1 00:00:12,387 --> 00:00:20,214 Confessions of a Police Captain 2 00:01:15,507 --> 00:01:18,010 Captain, stay and talk to me... 3 00:01:19,947 --> 00:01:21,130 Tomorrow. 4 00:02:08,867 --> 00:02:12,212 Hello, hello, hello... 5 00:02:16,827 --> 00:02:18,249 Where is he? 6 00:02:19,867 --> 00:02:20,982 Over there. 7 00:02:32,267 --> 00:02:34,007 Is he still being sought by the police? 8 00:02:34,107 --> 00:02:35,608 Yes, he is. 9 00:02:36,067 --> 00:02:37,534 Whats his mental state? 10 00:02:37,627 --> 00:02:39,970 Unstable. At times weve even had to... 11 00:02:40,067 --> 00:02:41,853 put him into isolation. 12 00:03:04,267 --> 00:03:07,009 The scum of the earth. 13 00:03:08,267 --> 00:03:11,088 I wonder how many went insane while they were in here? 14 00:03:11,107 --> 00:03:13,280 - Captain, I don't see what I... - Dontt bother - I´mmm not interested. 15 00:03:13,307 --> 00:03:17,448 Im not here to discuss the problems of running a mental institution. Is that clear? 16 00:03:17,707 --> 00:03:20,904 I want his papers in order, and I want him out... 17 00:03:21,867 --> 00:03:23,414 Take it or leave it. 18 00:03:35,787 --> 00:03:38,005 Good morning, Captain. 19 00:03:44,787 --> 00:03:46,971 - Hell be out in two days. - Howdd you do it? 20 00:03:47,067 --> 00:03:49,729 - Stay away from him. - Think it over? 21 00:03:49,827 --> 00:03:52,978 Ive been thinking about it for years; now Ivve stopped thinking. Just drive. 22 00:04:45,867 --> 00:04:47,004 Money! 23 00:05:10,267 --> 00:05:12,246 Do you think there are flowers in the box? 24 00:05:12,347 --> 00:05:13,609 I wouldnt like to say. 25 00:05:24,667 --> 00:05:27,591 A suitcase... what, is he leaving? 26 00:05:28,227 --> 00:05:30,604 Dont be an idiot, Cammino! 27 00:05:52,267 --> 00:05:54,474 Its your last chance to stop him. 28 00:05:56,067 --> 00:05:56,931 No! 29 00:05:58,667 --> 00:06:00,612 Lets go back to the office. 30 00:06:09,067 --> 00:06:12,651 Captain! All will go perfectly well till 6 oclock, 31 00:06:12,867 --> 00:06:15,415 after which watch out for someone not telling you the truth! 32 00:06:15,547 --> 00:06:16,571 You picked the wrong day, fortune teller! 33 00:06:16,587 --> 00:06:18,964 Oh, Captain - I would have expected more respect from you. 34 00:06:19,067 --> 00:06:23,015 After all, who dreamt of the identity of the Pennisi criminal, eh? 35 00:06:24,067 --> 00:06:26,410 And who read in the cards where the stolen property from the 36 00:06:26,507 --> 00:06:28,532 "Monte dei Veghni" robbery was hidden? 37 00:06:28,627 --> 00:06:29,810 - You! - Yes! 38 00:06:30,467 --> 00:06:34,608 Lets break it up here. Break it up now, break it up! 39 00:06:36,267 --> 00:06:39,100 - So, Rascal, any news? - All quiet, Captain. 40 00:06:52,307 --> 00:06:53,968 And now we wait. 41 00:07:03,827 --> 00:07:05,783 Magistrate interrogates Ferdinando Lomunno 42 00:07:05,787 --> 00:07:08,813 The evening of the crime 43 00:07:08,827 --> 00:07:11,990 Lomunno is acquitted 44 00:07:13,067 --> 00:07:14,944 Lomunno trial- evidence is insufficient 45 00:07:25,867 --> 00:07:29,815 - He should be there by now. - Theres a lot of traffic. 46 00:07:48,187 --> 00:07:51,918 Theres a security guard here, wanting to speak to Mr. Lomunno. 47 00:07:51,947 --> 00:07:52,811 Alright. 48 00:07:52,987 --> 00:07:58,004 Down the corridor to the left. Mr. Lomunnos office is behind the large folding door. 49 00:09:03,467 --> 00:09:07,631 Mummy, mummy, they're shooting! Who are they shooting at? 50 00:09:11,467 --> 00:09:14,425 What was that? It came from the construction offices. 51 00:09:17,867 --> 00:09:20,415 Hes armed! There he is! Itss a guard! 52 00:09:20,507 --> 00:09:23,294 Help! Ahhh... 53 00:09:24,867 --> 00:09:27,768 - Wow! Its a guard! - Whatss he doing? Running away? 54 00:09:27,867 --> 00:09:29,414 Call the police! 55 00:09:34,027 --> 00:09:38,691 Hes dying, call an ambulance - an ambulance! 56 00:09:43,147 --> 00:09:46,014 Yes, Via Plebiscito, yes. 57 00:09:46,267 --> 00:09:50,692 What? Captain, theres just been a shooting over at Via Plebiscito. 58 00:09:50,787 --> 00:09:54,166 Who is this? Ah, Officer Barbato, yes! 59 00:09:54,307 --> 00:09:59,415 Repeat... Via Plebiscito 112. 60 00:10:00,027 --> 00:10:02,404 Captain... four, I think. 61 00:10:02,667 --> 00:10:04,806 - Four what? - Dead. 62 00:10:08,267 --> 00:10:11,168 Patrol car "love"... wagon "Freedom", please proceed to Via Plebiscito... 63 00:10:11,267 --> 00:10:15,408 - Get everyone down there, and the ambulances! - Lets go! 64 00:10:46,387 --> 00:10:48,969 One is on the lawn and someone else is in there. 65 00:10:49,067 --> 00:10:50,443 Schiro, cordon the area off! 66 00:11:04,907 --> 00:11:06,329 Good day, Captain. 67 00:11:07,307 --> 00:11:10,128 Can we get to work? Can we start? 68 00:11:10,227 --> 00:11:11,524 Hold on, hold on. 69 00:11:17,387 --> 00:11:19,014 Hes not here. 70 00:11:21,067 --> 00:11:23,012 Why isnt he here...? 71 00:11:24,747 --> 00:11:26,886 Haven¡t you understood? 72 00:11:27,067 --> 00:11:29,968 - Somebody warned him, thats all. - But who? 73 00:11:30,067 --> 00:11:33,764 Hey! Take some beautiful photos of LiPuma! 74 00:11:34,187 --> 00:11:36,951 Rest assured, Captain, well do a good job. 75 00:11:41,467 --> 00:11:42,809 Who could it have been? 76 00:11:42,907 --> 00:11:46,206 I don't know, but they did, and he got away. 77 00:11:46,387 --> 00:11:49,015 Did you call the district attorney? 78 00:11:57,907 --> 00:11:59,408 A disguise... 79 00:11:59,547 --> 00:12:01,606 Yes - how did you figure that out? 80 00:12:02,387 --> 00:12:05,652 The hair: much too long. Has he been identified? 81 00:12:05,747 --> 00:12:09,205 Good morning. Im Captain Giacomo Bonavia. 82 00:12:09,467 --> 00:12:11,094 Traini. District Attorneys office. 