- Will you bring it to me?
- Yes, sir.
1102
01:20:00,926 --> 01:20:03,063
Let's see if you can
do it.
1103
01:20:05,532 --> 01:20:07,567
Give up 0-2.
You're weak!
1104
01:20:08,335 --> 01:20:10,805
Ask to leave, you'll never
make it.
1105
01:20:12,707 --> 01:20:15,074
Quit, you shithead!
1106
01:20:15,242 --> 01:20:18,345
- I can't, Captain.
- Don't listen to him 0-2!
1107
01:20:19,846 --> 01:20:21,216
I can't go on.
1108
01:20:22,117 --> 01:20:23,384
I can't go on, Captain.
I quit.
1109
01:20:23,384 --> 01:20:24,652
Louder.
1110
01:20:24,851 --> 01:20:27,454
So everybody can see how
weak you are.
1111
01:20:27,454 --> 01:20:30,859
- I give up!
- There it is, you piece of shit!
1112
01:20:30,992 --> 01:20:34,662
Attention brigade!
At ease!
1113
01:20:35,631 --> 01:20:37,265
Facing the instructors.
1114
01:20:38,667 --> 01:20:41,537
Special Operations!
1115
01:20:41,537 --> 01:20:43,404
- You'll never be one of us.
- Never!
1116
01:20:44,372 --> 01:20:45,873
Attention, 12!
1117
01:20:47,576 --> 01:20:49,045
Yes, sir!
1118
01:20:49,177 --> 01:20:51,212
You're the leader, 12.
1119
01:20:52,648 --> 01:20:54,416
I give up, sir!
1120
01:20:57,252 --> 01:21:01,591
You're making us very happy.
1121
01:21:02,224 --> 01:21:05,127
Thanks, gentlemen!
Thank you very much!
1122
01:21:05,862 --> 01:21:07,630
Attention 0-8.
1123
01:21:08,564 --> 01:21:11,434
Our farewell ceremony
was humiliating.
1124
01:21:11,434 --> 01:21:13,837
But it was wonderful.
1125
01:21:15,738 --> 01:21:18,542
Fuck the weak and
the corrupt.
1126
01:21:25,649 --> 01:21:29,420
After the first stage, only
eight were left.
1127
01:21:31,221 --> 01:21:33,591
It was time to pick my
replacement.
1128
01:21:36,659 --> 01:21:38,429
Matias surprised me.
1129
01:21:38,529 --> 01:21:41,032
He passed the first stage.
1130
01:21:41,131 --> 01:21:44,068
But he made the mistake of
going back to school.
1131
01:21:45,002 --> 01:21:49,106
- You know who told me?
- Wait, what happened?
1132
01:21:49,240 --> 01:21:53,278
The slum leader!
You don't know what happens.
1133
01:21:53,278 --> 01:21:56,715
You know how long it took me to
set up the NGO?
1134
01:21:56,815 --> 01:21:59,417
How much work?
Do you know?
1135
01:21:59,417 --> 01:22:00,953
Calm down, Maria.
1136
01:22:00,953 --> 01:22:03,021
No! You had no right risking...
1137
01:22:03,021 --> 01:22:04,355
my life like that.
1138
01:22:04,355 --> 01:22:06,225
- Don't yell.
- They threatened me, Andre.
1139
01:22:06,225 --> 01:22:08,193
You don't understand,
they threatened me.
1140
01:22:08,193 --> 01:22:09,729
- Can I speak?
- No, you put me in danger.
1141
01:22:09,729 --> 01:22:10,996
My friends are in danger.
1142
01:22:10,996 --> 01:22:14,934
- I couldn't tell you.
- I can't trust you anymore.
1143
01:22:15,100 --> 01:22:18,671
You fucking son of a bitch!
1144
01:22:18,904 --> 01:22:21,975
I couldn't tell you.
Wait!
1145
01:22:24,476 --> 01:22:25,811
Maria!
1146
01:22:30,015 --> 01:22:32,618
Tell me if I'm doing something
wrong.
1147
01:22:32,618 --> 01:22:35,689
- He's very quiet.
- Not too loose...
1148
01:22:35,788 --> 01:22:37,490
- Not too tight.
- But, I can leave it loose.
1149
01:22:37,490 --> 01:22:39,460
Choosing a replacement for
a captain like me...
1150
01:22:39,460 --> 01:22:41,028
wasn't as easy as
it seemed.
1151
01:22:41,028 --> 01:22:45,466
- Is there anybody good?
- There's one.
1152
01:22:45,466 --> 01:22:47,935
- Really?
- Yeah, he's a maniac.
1153
01:22:48,269 --> 01:22:50,604
Just like me when I
started.
1154
01:22:50,604 --> 01:22:53,006
Picking the best soldier from the
group wasn't good enough.
1155
01:22:53,006 --> 01:22:56,377
He'd have to do my job.
I couldn't leave my men...
1156
01:22:56,511 --> 01:23:00,448
without making sure they'd
be taken care of.
1157
01:23:00,648 --> 01:23:01,615
These are good news.
1158
01:23:02,484 --> 01:23:05,619
I think I'll leave in a month
or so.
1159
01:23:07,922 --> 01:23:10,826
Only three ranking officers passed
the first stage.
1160
01:23:10,826 --> 01:23:13,662
Azevedo was the first one to
choose his replacement.
1161
01:23:14,662 --> 01:23:16,131
Move closer to the target!
1162
01:23:16,131 --> 01:23:18,201
So I had to choose between
Neto and Matias.
1163
01:23:18,201 --> 01:23:19,067
Fire!
1164
01:23:22,238 --> 01:23:23,206
Fire!
1165
01:23:24,506 --> 01:23:26,775
Holster, your gun!
1166
01:23:26,876 --> 01:23:28,211
Good job, 0-6.
1167
01:23:28,377 --> 01:23:31,413
It's easy if you use
my gun.
1168
01:23:31,547 --> 01:23:32,615
Skulls!
1169
01:23:33,448 --> 01:23:35,283
Let's take a look at the
other four.
1170
01:23:35,283 --> 01:23:38,555
- 23, where's your strap?
- It fell, sir.
1171
01:23:38,654 --> 01:23:43,327
At this stage of the game...
you don't have your strap?
1172
01:23:43,327 --> 01:23:45,261
What are you going to do
if your partner gets shot?
1173
01:23:45,261 --> 01:23:47,096
- Throw your weapon to the ground?
- No, sir.
1174
01:23:47,096 --> 01:23:48,332
- Throw it?
- No, sir.
1175
01:23:48,332 --> 01:23:49,867
Put on the damn strap!
1176
01:23:49,867 --> 01:23:51,234
- Yes, sir.
- God!
1177
01:23:51,234 --> 01:23:54,104
Fuck!
Twenty years in this course!
1178
01:23:56,774 --> 01:24:00,210
We teach our men how
to raid the slums...
1179
01:24:00,744 --> 01:24:04,515
to surprise the gangsters.
They can't know how we got there.
1180
01:24:05,350 --> 01:24:10,988
When we go, we get there at
night and by surprise.
1181
01:24:11,288 --> 01:24:13,759
- With the zero-five strategy!
- Let's go 0-6!
1182
01:24:13,891 --> 01:24:16,327
Quick! Get down!
1183
01:24:16,394 --> 01:24:19,363
BOPE troops don't enter the
slums shooting away.
1184
01:24:23,001 --> 01:24:26,438
They go forward, safely, strategically
moving in groups.
1185
01:24:27,972 --> 01:24:31,542
Easy, 0-6.
Slow.
1186
01:24:31,877 --> 01:24:34,313
Slow, what do you
do now?
1187
01:24:34,680 --> 01:24:39,118
Check the area, then you move.
1188
01:24:39,519 --> 01:24:41,921
Good, 0-6.
Very good.
1189
01:24:42,054 --> 01:24:43,855
Check and move.
1190
01:24:44,055 --> 01:24:46,958
Go forward.
Like that!
1191
01:24:48,661 --> 01:24:52,298
Calm down.
What do you do next? Wait.
1192
01:24:52,599 --> 01:24:55,435
Did the reinforcement
arrive? Yes.
1193
01:24:55,734 --> 01:24:59,139
All hell can break loose,
but you stay calm.
1194
01:24:59,238 --> 01:25:01,641
- Looking forward, are you ready?
- Yes.
1195
01:25:01,641 --> 01:25:05,244
Ok, go.
If you can move, do it.
1196
01:25:05,345 --> 01:25:07,581
Like that, 0-6!
Very good!
1197
01:25:07,581 --> 01:25:09,817
Breaking into the slums
is a work of art.
1198
01:25:10,684 --> 01:25:13,654
It can't be learned only
in theory.
1199
01:25:13,787 --> 01:25:17,225
Once we practiced it, we would
do it for real.
1200
01:25:18,492 --> 01:25:19,592
It was real.
1201
01:25:19,592 --> 01:25:22,963
- Fuck! Police!
- Get inside!
1202
01:25:28,903 --> 01:25:30,404
Captain!
1203
01:25:31,739 --> 01:25:33,542
- The lookout ran over there.
- Alone?
1204
01:25:33,542 --> 01:25:36,045
Yes.
1205
01:25:36,045 --> 01:25:37,912
- I'm going to...
- Wait!
1206
01:25:38,613 --> 01:25:41,682
I'm going!
Come back, you idiot!
1207
01:25:49,323 --> 01:25:51,793
Mistakes were not allowed
in these operations.