83 00:12:11,187 --> 00:12:13,929 Thats Michele LiPuma, a well-known killer. 84 00:12:14,267 --> 00:12:15,768 What happened? 85 00:12:15,867 --> 00:12:18,210 Do you know Ferdinando Lomunno, the building magnate? 86 00:12:18,307 --> 00:12:20,207 Yes, Ive heard of him. 87 00:12:21,667 --> 00:12:23,168 Thats his secretary. 88 00:12:23,267 --> 00:12:26,247 LiPuma came in disguised, and asked her to announce him to Lomunno. 89 00:12:26,347 --> 00:12:28,167 When she heard shots, she fled. 90 00:12:28,827 --> 00:12:32,012 Anyway, the disguise was supposed to give LiPuma a few seconds advantage. 91 00:12:32,027 --> 00:12:33,415 But it didn't work out that way, 92 00:12:33,507 --> 00:12:35,884 because they were waiting for him on the other side of the door. 93 00:12:36,027 --> 00:12:37,494 On the other side of the door? You mean Lomunnos? 94 00:12:37,627 --> 00:12:39,845 Yes: Lomunno and LiPuma were cronies from way back, 95 00:12:39,947 --> 00:12:42,973 but they fell out after Lomunno mistreated LiPumas sister. 96 00:12:42,987 --> 00:12:44,614 They tried to kill each other, more than once - 97 00:12:44,707 --> 00:12:47,335 LiPumas autopsy will show more than a couple of bullet scars. 98 00:12:47,427 --> 00:12:50,840 Lomunno knew that one day, LiPuma would try to take his revenge, you understand? 99 00:12:50,867 --> 00:12:52,812 Thats why he had his people waiting for him. 100 00:12:53,067 --> 00:12:56,127 But LiPuma came from here, instead of there, and took them by surprise. 101 00:12:56,227 --> 00:12:58,604 Vincenzo Arlotta, from Trapani. 102 00:13:01,787 --> 00:13:04,813 It seems he caught LiPuma from behind. 103 00:13:06,107 --> 00:13:09,417 After that, it seems that he was accidentally shot by his accomplices. 104 00:13:09,747 --> 00:13:14,411 From here... to the door... crossfire! 105 00:13:14,787 --> 00:13:16,414 Lomunnos chair. 106 00:13:17,267 --> 00:13:20,725 And this is an old acquaintance, Dano Gaschetta from Salemi... 107 00:13:20,987 --> 00:13:25,014 wanted for a double murder two years ago. 108 00:13:30,427 --> 00:13:32,361 We havent identified that one yet. 109 00:13:32,467 --> 00:13:34,606 His machine gun had jammed. 110 00:13:34,707 --> 00:13:38,211 All characters from out of town, all recently hired. 111 00:13:38,467 --> 00:13:40,332 I feel partly to blame for this. 112 00:13:40,427 --> 00:13:44,727 Lomunno had two professional bodyguards, who he trusted. 113 00:13:44,827 --> 00:13:48,570 I had them put in jail a couple of months ago. 114 00:13:48,667 --> 00:13:52,012 When a hotshot like Lomunno has no protection, 115 00:13:52,107 --> 00:13:57,295 he starts to have a problem breathing; he feels uneasy. 116 00:13:57,387 --> 00:14:01,369 He needed temporary help, so he hired some cheap people. 117 00:14:01,507 --> 00:14:04,806 Well... you can see the mess that they made. 118 00:14:06,667 --> 00:14:11,855 Two professional killers in prison, three amateur killers dead. 119 00:14:12,907 --> 00:14:16,570 So to speak, the maximum result for a minimum of effort. 120 00:14:16,667 --> 00:14:18,134 Nice work, Bonavia! 121 00:14:18,747 --> 00:14:20,886 How is it that you arent more familiar with Lomunno? 122 00:14:20,987 --> 00:14:21,965 Why should I be? 123 00:14:22,067 --> 00:14:25,173 He moves in high circles, even if he is a murderer. 124 00:14:25,267 --> 00:14:26,973 Why not arrest him? 125 00:14:29,187 --> 00:14:31,872 - Something funny? - Sort of. 126 00:14:33,267 --> 00:14:36,327 I'll repeat my question: why not arrest him? 127 00:14:36,427 --> 00:14:38,884 Because I don't want to be made a fool of again, 128 00:14:38,987 --> 00:14:42,206 seeing as how Ive already arrested him three times before. 129 00:14:42,307 --> 00:14:45,538 - Lack of evidence? - What? 130 00:14:45,747 --> 00:14:49,023 I said: due to lack of evidence? 131 00:14:52,067 --> 00:14:54,797 Due to lack of everything. 132 00:15:19,507 --> 00:15:22,590 Do you know how much this concrete jungle has cost so far? 133 00:15:22,707 --> 00:15:24,049 400 billion. 134 00:15:24,147 --> 00:15:26,331 And 59 killings. 135 00:15:26,667 --> 00:15:29,010 63, counting the four of today. 136 00:15:29,267 --> 00:15:31,292 Those are the ones in the cemetery. 137 00:15:31,387 --> 00:15:35,323 A great many of them are buried right here: in cement. 138 00:15:35,387 --> 00:15:37,412 But what are you gonna do, tear down half the city? 139 00:15:37,507 --> 00:15:39,912 - Where do you live anyway? - Here in the vicinity. 140 00:15:39,947 --> 00:15:43,917 Well, watch out. One of these days youll turn on the tap, and blood will run out. 141 00:15:43,947 --> 00:15:46,472 Or youll see something in a crack in the wall, 142 00:15:46,587 --> 00:15:49,454 scrape it out and what will you see? A finger, or an eye. 143 00:15:49,547 --> 00:15:51,606 You live in a penthouse? 144 00:15:51,707 --> 00:15:53,971 I have three rooms on the second floor. Why? 145 00:15:54,067 --> 00:15:55,853 Sounds kind of small. 146 00:15:55,947 --> 00:15:58,211 Youll see: one of these days, a friend will approach you... 147 00:15:58,307 --> 00:16:02,095 and offer you the penthouse, at very good conditions. You inspire confidence. 148 00:16:04,067 --> 00:16:07,616 Are you sure Lomunno wasnt present when the shooting took place? 149 00:16:07,627 --> 00:16:10,403 And risk getting shot? They have people that get paid for that. 150 00:16:51,787 --> 00:16:54,381 Okay, you can go. 151 00:16:55,867 --> 00:16:57,494 Okay, all is in order. 152 00:16:57,587 --> 00:17:00,670 Anyway, Ill take a chance on making an ass of myself again. 153 00:17:00,707 --> 00:17:02,572 You give me a warrant, and Ill arrest him. 154 00:17:02,667 --> 00:17:04,806 Youre certain that this was Lomunnoss work? 155 00:17:04,907 --> 00:17:06,568 If he was warned that LiPuma was out to get him... 156 00:17:06,667 --> 00:17:09,966 why didn't he just inform the police of that? Thanks. 157 00:17:10,067 --> 00:17:15,164 Instead you suggest that he set a trap? For me its still not clear. 158 00:17:15,187 --> 00:17:18,816 I'll issue a summons for Lommuno to appear for questioning. Letss see what he has to say. 159 00:17:18,827 --> 00:17:21,364 If you want, I can tell you say what he will say... 160 00:17:21,467 --> 00:17:24,766 I'll proceed with questioning Lommuno. If you get orders from me to arrest him, 161 00:17:24,867 --> 00:17:27,210 there wont be any lack of evidence. 162 00:17:28,867 --> 00:17:33,566 Send me your interim report as soon as possible, and the file on Lomunno. Goodbye. 163 00:17:37,147 --> 00:17:39,866 Goodbye, Mr. Traini. 164 00:17:45,667 --> 00:17:48,215 Go fuck yourself, you... 165 00:17:48,667 --> 00:17:50,612 piece of shit! 166 00:17:51,187 --> 00:17:52,245 What are you looking so happy about? 167 00:17:52,347 --> 00:17:55,009 Me? Nothing, chief. Its cold, thatss all. 168 00:17:55,107 --> 00:17:57,564 I'll repeat: you need to keep all this to yourself. 169 00:17:57,667 --> 00:17:59,965 Were up to our necks in this, and I want you to stay out of it. 170 00:18:00,067 --> 00:18:03,810 No, Captain, Im like ivy: where I stick, there I stay. 171 00:18:19,067 --> 00:18:20,807 The newspapers. 172 00:18:51,507 --> 00:18:52,552 Hello? 173 00:18:52,587 --> 00:18:53,713 Mr. Traini? 174 00:18:53,747 --> 00:18:54,352 Its me. 175 00:18:54,387 --> 00:18:56,435 I have Mr. Malta on the line for you. 176 00:18:59,467 --> 00:19:00,934 Hello, Traini. 177 00:19:01,027 --> 00:19:02,608 Good morning, Mr. Malta. How are you? 178 00:19:02,707 --> 00:19:03,765 Good. 179 00:19:03,947 --> 00:19:07,974 So, this shooting in Via Plebiscito - a real massacre! 180 00:19:08,067 --> 00:19:09,568 There were more than 100 shots fired. 181 00:19:09,667 --> 00:19:12,807 There were four bullet holes in LiPumas body, two of which were fatal. 182 00:19:12,907 --> 00:19:15,205 When did he get out of the insane asylum? 183 00:19:15,867 --> 00:19:16,606 What? 184 00:19:16,747 --> 00:19:18,692 I said: When was he released from the mental hospital? 185 00:19:18,787 --> 00:19:19,765 Who? 186 00:19:19,867 --> 00:19:21,846 Well, LiPuma. You mean you havent been informed of that yet? 187 00:19:21,947 --> 00:19:23,767 Who's in charge of the investigation? 188 00:19:23,867 --> 00:19:24,925 Captain Bonavia. 189 00:19:25,067 --> 00:19:28,173 Ah, the best man for it - introverted, mulish but efficient! 190 00:19:28,267 --> 00:19:29,973 Didnt he tell you about the asylum? 191 00:19:30,787 --> 00:19:35,986 Yes. Its in the report he sent me. Michele LiPuma, confined in 1964. 192 00:19:35,987 --> 00:19:38,956 The commitment paper was signed by his sister, Serena LiPuma. 193 00:19:39,067 --> 00:19:40,807 And when did he get out? 194 00:19:44,267 --> 00:19:45,609 Two days ago! 195 00:19:45,707 --> 00:19:48,414 So how would you explain why a man like that was released, 196 00:19:48,507 --> 00:19:53,444 when he was clearly still abnormal, not right in the head? 197 00:19:53,627 --> 00:19:55,276 The Doctors declared him healthy. 198 00:19:55,707 --> 00:19:58,414 You see: youve barely been in the job any time, 199 00:19:58,507 --> 00:20:00,646 and you already have a very serious case on your shoulders. 200 00:20:00,827 --> 00:20:02,169 Tell me - hows your mother? 201 00:20:02,387 --> 00:20:04,366 Slightly better, but she still needs more time to fully recover. 202 00:20:04,467 --> 00:20:05,604 Is she still in Switzerland? 203 00:20:05,707 --> 00:20:07,208 Yes, in Lausanne. 204 00:20:07,307 --> 00:20:09,377 And you - hows the move to the new apartment going? 205 00:20:09,387 --> 00:20:11,002 Quite well, thanks. 206 00:20:11,107 --> 00:20:13,564 Remember me to your mother when you write. 207 00:20:13,987 --> 00:20:16,410 And here, in this case... How do you intend to proceed? 208 00:20:16,507 --> 00:20:18,805 I'll be interrogating Lomunno tomorrow. 209 00:20:18,907 --> 00:20:22,650 It may be that a certain person found Lomunnos recent acquittal disagreeable... 210 00:20:22,747 --> 00:20:25,011 Lomunno stood in his way. Do you understand? 211 00:20:25,307 --> 00:20:27,969 You mean that an old rival wanted him dead? 212 00:20:28,067 --> 00:20:29,807 Such viciousness would indicate that. 213 00:20:30,107 --> 00:20:31,768 Theres someone to see you. 214 00:20:31,867 --> 00:20:33,209 Ah, Lomunno? 215 00:20:33,467 --> 00:20:34,855 No, his lawyer. 216 00:20:34,947 --> 00:20:36,209 Show him in. 217 00:20:39,467 --> 00:20:41,810 Be careful: hes a fox! 218 00:20:49,747 --> 00:20:51,612 Advocate Canestraro. 219 00:20:52,107 --> 00:20:53,927 I wasn¡t expecting you. 220 00:20:54,027 --> 00:20:56,086 You were expecting Lomunno, I know. 221 00:20:56,187 --> 00:20:58,564 Id like to see him myself. 222 00:20:58,667 --> 00:21:00,487 He was admitted to hospital. 223 00:21:00,587 --> 00:21:02,293 After the shooting, he suffered a shock. 224 00:21:02,387 --> 00:21:04,526 Ah, and which hospital is he in? 225 00:21:04,667 --> 00:21:06,214 I don¡t know. 226 00:21:06,307 --> 00:21:09,822 Well, you find out what clinic, and tell him I want to question him. 227 00:21:10,227 --> 00:21:13,412 Lomunno obviously has a murder trial ahead of him. 228 00:21:13,707 --> 00:21:17,484 It only needs to be established what his relationship with the three killers was - 229 00:21:17,587 --> 00:21:20,169 the ones armed with machine guns, who were waiting for LiPuma. 230 00:21:20,267 --> 00:21:24,692 Weve not been able to learn who they were. Illl make that clear: 231 00:21:24,787 --> 00:21:26,607 we do not know who they were. 232 00:21:27,267 --> 00:21:29,690 Therefore, Lomunno has no fear of being investigated. 