1208
01:25:52,295 --> 01:25:55,064
Our men in black go to
the slums to kill.
1209
01:25:55,064 --> 01:25:56,698
Not to be killed.
1210
01:25:58,533 --> 01:26:01,337
My replacement would
have to know this.
1211
01:26:10,413 --> 01:26:12,615
- What's wrong Lieutenant?
- Move!
1212
01:26:25,695 --> 01:26:27,931
To the roof, Renan!
The roof!
1213
01:26:33,069 --> 01:26:35,472
Come back, you idiot!
1214
01:26:39,711 --> 01:26:41,445
Get your ass over here!
Come back!
1215
01:26:47,886 --> 01:26:51,055
You don't deserve this
uniform.
1216
01:26:51,055 --> 01:26:55,127
You're not a skull,
you're a fool.
1217
01:26:55,627 --> 01:26:58,896
Are you listening?
You're a fool.
1218
01:27:15,314 --> 01:27:17,283
What are you taking?
1219
01:27:21,186 --> 01:27:23,390
It's nothing.
1220
01:27:23,390 --> 01:27:25,692
- Let me see.
- Everybody takes them.
1221
01:27:25,958 --> 01:27:27,560
It's ok.
1222
01:27:29,762 --> 01:27:31,798
You won't have to take
them anymore.
1223
01:27:31,798 --> 01:27:34,268
You're leaving soon, things
will get better.
1224
01:27:35,670 --> 01:27:37,171
Am I leaving?
1225
01:27:37,704 --> 01:27:41,576
- Leaving from where?
- BOPE:
1226
01:27:41,609 --> 01:27:43,077
Aren't you?
1227
01:27:43,610 --> 01:27:45,313
What's wrong?
1228
01:27:48,849 --> 01:27:51,618
Aren't you quitting?
Everything's been taken care of.
1229
01:27:54,521 --> 01:27:56,224
What happened?
1230
01:27:56,457 --> 01:27:58,458
I chose the wrong man.
1231
01:27:59,994 --> 01:28:02,863
- What?
- I chose the wrong man, I made a mistake.
1232
01:28:02,863 --> 01:28:06,667
Azevedo picked well
and I chose the maniac.
1233
01:28:06,768 --> 01:28:11,039
- But now you have a son.
- So what? Azevedo has two.
1234
01:28:11,172 --> 01:28:14,609
Quiet!
The baby is sleeping.
1235
01:28:15,511 --> 01:28:19,081
There was something that bothered
me more than making mistakes...
1236
01:28:19,081 --> 01:28:24,220
Don't dismiss the kid.
Give him another chance.
1237
01:28:24,753 --> 01:28:27,856
and that was having Rosane
tell me what to do.
1238
01:28:27,856 --> 01:28:29,326
When is graduation?
1239
01:28:33,329 --> 01:28:34,796
When is graduation?
1240
01:28:35,731 --> 01:28:38,167
Come on honey, everything
will be ok.
1241
01:28:38,268 --> 01:28:42,171
The worst thing was that sometimes
I took her advice.
1242
01:28:43,239 --> 01:28:46,309
- This is what I want.
- This? Are you sure?
1243
01:28:47,176 --> 01:28:49,646
Look at the book.
1244
01:28:49,813 --> 01:28:52,350
- There's an indian...
- No indian!
1245
01:28:52,350 --> 01:28:54,417
I want the knife and skull.
1246
01:29:14,472 --> 01:29:16,440
Hands up in the air,
to the wall!
1247
01:29:16,574 --> 01:29:20,145
When our men graduate,
they're all hyped up.
1248
01:29:20,612 --> 01:29:22,514
Neto was the most bloodthirsty.
1249
01:29:24,216 --> 01:29:27,953
He signed up for
Operation Holiness.
1250
01:29:28,654 --> 01:29:31,990
He wanted to guarantee
a quiet night for the Pope.
1251
01:29:41,001 --> 01:29:43,269
And as part of my group...
1252
01:29:43,368 --> 01:29:46,171
he killed thirty gangsters
during the first week.
1253
01:29:53,779 --> 01:29:56,783
Even though we prepare our
men for warfare...
1254
01:29:57,318 --> 01:30:00,087
some people may think
we're inhumane.
1255
01:30:00,421 --> 01:30:04,625
But the drug dealers are armed,
so there is no choice.
1256
01:30:04,992 --> 01:30:07,127
Every BOPE officer knows this.
1257
01:30:09,063 --> 01:30:11,097
Now, even Matias was
learning this.
1258
01:30:11,097 --> 01:30:15,036
And you know what? It was time to
confront these drug addicts.
1259
01:30:16,637 --> 01:30:19,006
I'll see you!
1260
01:30:19,541 --> 01:30:22,042
Come here, you idiot!
Come!
1261
01:30:22,277 --> 01:30:24,578
- Calm down!
- I want to talk to you.
1262
01:30:24,578 --> 01:30:26,581
I won't arrest you, for now.
1263
01:30:26,581 --> 01:30:28,283
You don't scare me.
1264
01:30:28,283 --> 01:30:31,019
Wipe that smile off
your face.
1265
01:30:33,188 --> 01:30:35,422
- You see these glasses?
- Yeah.
1266
01:30:35,591 --> 01:30:38,326
They're Romerito's.
Leave them!
1267
01:30:38,627 --> 01:30:42,564
You don't deserve to help him,
so I'll give these to him.
1268
01:30:42,564 --> 01:30:43,899
If you go to the slum
you'll get killed.
1269
01:30:43,899 --> 01:30:47,470
I don't hang around drug
addicts or scumbag like you.
1270
01:30:49,337 --> 01:30:51,539
This is what you'll do.
1271
01:30:51,539 --> 01:30:56,479
Tell the boy to go to the arcade
tomorrow at noon.
1272
01:30:56,746 --> 01:31:00,850
- No, ask Maria to do it.
- Wait! Are you crazy?
1273
01:31:01,751 --> 01:31:05,189
If you don't do it, I'll
arrest you.
1274
01:31:05,788 --> 01:31:07,490
You understand this?
1275
01:31:07,490 --> 01:31:10,627
You think I don't know what
you sell at school?
1276
01:31:13,529 --> 01:31:15,265
Tomorrow at noon.
1277
01:31:29,880 --> 01:31:33,018
I'll get you a new nose...
1278
01:31:33,150 --> 01:31:35,185
because you're sniffing a
lot of this stuff.
1279
01:31:35,185 --> 01:31:36,721
It's us.
1280
01:31:37,655 --> 01:31:38,957
Xaveco.
1281
01:31:42,761 --> 01:31:44,630
Here, goldilocks.
1282
01:31:44,796 --> 01:31:46,497
I'm not taking anything
today, Baiano.
1283
01:31:46,497 --> 01:31:51,002
- The situation at school is bad.
- Are you kidding? Why?
1284
01:31:51,270 --> 01:31:54,707
That fucking cop!
He said he'd arrest me.
1285
01:31:54,806 --> 01:31:56,074
Which one?
1286
01:31:56,207 --> 01:31:58,545
- Which one, boss?
- Who?
1287
01:32:01,747 --> 01:32:04,617
- Tell me what's going on.
- It's nonsense.
1288
01:32:04,617 --> 01:32:06,787
What nonsense?
1289
01:32:07,487 --> 01:32:09,823
What nonsense, you asshole?
1290
01:32:10,658 --> 01:32:12,792
- Neto!
- What's up, Andre?
1291
01:32:12,926 --> 01:32:15,595
- I have a message for you.
- Which one?
1292
01:32:15,895 --> 01:32:17,997
From the lawyer's office.
1293
01:32:17,997 --> 01:32:20,734
To confirm your interview and
I told them you'd go.
1294
01:32:21,970 --> 01:32:25,073
Maria arranged this. I don't need any
favors from her.
1295
01:32:25,206 --> 01:32:28,476
Are you crazy, Andre?
Don't be a fool, this is your chance.
1296
01:32:28,476 --> 01:32:31,845
You have to get that job!
1297
01:32:32,012 --> 01:32:35,850
What's wrong?
Don't stutter, you idiot.
1298
01:32:36,016 --> 01:32:36,984
- Spit it out!
- Good!
1299
01:32:36,984 --> 01:32:39,820
- There's a boy at the NGO.
- Fuck it!
1300
01:32:39,921 --> 01:32:42,724
The cop wants to help him.
1301
01:32:42,756 --> 01:32:46,962
I can't, I have to give
Romerito his glasses.
1302
01:32:47,462 --> 01:32:50,431
The boy was born blind.
Can't he wait one more day?
1303
01:32:50,431 --> 01:32:53,268
What's he going to do?
Tell me everything.
1304
01:32:53,403 --> 01:32:54,869
I'll tell you!
1305
01:32:54,869 --> 01:32:57,972
- Is he bringing them here?
- No, not here.
1306
01:32:58,106 --> 01:33:01,444
You know I have to do it.
1307
01:33:01,944 --> 01:33:03,746
Where are you going to
see him?
1308
01:33:03,746 --> 01:33:06,048
- At the arcade.
- What time?
1309
01:33:06,181 --> 01:33:09,152
- Tell me, damn it!
- At noon.
1310
01:33:17,793 --> 01:33:19,796
Years later, Matias told me...
1311
01:33:19,796 --> 01:33:24,268
he wouldn't have gone if Neto
had not persisted.
1312
01:33:25,670 --> 01:33:28,338
Deep down, he wanted to be
a lawyer.
1313
01:33:28,539 --> 01:33:31,007
What are your plans after
you finish school?