233 00:21:29,787 --> 00:21:31,607 He respects the law. 234 00:21:31,867 --> 00:21:33,937 But he is still worried that he will be killed. 235 00:21:37,867 --> 00:21:40,415 LiPuma was sent there to kill him. 236 00:21:40,507 --> 00:21:45,012 Fortunately, Lommuno was out of his office, otherwise... he would now be dead. 237 00:21:45,267 --> 00:21:48,612 What makes you think that someone sent LiPuma there? 238 00:21:48,707 --> 00:21:53,428 Given past events, Id say that LiPuma had enough reasons of his own to hate Lomunno. 239 00:21:53,463 --> 00:21:59,263 Quite right. So, they opened the tigers cage, and the tiger came out. 240 00:22:00,227 --> 00:22:04,004 You mean to say that if you wanted to get rid of our successful builder, 241 00:22:04,027 --> 00:22:06,404 youd have had LiPuma released from the asylum? 242 00:22:06,507 --> 00:22:08,566 - Me? - Yes, or whoever else. 243 00:22:08,667 --> 00:22:10,419 Allow me to express my surprise... 244 00:22:10,427 --> 00:22:14,477 that a paranoid murderer could have been set free so easily. 245 00:22:15,827 --> 00:22:17,408 Go on. 246 00:22:17,507 --> 00:22:19,566 I have nothing more to say, Mr. District Attorney. 247 00:22:23,467 --> 00:22:27,813 Find your client, and tell him he must come here for questioning. 248 00:22:28,787 --> 00:22:32,166 What guarantee can you give for his safety? 249 00:22:32,427 --> 00:22:34,691 A police escort. 250 00:22:34,787 --> 00:22:36,891 It would be better not to inform the police. 251 00:22:36,987 --> 00:22:41,276 Ah - you think that if word were to get out, then the word may get wings, 252 00:22:41,347 --> 00:22:44,054 and return in the form of a bullet? 253 00:22:44,147 --> 00:22:48,550 Its no mystery that my client is in the crosshairs of certain police officers. 254 00:22:48,587 --> 00:22:51,294 Youre referring to the times that Captain Bonavia arrested him? 255 00:22:52,707 --> 00:22:55,414 Three arrests, to be exact. 256 00:22:55,507 --> 00:22:58,670 The courts answer has been three acquittals. Illl let you judge. 257 00:23:01,427 --> 00:23:06,592 What could Captain Bonavia personally have against Lomunno? 258 00:23:06,827 --> 00:23:11,605 Yes... Er... There could be many reasons. 259 00:23:11,707 --> 00:23:14,084 A man can hate out of his love for justice. 260 00:23:14,187 --> 00:23:19,727 In that case, if you think Bonavia is so perfect... 261 00:23:19,947 --> 00:23:24,589 What do you think? Tell me something about him. 262 00:23:24,747 --> 00:23:29,673 I think that it is necessary to judge a public official even by his private life. 263 00:23:29,707 --> 00:23:31,299 And that would be? 264 00:23:31,427 --> 00:23:36,569 Bonavia has a mistress, young enough to be his daughter. 265 00:23:36,667 --> 00:23:37,986 Thats not a crime. 266 00:23:38,387 --> 00:23:40,764 Of course not. Of course not. 267 00:23:41,387 --> 00:23:44,288 Listen, Mr. District Attorney... 268 00:23:44,387 --> 00:23:48,221 I ask that you forget regulations just this once, 269 00:23:48,267 --> 00:23:54,172 and be so kind as to visit my client, because he has suffered a great shock. 270 00:23:55,467 --> 00:23:58,812 - Tomorrow morning? - Thank you. Its been a pleasure. 271 00:23:58,907 --> 00:24:01,614 It would be an honor for me to accompany you personally. 272 00:24:02,267 --> 00:24:03,529 Good day. 273 00:24:06,147 --> 00:24:08,604 Call Mr. Maltas office. 274 00:24:10,627 --> 00:24:12,606 A fox! 275 00:24:13,667 --> 00:24:17,489 Lomunno is willing to see me tomorrow morning, but he has asked that I visit him. 276 00:24:17,627 --> 00:24:21,085 He doesn't want the police to know where hes hiding out. 277 00:24:21,187 --> 00:24:22,051 Why? 278 00:24:22,147 --> 00:24:24,615 His lawyer says that Lomunno thinks Bonavia has it in for him. 279 00:24:24,627 --> 00:24:26,049 And assuming he does? 280 00:24:26,227 --> 00:24:30,664 Well, Lomunno is afraid that the police would intentionally let out intormation that would harm him. 281 00:24:31,307 --> 00:24:32,632 Whats your opinion, Traini? 282 00:24:32,667 --> 00:24:36,376 I'll go along with him, even though his distrust of Bonavia annoys me. 283 00:24:36,387 --> 00:24:38,890 The most important thing is to hear what Lomunno has to say, and as quickly as possible. 284 00:24:38,907 --> 00:24:41,751 Of course, the investigation is paramount. 285 00:24:42,067 --> 00:24:44,444 Well, I authorise you to proceed. What about the lunatic asylum? 286 00:24:44,547 --> 00:24:46,412 Im going there today, with Bonavia. 287 00:24:48,947 --> 00:24:52,132 Clinically speaking, there was no reason to keep him here. 288 00:24:52,227 --> 00:24:54,127 Is that so? In your opinion, he was cured? 289 00:24:54,227 --> 00:24:57,253 - Did he often have visitors? - Never. 290 00:24:57,587 --> 00:25:00,988 - Not even his sister? - No. She sent him a few packages. 291 00:25:01,307 --> 00:25:05,573 It says here that six months ago, LiPuma tried to strange his cellmate. 292 00:25:05,627 --> 00:25:09,836 It was a unique emotional crisis, but it was never repeated. 293 00:25:10,267 --> 00:25:13,407 Id like to talk to that former cellmate. 294 00:25:30,907 --> 00:25:34,820 You promised me the other day! Why won't you talk with me? 295 00:25:35,307 --> 00:25:39,994 - Im not dangerous. - Take it easy; yourre sweating. 296 00:25:40,029 --> 00:25:45,664 No, I don't sweat - I weep from my skin. 297 00:25:48,267 --> 00:25:49,512 - Where is he? - Next door. 298 00:25:49,547 --> 00:25:51,993 But I can tell you that now is not a good time... 299 00:25:59,347 --> 00:26:00,587 Should I open it? 300 00:26:02,667 --> 00:26:05,568 Ahh... Who is this in my cell? 301 00:26:05,667 --> 00:26:09,125 Why are you here? What do you want? Go away... go away! 302 00:26:09,227 --> 00:26:13,812 That ones OK. But the others? All assholes! 