1314
01:33:31,007 --> 01:33:33,109
I'd like to specialize in criminal law.
1315
01:33:33,109 --> 01:33:35,680
I hadn't made a mistake when I
chose my replacement.
1316
01:33:43,188 --> 01:33:45,390
Do you have another coin?
1317
01:33:45,390 --> 01:33:46,725
Are you losing or winning?
1318
01:33:46,725 --> 01:33:49,194
- Losing.
- You have to win.
1319
01:33:49,595 --> 01:33:51,529
Ze, give him another one.
1320
01:34:02,774 --> 01:34:05,310
- Romerito!
- He's here! Let's go boss!
1321
01:34:05,310 --> 01:34:06,912
Calm down.
1322
01:34:06,979 --> 01:34:08,948
There's a kid here, relax.
1323
01:34:09,114 --> 01:34:11,083
- Are you Romerito?
- Yes, sir.
1324
01:34:12,284 --> 01:34:14,087
I have something for you.
1325
01:34:17,189 --> 01:34:19,292
Now you'll see better.
1326
01:34:19,292 --> 01:34:22,029
- Where's Andre?
- Working, try them on.
1327
01:34:22,462 --> 01:34:25,431
- Very nice!
- Now you look like a grown man.
1328
01:34:25,599 --> 01:34:27,100
Stop kidding around.
1329
01:34:28,335 --> 01:34:30,704
Sir, I think you'd better go.
1330
01:34:33,707 --> 01:34:35,443
Get in!
1331
01:34:41,315 --> 01:34:45,520
Don't shoot.
I'll finish off this scumbag.
1332
01:34:49,189 --> 01:34:51,893
What the fuck is this?
What the fuck?
1333
01:34:54,295 --> 01:34:55,730
Fuck!
1334
01:34:58,899 --> 01:35:01,569
This asshole is BOPE!
Let's go!
1335
01:35:02,002 --> 01:35:05,006
Baiano knew that if Neto died,
he'd also be dead.
1336
01:35:06,675 --> 01:35:10,645
If he killed a BOPE officer,
he'd be sentenced to death.
1337
01:35:12,280 --> 01:35:14,449
But the dealers didn't make
things any easier.
1338
01:35:15,051 --> 01:35:19,020
Baiano had warned them he didn't
want any policemen in his slum.
1339
01:35:19,020 --> 01:35:20,823
He would make them pay.
1340
01:35:25,828 --> 01:35:29,298
But those rich students with social
conscience didn't understand this.
1341
01:35:29,298 --> 01:35:32,034
They just didn't understand
this.
1342
01:35:34,037 --> 01:35:36,573
What the fuck...
You can't come in like this!
1343
01:35:36,573 --> 01:35:38,408
- Shut up!
- Fuck!
1344
01:35:50,587 --> 01:35:52,355
Put down the gun, Tinho.
1345
01:35:52,355 --> 01:35:55,059
What's wrong?
1346
01:36:16,780 --> 01:36:19,384
Can you tell me where I
can find Matias?
1347
01:36:19,618 --> 01:36:21,086
He's over there.
1348
01:36:23,823 --> 01:36:25,490
He'll make it, Carvalho.
1349
01:36:25,490 --> 01:36:27,091
- But, Nascimento.
- He'll make it.
1350
01:36:27,091 --> 01:36:30,796
- He was shot twice in the back.
- Yeah, but he'll survive.
1351
01:36:33,765 --> 01:36:35,635
What do you want?
1352
01:36:36,202 --> 01:36:38,804
- Is your friend ok?
- No.
1353
01:36:40,506 --> 01:36:45,545
I went to the police station, they said
there's nothing they can do.
1354
01:36:45,545 --> 01:36:49,582
- And Romerito? How is he?
- Fine, he's staying with me.
1355
01:36:50,250 --> 01:36:51,216
But...
1356
01:36:52,353 --> 01:36:55,055
They took Roberta and
Rodrigues.
1357
01:36:57,057 --> 01:37:00,060
Don't worry, Baiano has
a social conscience.
1358
01:37:00,360 --> 01:37:03,729
Andre, I'm serious.
Rodrigues was bleeding.
1359
01:37:04,530 --> 01:37:06,801
You told me you were an
honest cop?
1360
01:37:06,801 --> 01:37:08,903
Now it's ok for me to be
a cop?
1361
01:37:11,337 --> 01:37:14,742
It doesn't matter, I'm sure your
friends are dead by now.
1362
01:37:20,247 --> 01:37:23,385
Don't do it!
1363
01:37:25,787 --> 01:37:29,157
- For God's sake!
- I warned you, didn't I?
1364
01:37:36,064 --> 01:37:38,301
Burn this asshole.
1365
01:37:38,301 --> 01:37:40,469
- Burn him!