303 00:26:14,227 --> 00:26:16,206 You - what are you? 304 00:26:16,667 --> 00:26:18,232 Im just an officer of the judiciary. 305 00:26:18,267 --> 00:26:22,590 My name is Giuseppe Lascatelli. Is that not an important name? 306 00:26:22,707 --> 00:26:26,768 Why don't you answer me? Why are you quiet? You must answer me! 307 00:26:26,867 --> 00:26:28,573 Calm yourself, Pepe. 308 00:26:28,667 --> 00:26:29,998 Okay, General. 309 00:26:39,667 --> 00:26:41,806 Do you know Captain Bonavia? 310 00:26:41,987 --> 00:26:45,764 Ah, and how! 311 00:26:45,867 --> 00:26:48,472 I used to pass all the information on to him while I was inside. 312 00:26:48,507 --> 00:26:53,592 They had tons of strychnine, so they put the strychnine in the coffee, 313 00:26:53,667 --> 00:26:58,980 and they got rid of a boss, a spy, a lookout man and an "asparagus". 314 00:26:59,387 --> 00:27:00,365 Who? 315 00:27:00,467 --> 00:27:03,288 What do you mean who? Don´ttt you listen when I say something? 316 00:27:03,387 --> 00:27:05,844 Enough, Pepe. 317 00:27:07,827 --> 00:27:10,330 Hes talking about those that have been poisoned in jail. 318 00:27:11,987 --> 00:27:13,249 Continue. 319 00:27:13,387 --> 00:27:15,605 There was a pipeline under the prison floor. 320 00:27:16,707 --> 00:27:20,507 We dug a hole in the ground and petrol came out. 321 00:27:21,267 --> 00:27:25,124 Like a geyser... psss! 322 00:27:26,627 --> 00:27:33,283 Mimi the fairy - he used to sell it for us. How beautiful he was. 323 00:27:34,147 --> 00:27:35,671 And how did he get it out? 324 00:27:35,867 --> 00:27:37,494 With the "asparagus". 325 00:27:38,027 --> 00:27:39,471 With the what? 326 00:27:39,787 --> 00:27:41,766 What language is this guy speaking? 327 00:27:41,867 --> 00:27:44,192 He comes in here and makes fun of my cosmic revelations! 328 00:27:44,227 --> 00:27:48,049 Im going to smash him! Tell the official what you do to us, instead! 329 00:27:48,267 --> 00:27:50,929 You keep us locked up in this dump! 330 00:27:51,027 --> 00:27:55,407 And you beat us. You damn bastards! Bastards! 331 00:27:55,707 --> 00:27:58,005 Calm down, Pepe. Have a cigarette. 332 00:28:13,547 --> 00:28:18,177 Its miserable in here - why dontt you send some women in? 333 00:28:18,627 --> 00:28:23,189 Only faggots have a good time in here. 334 00:28:24,467 --> 00:28:26,207 Were you a friend of LiPumas? 335 00:28:27,507 --> 00:28:31,375 The world should belong to generous men like him. 336 00:28:31,507 --> 00:28:36,206 He gave my son a news stand, because he was my friend. 337 00:28:38,347 --> 00:28:43,059 They kept him here, the doctors kept him in here because... 338 00:28:43,094 --> 00:28:47,771 Lomunno and his sister wanted him out of the way. Bastards! 339 00:28:53,107 --> 00:28:55,974 - Wed better stop. - Alright. 340 00:29:05,387 --> 00:29:07,526 Id like to talk to him alone. 341 00:29:23,227 --> 00:29:26,628 You were a police informer - isnt that right? 342 00:29:26,747 --> 00:29:28,806 Come on Pepe, have courage. 343 00:29:28,987 --> 00:29:34,209 Scratch me behind my ear first. I cant stand it. 344 00:29:36,067 --> 00:29:39,525 LiPuma knew you were an informer, right? 345 00:29:39,627 --> 00:29:43,006 One day he said to me: ¡Bonaviass your friend... 346 00:29:43,107 --> 00:29:46,611 sso tell him I´mmm not crazy. ´´´´´ 347 00:29:46,707 --> 00:29:50,211 I said nno! ´´´´´ Then he tried to strangle me. 348 00:29:51,267 --> 00:29:52,894 Continue. 349 00:29:52,907 --> 00:29:56,513 Bonavia came to ask me some questions. I said... 350 00:29:59,107 --> 00:30:02,190 What did you say? Go on. 351 00:30:03,547 --> 00:30:05,526 What did you say? Hmm? 352 00:30:05,627 --> 00:30:07,925 "Let LiPuma out. ´´´ 353 00:30:08,027 --> 00:30:10,086 And what did he say? 354 00:30:10,187 --> 00:30:15,204 "Impossible, ´´´ that´sss what he said. 355 00:30:18,107 --> 00:30:19,813 Thanks, Pepe. 356 00:30:25,507 --> 00:30:26,656 Shall we go? 357 00:30:31,347 --> 00:30:33,668 Who had LiPuma released, Bonavia? 358 00:30:34,227 --> 00:30:38,220 The doctors declared him cured. Dont you believe in doctors? 359 00:30:38,347 --> 00:30:40,133 Anyway, tell me: who are Lomunnos enemies? 360 00:30:40,267 --> 00:30:44,010 Half the people in the telephone book... more or less. 361 00:30:44,187 --> 00:30:45,495 Who would you put at the top of the list? 362 00:30:45,627 --> 00:30:47,527 Even then its hard to narrow it down. 363 00:30:47,627 --> 00:30:51,051 His rivals in the construction business: Madonna, Norvese, Chiaracarne... 364 00:30:51,147 --> 00:30:54,605 all those and their relatives that Lomunno destroyed economically, or killed. 365 00:30:54,707 --> 00:30:56,288 - A top up? - No, thanks. 366 00:30:56,507 --> 00:30:58,691 To return to Lascatelli... 367 00:30:58,787 --> 00:31:02,871 I wanted to talk with him alone, because the presence of police officers often intimidates people. 368 00:31:03,347 --> 00:31:07,465 He said that LiPuma could hardly wait to get out, so he could try to kill Lommuno. 369 00:31:07,467 --> 00:31:11,004 That could be, but it surely wasnt Lascatelli who informed Lomunno... 370 00:31:11,039 --> 00:31:14,541 that LiPuma wanted to kill him, and had disguised himself as a guard, 371 00:31:14,667 --> 00:31:16,885 as he couldnt have known how or where LiPuma would try it. 372 00:31:16,987 --> 00:31:19,774 So: who did inform Lommuno? 373 00:31:19,867 --> 00:31:23,246 Perhaps Im reading you wrong, but I think that yourre thinking... 374 00:31:23,267 --> 00:31:25,929 this was an act of personal revenge. Because of the sister! 