- Burn, asshole!
1366
01:37:40,469 --> 01:37:43,006
- No!
- Light it up.
1367
01:38:00,856 --> 01:38:02,259
Everything ok?
1368
01:38:02,259 --> 01:38:04,761
Don't talk again about my job.
1369
01:38:04,761 --> 01:38:05,328
What?
1370
01:38:05,328 --> 01:38:08,097
No more talking about my job
in this house!
1371
01:38:08,097 --> 01:38:11,534
Understood?
I give the orders.
1372
01:38:11,534 --> 01:38:15,305
Not one more word about
my team.
1373
01:38:15,305 --> 01:38:18,207
Is that clear?
Understood?
1374
01:38:20,778 --> 01:38:23,747
I give the fucking orders here!
1375
01:38:38,930 --> 01:38:44,002
Listen, go and stay with your mom.
Come back when I tell you to.
1376
01:38:44,002 --> 01:38:46,971
Where are you going?
Tell me.
1377
01:38:47,273 --> 01:38:50,275
I'll stay around here.
1378
01:38:53,779 --> 01:38:57,716
Two bodies were found at
the Prazeres slum.
1379
01:38:59,150 --> 01:39:03,322
It's believed that the bodies belong to
the student Roberta Fontes...
1380
01:39:03,322 --> 01:39:05,492
daughter of the businessman
Alceu Fontes.
1381
01:39:05,492 --> 01:39:07,993
And to the social worker
Pedro Rodrigues.
1382
01:39:07,993 --> 01:39:11,064
Our reporter Ana Luiza is interviewing
the Secretary of Security...
1383
01:39:11,064 --> 01:39:14,134
who just gave a press
conference.
1384
01:39:14,134 --> 01:39:18,070
Is this Fontes' body?
1385
01:39:18,604 --> 01:39:24,043
We have to wait until we have the
report in order to be sure.
1386
01:39:24,211 --> 01:39:27,648
We're doing what we can
to help the families.
1387
01:39:33,386 --> 01:39:35,855
- What's wrong aunty?
- Are you ok?
1388
01:39:54,074 --> 01:39:55,476
Fire!
1389
01:40:34,551 --> 01:40:37,052
For Matias, Neto's death was
a complete tragedy.
1390
01:40:37,953 --> 01:40:40,690
They'd been friends since
they were little kids.
1391
01:40:45,395 --> 01:40:47,832
I thought I could use
his pain...
1392
01:40:48,399 --> 01:40:50,635
to complete my mission.
1393
01:40:59,476 --> 01:41:03,015
- What are you doing here?
- I didn't come to argue.
1394
01:41:03,215 --> 01:41:06,952
I only asked what you
were doing here.
1395
01:41:07,085 --> 01:41:09,087
I think I can help you.
1396
01:41:09,822 --> 01:41:11,756
How?
1397
01:41:14,025 --> 01:41:16,595
I know somebody who can help.
1398
01:41:17,095 --> 01:41:18,396
Who?
1399
01:41:20,698 --> 01:41:23,902
I'll tell you if you promise me
that you won't hurt her.
1400
01:41:26,905 --> 01:41:28,908
Of course, who is it?
1401
01:41:32,411 --> 01:41:33,846
Rosa.
1402
01:41:36,082 --> 01:41:38,251
Now this bitch will talk.
1403
01:41:41,119 --> 01:41:43,256
Tell us!
1404
01:41:44,291 --> 01:41:46,592
- Where's your fucking boyfriend?
- I don't know.
1405
01:41:46,592 --> 01:41:48,662
- Where the fuck is he?
- I don't know.
1406
01:41:48,662 --> 01:41:50,864
Where is he?
1407
01:41:51,265 --> 01:41:53,300
- I don't know.
- Tell us!
1408
01:41:53,300 --> 01:41:54,301
Where is he? Fuck!
1409
01:41:54,301 --> 01:41:56,570
- You think I'm playing?
- Tell us!
1410
01:41:56,770 --> 01:41:59,338
Speak!
1411
01:42:00,608 --> 01:42:02,743
Where?
1412
01:42:16,725 --> 01:42:18,359
Hands in the air!
Look at me.
1413
01:42:18,458 --> 01:42:20,095
Look at me.
Don't do anything!
1414
01:42:20,095 --> 01:42:22,963
Don't do anything!
1415
01:42:24,231 --> 01:42:26,902
- Where's Baiano?
- I don't know.
1416
01:42:27,167 --> 01:42:30,939
- Fuck! Where's Baiano?
- Quick! Tell me!
1417
01:42:30,939 --> 01:42:34,542
Matias, you have to persist with
these guys, understood?
1418
01:42:34,609 --> 01:42:36,845
Where the fuck is Baiano?
Son of a bitch!
1419
01:42:37,145 --> 01:42:39,314
- Where's Baiano?