375 00:31:25,947 --> 00:31:30,930 So you think that LiPuma was merely a tool of his sister? 376 00:31:31,027 --> 00:31:33,268 Theres no evidence of that. 377 00:31:34,587 --> 00:31:37,567 - But she could be a suspect? - Its possible. 378 00:31:37,627 --> 00:31:41,688 Its quite possible that the massacre wasntt just an isolated incident, 379 00:31:41,707 --> 00:31:44,892 that the intent was far greater than a simple personal vendetta, 380 00:31:44,987 --> 00:31:49,993 that it involves important people in conflicting interests, and billions of lire. 381 00:31:51,667 --> 00:31:55,410 - Shall we talk about politics? - Why not? 382 00:31:56,187 --> 00:31:58,530 See the man sitting over there at that table? 383 00:31:58,827 --> 00:32:02,490 With the light suit, the mustache, and the expression on his face that seems to say: 384 00:32:02,507 --> 00:32:05,214 WWhat have I got to do with it? I´mmm innocent! ´´´´´ 385 00:32:05,307 --> 00:32:10,472 - You mean His Honour, Mayor Nicotra? - Thats right. And to his left, 386 00:32:10,507 --> 00:32:13,789 the one with the thick glasses, thats the M. P., Grisi. 387 00:32:13,907 --> 00:32:17,809 And on his right is the President of the regional bank, Santa Croce, 388 00:32:17,907 --> 00:32:19,408 with the Chairman of the Building Commission. 389 00:32:19,507 --> 00:32:24,206 Remember those words: Building Commission. Theyre the key to everything. 390 00:32:24,387 --> 00:32:27,072 A coffee and the bill, please. 391 00:32:27,187 --> 00:32:31,612 There is also a free seat at the table. Guess who is missing? 392 00:32:32,147 --> 00:32:33,694 Lomunno. 393 00:32:33,867 --> 00:32:35,607 Right. Shall we continue? 394 00:32:35,867 --> 00:32:42,921 So, about two years ago... Nicotra and Lomunno drew up an agreement, 395 00:32:43,027 --> 00:32:48,010 anticipating the big business that would come with the citys new development plan, hmm? 396 00:32:48,267 --> 00:32:54,172 Lets assume Lomunno bought up some unremarkable land for the price of farmland, 397 00:32:54,267 --> 00:32:58,374 shall we say - 300 lire per square metre? 398 00:32:58,467 --> 00:33:01,413 Now, this is where the Mayor comes into the picture. 399 00:33:01,507 --> 00:33:06,341 Using the taxpayers money, the city government, for no apparent reason, 400 00:33:06,376 --> 00:33:11,175 supplied the area with water, electricity, sewerage, roads, etc., etc. 401 00:33:11,307 --> 00:33:14,447 So, the value went up from 300 per square metre to 4000? 402 00:33:14,547 --> 00:33:17,261 But you see, the taxpayer doesn't get anything out of it - 403 00:33:17,296 --> 00:33:19,975 you wont find any schools, or hospitals in that area. 404 00:33:20,107 --> 00:33:24,567 The pie was cut up between the Mayor, our Member of Parliament, 405 00:33:24,667 --> 00:33:29,604 the head of the building commission, Lomunno, the bank that financed the deal, and a few others. 406 00:33:29,707 --> 00:33:33,312 There was no great risk involved, because if anybody raised any objections, 407 00:33:33,347 --> 00:33:37,681 he was first warned, then threatened, and if that wasnt enough, he disappeared. 408 00:33:38,067 --> 00:33:41,605 What is the police department doing about this? 409 00:33:42,667 --> 00:33:45,568 Making arrests, if they can. What are the courts doing? 410 00:33:45,707 --> 00:33:48,733 Handing down sentences, when they're given sufficient evidence. 411 00:33:48,907 --> 00:33:51,967 Since when has evidence been sufficient in our courts? 412 00:33:52,067 --> 00:33:57,130 If you want a wider picture of the situation, I can give it to you, but... 413 00:33:57,427 --> 00:34:03,172 you be careful of this investigation: it is a very slippery path. 414 00:34:03,347 --> 00:34:05,292 Its a trip welll take together. 415 00:34:05,387 --> 00:34:08,254 Now, our starting point will be the killings in Via Plebiscito. 416 00:34:08,347 --> 00:34:11,327 We might not change the world, but our duty today, right now, 417 00:34:11,387 --> 00:34:14,015 is to find and punish all those responsible. 418 00:34:14,107 --> 00:34:17,565 Well start by questioning the doctors at the medical institute, 419 00:34:17,667 --> 00:34:22,616 Lomunnos personal enemies, and his rivals in the construction business. 420 00:34:22,707 --> 00:34:26,609 And what did his lawyer, Canestraro, have to say? 421 00:34:26,707 --> 00:34:31,258 That Lomunno is in hiding, and that no one knows the three killers who killed LiPuma. 422 00:34:31,507 --> 00:34:34,123 He says there are those that want to kill him, but he does not say who. 423 00:34:34,147 --> 00:34:35,853 I told Canestraro that he should tell him... 424 00:34:35,947 --> 00:34:38,848 that if he doesn't show up for questioning, I'll issue a warrant for his arrest. 425 00:34:38,947 --> 00:34:40,892 Youll be arresting him for the forth time. 426 00:34:42,067 --> 00:34:45,184 And... wholl free him? 427 00:34:45,227 --> 00:34:47,593 Nobody, if we do our job well. 428 00:34:51,427 --> 00:34:56,103 A man over on that table has been trying to attract your attention for the past few minutes. 429 00:35:08,707 --> 00:35:11,790 Excuse me, I have to be going. 430 00:35:15,267 --> 00:35:16,404 Bonavia! 431 00:35:18,667 --> 00:35:20,804 Id like to talk to Serena LiPuma. 432 00:35:20,839 --> 00:35:22,941 We tried to find her. No luck. 433 00:35:22,947 --> 00:35:25,040 - Keep trying. - Certainly. 434 00:35:26,667 --> 00:35:28,874 My respects, Mr. Mayor. 