- Where is he?
1420
01:42:44,153 --> 01:42:45,555
Where is he?
1421
01:42:45,555 --> 01:42:47,457
I didn't know the playboy was
one of you guys.
1422
01:42:47,457 --> 01:42:49,091
Which playboy?
1423
01:42:49,525 --> 01:42:53,462
Captain, I know who he's
talking about.
1424
01:43:42,914 --> 01:43:46,551
It's funny, but here, nobody complains
when a cop gets killed.
1425
01:43:47,086 --> 01:43:49,588
They only do when it affects
rich people.
1426
01:43:49,854 --> 01:43:52,824
When I see these kids
protesting...
1427
01:43:52,992 --> 01:43:55,961
I feel like beating
them up.
1428
01:43:56,796 --> 01:43:58,363
- Son of a bitch!
- Enough!
1429
01:44:01,367 --> 01:44:03,203
- What are you doing?
- Let me go!
1430
01:44:06,038 --> 01:44:08,007
- Enough!
- Son of a bitch!
1431
01:44:09,475 --> 01:44:14,180
- Go away!
- Let go of me!
1432
01:44:14,547 --> 01:44:16,817
- Enough!
- He killed my friend!
1433
01:44:17,350 --> 01:44:19,786
- He killed my friend!
- Let go of me!
1434
01:44:20,020 --> 01:44:22,155
- Enough, Matias!
- Let me go!
1435
01:44:22,389 --> 01:44:25,391
Are you going to hit a cop?
You're going to hit me now?
1436
01:44:27,761 --> 01:44:31,798
Fucking scumbag!
You're just like him!
1437
01:44:32,033 --> 01:44:34,167
A bunch of bourgeois shitheads!
1438
01:44:35,436 --> 01:44:37,404
Go away, Andre!
Get lost!
1439
01:44:37,704 --> 01:44:40,507
What? Bitch!
You're just like him!
1440
01:44:41,475 --> 01:44:43,411
A bunch of fucking drug
addicts!
1441
01:44:43,578 --> 01:44:45,980
Matias not only wanted revenge...
1442
01:44:46,613 --> 01:44:48,951
now he was becoming
a true BOPE officer.
1443
01:44:49,083 --> 01:44:52,453
- Open the fucking door!
- Easy! Put the gun down!
1444
01:44:52,554 --> 01:44:53,421
Where are the drugs?
1445
01:44:53,421 --> 01:44:56,057
Where? Fuck!
Son of a bitch!
1446
01:44:56,224 --> 01:44:58,193
Where the fuck is it?
1447
01:44:58,193 --> 01:45:00,662
- Where's the stuff?
- Ok.
1448
01:45:01,729 --> 01:45:04,699
Go and get it, asshole.
Fucker!
1449
01:45:07,069 --> 01:45:08,436
Hurry up!
1450
01:45:09,505 --> 01:45:12,175
Come on!
1451
01:45:13,408 --> 01:45:17,313
My mission was no longer
safeguarding the Pope's stay.
1452
01:45:17,313 --> 01:45:20,115
Neto had already
done that.
1453
01:45:20,382 --> 01:45:24,520
I had to go back home
and find a good replacement.
1454
01:45:27,791 --> 01:45:31,528
But before, I had to
get Baiano.
1455
01:45:34,097 --> 01:45:36,033
What I was doing
wasn't good.
1456
01:45:36,033 --> 01:45:39,469
Get up, against the wall!
Take off your shirt!
1457
01:45:39,770 --> 01:45:43,039
I couldn't go to
innocent peoples' homes.
1458
01:45:43,340 --> 01:45:47,176
This was very important
for me.
1459
01:45:47,176 --> 01:45:49,279
Nothing was going
to stop me.
1460
01:45:49,413 --> 01:45:52,016
Andre, let's go and check
up there.
1461
01:45:52,016 --> 01:45:55,052
There're no drug dealers
upstairs.
1462
01:45:55,052 --> 01:45:57,055
We'll have to go
door to door.
1463
01:45:57,421 --> 01:45:58,555
Open up!
1464
01:45:58,789 --> 01:46:01,059
Police!
Hands on the table!
1465
01:46:01,259 --> 01:46:03,729
Wake up you bum!
Get up!
1466
01:46:05,631 --> 01:46:07,932
- Good morning!
- Good morning, sir!
1467
01:46:08,033 --> 01:46:11,403
- Can I check your bedroom?
- Yes, sir.
1468
01:46:11,737 --> 01:46:13,671
- May I?
- Of course.
1469
01:46:13,671 --> 01:46:16,608
0-4, could you look in
the closet?
1470
01:46:20,046 --> 01:46:22,814
Look what I found, 0-1.
1471
01:46:22,814 --> 01:46:25,717
Those shoes cost more than
what we earn in a month.
1472
01:46:25,717 --> 01:46:28,587
- Where did you get them?
- I won them, sir.
1473
01:46:28,587 --> 01:46:30,590
Now you lost them.
Let's go.
1474
01:46:30,756 --> 01:46:34,360
We'll be in trouble, Captain.
People are watching us.
1475
01:46:34,627 --> 01:46:37,829
- We're creating problems.
- Renan, this kid killed Neto.
1476
01:46:37,829 --> 01:46:40,067
I came to get him
and it'll be finished today.
1477
01:46:40,067 --> 01:46:44,037
- You want to leave?
- We'll end up at the station.
1478
01:46:44,037 --> 01:46:48,408
You want to go? No problem.
Take your team.
1479
01:46:48,876 --> 01:46:50,743
If you're so worried,
take them.
1480
01:46:50,743 --> 01:46:53,447
- Let's go, Renan.
- Ok, let's go.
1481
01:46:54,146 --> 01:46:56,750
Are you a student?
Can you fly?
1482
01:46:56,750 --> 01:47:00,154
Come here.
On your knees!
1483
01:47:00,954 --> 01:47:05,025
Look, I don't want to
hurt you.
1484
01:47:05,025 --> 01:47:06,460
- Is that clear?
- Yes, sir.
1485
01:47:06,460 --> 01:47:08,195
- Where's Baiano?
- I don't know sir.
1486
01:47:08,195 --> 01:47:09,631
Tell us!
You want to be a tough guy?
1487
01:47:09,631 --> 01:47:12,000
You want the bag on your head?
1488
01:47:12,900 --> 01:47:15,002
Put him on his knees.
1489
01:47:15,136 --> 01:47:19,140
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1490
01:47:19,341 --> 01:47:20,542
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1491
01:47:20,542 --> 01:47:23,145
- Where is he? Tell me!
- I don't know.
1492
01:47:24,645 --> 01:47:26,648
Put the bag on!
1493
01:47:37,393 --> 01:47:39,060
- Where's Baiano?
- I don't know, sir.
1494
01:47:39,060 --> 01:47:41,764
Where is he, you son
of a bitch?
1495
01:47:41,896 --> 01:47:43,432
Where?
1496
01:47:43,432 --> 01:47:46,435
- I don't know, sir
- Captain, he's not talking.
1497
01:47:47,502 --> 01:47:50,305
- Take off his pants.
- Yes, sir.
1498
01:47:50,740 --> 01:47:53,475
- Fuck!
- Talk, you motherfucker!
1499
01:47:53,609 --> 01:47:56,646
What an ass!
Give me that!
1500
01:47:58,981 --> 01:48:03,654
Pull down his pants!
Are you going to tell us?
1501
01:48:03,920 --> 01:48:07,158
- Ok, I'll talk.
- Are you going to tell us?
1502
01:48:07,423 --> 01:48:09,860
- Yes.
- Come on, take him away.
1503
01:48:22,606 --> 01:48:24,275
Shit, Xaveco.
1504
01:48:26,877 --> 01:48:29,247
Something's wrong.
1505
01:48:30,047 --> 01:48:32,850
Calm down, boss.
You have to be alert.
1506
01:48:33,318 --> 01:48:37,622
Something's wrong.
It's too quiet.
1507
01:48:39,957 --> 01:48:42,828
- Everything is ok, boss.
- It's not ok.
1508
01:48:43,962 --> 01:48:46,698
Bring me some water
and have a look around.
1509
01:49:13,760 --> 01:49:16,095
All clear, Captain!
1510
01:49:23,970 --> 01:49:25,773
Listen, boss.
1511
01:49:26,974 --> 01:49:30,211
I can give you 30 dollars,
if you take me to the hospital.
1512
01:49:32,947 --> 01:49:35,216
It's over, motherfucker.
1513
01:49:35,382 --> 01:49:38,752
You're going to die.
1514
01:49:38,854 --> 01:49:41,789
- Not in the face!
- What?
1515
01:49:41,957 --> 01:49:44,091
Not in the face, for the funeral.
1516
01:49:45,694 --> 01:49:47,529
I already had Baiano.
1517
01:49:47,595 --> 01:49:51,899
0-7, give me the 12" one.
Let the kid go.
1518
01:49:52,600 --> 01:49:55,270
I just needed to see Matias'
heart.
1519
01:49:55,270 --> 01:49:57,238
Then, my mission would be
accomplished.
1520
01:49:59,307 --> 01:50:00,542
And I could go back
to my family.
1521
01:50:00,542 --> 01:50:03,578
Knowing that my replacement
deserved to have my job.
1522
01:50:04,079 --> 01:50:06,215
He's all yours.
1523
01:50:07,115 --> 01:50:08,317
Wait.
1524
01:50:13,789 --> 01:50:16,326
Not in the face!