435 00:35:31,067 --> 00:35:33,501 - No news on Lomunno? - No. 436 00:35:33,747 --> 00:35:37,797 When is he gonna surface? You really scared the hell out of him. 437 00:35:37,832 --> 00:35:41,484 Yes - hes terrified. Maybe even a little too much. 438 00:35:45,627 --> 00:35:49,415 - And how did your talk with Traini go? - Well see. 439 00:35:49,627 --> 00:35:54,064 A man could kill me, the District Attorney could send me to jail, 440 00:35:54,187 --> 00:35:58,806 the man who killed me could be sent to jail, but the District Attorney always goes free. 441 00:35:58,907 --> 00:36:00,898 Well see whatss better for him. 442 00:36:01,707 --> 00:36:04,847 I don't get it. Whatss better for what? 443 00:36:05,067 --> 00:36:10,073 Not only a killer can kill; a prosecutor can ensure that a troublemaker is eliminated. 444 00:36:10,827 --> 00:36:13,204 Traini? Hes in with them? 445 00:36:13,427 --> 00:36:16,009 Calling all cars. Proceed immediately to Bucciaria. 446 00:36:16,107 --> 00:36:17,927 Okay. Whats happening over there? 447 00:36:18,107 --> 00:36:22,248 Attempted robbery in progress. The suspect is holed up in a church. Hes reported to have a gun. 448 00:36:22,507 --> 00:36:25,726 He hasnt done anything, hess a good boy! Leave him alone! 449 00:36:26,027 --> 00:36:29,565 Calm down! Let me through! Calm down, calm down! 450 00:36:30,827 --> 00:36:32,567 - Where is he? - Inside. 451 00:36:32,667 --> 00:36:35,215 - Has he shot anyone? - No, but he says hes going to. 452 00:37:11,227 --> 00:37:13,366 - Keep away, or Ill kill you. - Calm down. 453 00:37:13,467 --> 00:37:16,539 - Keep away. - Youre nothing but a piece of shit! 454 00:37:17,187 --> 00:37:18,529 What are you doing? 455 00:37:20,347 --> 00:37:21,484 - Have you fired it? - No. 456 00:37:21,587 --> 00:37:24,408 - Have you threatened anyone with it? - No. 457 00:37:36,027 --> 00:37:38,006 Captain, the crowds getting restless. 458 00:37:38,107 --> 00:37:39,574 Should I call for reinforcements? 459 00:37:39,667 --> 00:37:41,612 Dont be stupid! 460 00:37:41,987 --> 00:37:46,686 Calm down! Calm down! There is nothing happening. Calm down. 461 00:37:46,907 --> 00:37:48,329 He didn't even have a gun. 462 00:37:48,427 --> 00:37:54,935 He was just kidding. Stay back. Stay calm! 463 00:37:55,027 --> 00:37:58,007 Back! Stay calm! 464 00:38:01,307 --> 00:38:05,971 Out of the way! Out of the way! Get a move on. 465 00:38:06,067 --> 00:38:07,614 And you, what are you looking at? 466 00:38:07,707 --> 00:38:09,686 A fine professional, I am. 467 00:38:09,947 --> 00:38:11,187 It¡s over! 468 00:38:12,027 --> 00:38:13,870 Go home! 469 00:38:14,467 --> 00:38:16,788 - Have you got a match? - Yes. 470 00:38:17,267 --> 00:38:20,612 Id like to have seen Traini here, with his expensive suit. 471 00:38:21,667 --> 00:38:25,057 - Nicola, when did you get out? - Last month, Captain. 472 00:38:26,867 --> 00:38:30,371 Now you know, don't you, that itss illegal... 473 00:38:30,467 --> 00:38:32,685 to tap any telephone wires without the court¡s authorisation? 474 00:38:32,787 --> 00:38:36,245 Especially when the telephone belongs to the District Attorney! 475 00:38:38,747 --> 00:38:43,432 So, if I transfer you back to their department, 476 00:38:43,467 --> 00:38:46,152 do you think that you can handle it inconspicuously? 477 00:38:46,187 --> 00:38:48,530 You still refuse to let go of it, eh? 478 00:38:48,627 --> 00:38:53,451 You still want to know who warned Lomunno? Well, of course I can handle it. 479 00:38:53,547 --> 00:38:57,927 Yeah, who warned him, and where the orders came from. 480 00:38:58,027 --> 00:39:01,588 Well find out... To your health. 481 00:39:03,427 --> 00:39:08,285 Trainis lying. He says Lomunno wontt come out of hiding. 482 00:39:08,387 --> 00:39:11,766 What does he take me for, that son of a bitch? 483 00:39:16,707 --> 00:39:19,005 This way, please. 484 00:39:22,867 --> 00:39:24,209 Go right in. 485 00:39:30,947 --> 00:39:34,724 Ah, its very kind of you, Mr. District Attorney, to go out of your way like this for me. 486 00:39:34,827 --> 00:39:37,739 I feel so much safer here, because in a way, this is home to me. 487 00:39:37,747 --> 00:39:40,762 My client finances this institution for orphans... 488 00:39:40,867 --> 00:39:42,767 he had a difficult childhood himself. 489 00:39:42,867 --> 00:39:45,210 Hey, come on. I don't want the District Attorney thinking 490 00:39:45,307 --> 00:39:47,969 that youre trying to make me out for a saint! 491 00:39:48,067 --> 00:39:50,467 I don't deserve it. Please. 492 00:39:52,347 --> 00:39:55,726 So, here I am. The predetermined victim. 493 00:39:55,827 --> 00:39:57,727 I thank God, because death is ugly. 494 00:39:57,827 --> 00:40:01,684 Now, I am at your disposal here, to answer your questions, Mr. District Attorney. 495 00:40:02,907 --> 00:40:06,308 Why was LiPuma after you? Was it because of his sister? 496 00:40:06,343 --> 00:40:07,251 I think so. 497 00:40:07,747 --> 00:40:11,308 Or maybe because of resentment over old business dealings? 498 00:40:11,427 --> 00:40:14,009 No. I never had any dealings with this guy, LiPuma. 499 00:40:14,147 --> 00:40:17,662 However, when he became dangerous, you had LiPuma put in a mental insitute. 500 00:40:17,947 --> 00:40:20,609 It was his sister who had him committed. 501 00:40:21,547 --> 00:40:23,287 And she at that time was your mistress? 502 00:40:23,387 --> 00:40:25,730 Yeah, but whatever she did was under her own initiative. 503 00:40:25,747 --> 00:40:28,318 Who told you that LiPuma was out, that he was coming to kill you? 504 00:40:28,387 --> 00:40:32,369 Who told me? If Id known, I would have asked the police for protection. 505 00:40:32,467 --> 00:40:34,344 Nobody ever goes to the police. 506 00:40:34,347 --> 00:40:38,112 Oh? Thats a shame. Anyhow, no-one ever told me a thing. 507 00:40:38,147 --> 00:40:40,661 I didn't even know those three men who were killed with LiPuma. 508 00:40:40,787 --> 00:40:45,633 Your lawyer hinted that Bonavia apparently has a grudge against you. Is that true? 509 00:40:45,668 --> 00:40:48,432 Sure he does, sure. Its envy, 510 00:40:48,467 --> 00:40:51,925 because I make big money, while he only gets a small salary. 511 00:40:52,067 --> 00:40:55,272 So he spies on me, my property is watched, 512 00:40:55,307 --> 00:40:58,799 and once in a while he dreams up a charge and arrests me. 513 00:40:58,907 --> 00:41:00,568 Im sorry for him; I understand him. 514 00:41:00,747 --> 00:41:04,444 You understand him, and you feel sorry for him. Why? 515 00:41:04,547 --> 00:41:07,732 Because he grew up alone, without satisfaction. 516 00:41:07,867 --> 00:41:13,521 Some people drown the past in wine. He drowns his in justice. 517 00:41:13,667 --> 00:41:15,009 He is dangerous. 518 00:41:15,107 --> 00:41:16,711 Nonsense, Mr. Lawyer! 519 00:41:18,067 --> 00:41:22,015 So, contrary to your lawyers opinion, you arentt afraid of him? 520 00:41:23,467 --> 00:41:26,015 I have bigger enemies. 521 00:41:26,107 --> 00:41:27,813 You contradict yourself. 522 00:41:27,827 --> 00:41:31,092 Your lawyer said you were in hiding because you fear the police. 523 00:41:31,107 --> 00:41:33,769 And now you say you have no fear of the police! 524 00:41:33,867 --> 00:41:35,653 So, who are you afraid of? 525 00:41:35,747 --> 00:41:39,615 There was an attempt to kill me. Now Im afraid to go out on the street. 526 00:41:40,267 --> 00:41:42,974 But there's no need to be afraid. 527 00:41:43,067 --> 00:41:46,013 Even if you assure me that a Police Captain has acted badly. 528 00:41:46,107 --> 00:41:50,498 Youre a citizen, and Imm your District Attorney. Don´ttt forget that. 529 00:41:50,707 --> 00:41:52,152 You're my what? 530 00:41:52,187 --> 00:41:53,905 Im your District Attorney. 531 00:41:53,907 --> 00:41:59,311 And I would defend you, as I would any other citizen. If necessary. 532 00:41:59,507 --> 00:42:01,771 Men like you give us faith in the law. 533 00:42:01,867 --> 00:42:03,573 Getting back to the discussion though: 534 00:42:03,587 --> 00:42:05,452 If you want to know who wants to see me dead, 535 00:42:05,467 --> 00:42:08,334 Im telling you, there are a lot bigger fish than Bonavia. 536 00:42:08,427 --> 00:42:10,008 In the business world? 537 00:42:10,267 --> 00:42:13,964 I don't want to accuse anyone. But if you think for a minute, 538 00:42:14,067 --> 00:42:19,607 whoever got LiPuma sprung, it took money - a lot of money. 539 00:42:20,467 --> 00:42:23,129 I see. What else can you tell me? 540 00:42:23,227 --> 00:42:25,206 Only what I told you just now. 541 00:42:25,467 --> 00:42:27,879 - Which is what? - What I said. 542 00:42:30,347 --> 00:42:33,987 Which is not very much. We havent concluded much, have we? 543 00:42:37,307 --> 00:42:40,367 Well, what do you expect? Im the victim here. 544 00:42:40,507 --> 00:42:42,372 Thats why I want to take care of you. 545 00:42:42,467 --> 00:42:45,368 Dont leave the city, and keep yourself at my disposal. 546 00:42:45,467 --> 00:42:47,014 Do not doubt it. 547 00:42:48,867 --> 00:42:50,812 At your service. 548 00:42:54,067 --> 00:42:58,094 And thanks again for going to all this trouble for me, Mr. District Attorney. 549 00:43:04,667 --> 00:43:07,409 Who is this Traini? Whats he looking for? 550 00:43:07,427 --> 00:43:09,179 Hes just looking. 551 00:43:14,067 --> 00:43:17,207 Easy for you to say, but hes likely to stumble onto the zoning law deal. 552 00:43:17,307 --> 00:43:20,413 - Ahh... - And youre the one responsible, Ferdinando. 553 00:43:20,507 --> 00:43:23,965 The mess youve got us into! Machine guns everywhere - 554 00:43:24,067 --> 00:43:26,615 are you trying to start some kind of civil war? 555 00:43:26,827 --> 00:43:31,014 And what should I have said? "Please, go ahead, kill me?¡ 556 00:43:35,067 --> 00:43:39,015 Ive been reading the headlines, and I dontt want anything more to do with it. 557 00:43:39,267 --> 00:43:42,009 And neither do the others. Is that clear? 558 00:43:43,867 --> 00:43:48,406 Tell me something, senator. How did you get into your position? 559 00:43:48,507 --> 00:43:53,672 It was because of my men, village by village, that you got 200,000 votes. 560 00:43:54,067 --> 00:43:57,207 I got you in yesterday, and I can get you out tomorrow. 561 00:43:57,467 --> 00:44:01,210 Who do you think you are, senator? 562 00:44:01,347 --> 00:44:04,432 He goes to Montecitorio, makes speeches, 563 00:44:04,467 --> 00:44:08,335 gives interviews on television, but who are you? 564 00:44:08,467 --> 00:44:10,810 You tow the line and play the game my way. 565 00:44:10,827 --> 00:44:11,964 Calm down, Ferdinando. 566 00:44:12,067 --> 00:44:17,767 And if the game bothers you, step down. Take it easy. Go over to the opposition. 567 00:44:17,867 --> 00:44:21,166 For every one that leaves, I have ten more. 568 00:44:21,267 --> 00:44:24,168 But you don't want to leave your comfy chair, do you? 569 00:44:24,187 --> 00:44:25,404 Take it easy, Ferdinando! 570 00:44:25,427 --> 00:44:29,807 You too, and the president of the bank, and the Mayor! 571 00:44:29,907 --> 00:44:35,095 You calm down, you handsome boy, understand? 572 00:44:35,627 --> 00:44:38,209 And now, what are you thinking about me huh? 573 00:44:38,667 --> 00:44:42,615 Who told you that LiPuma, disguised as a guard, was coming to kill you? 574 00:44:42,707 --> 00:44:43,810 Guess. 575 00:44:43,907 --> 00:44:46,569 Did you have the insane asylum watch him? 576 00:44:46,667 --> 00:44:49,966 Or were you watching Bonavia? 577 00:44:50,067 --> 00:44:53,127 Or maybe one of your friends? 578 00:44:54,107 --> 00:44:57,804 Only two people know: God and me. 579 00:44:58,267 --> 00:45:02,454 Lomunno! Have you gone out of your mind, Lomunno? 580 00:45:02,987 --> 00:45:07,014 Here I am trying to cast suspicion onto Bonavia, and you clear him. 581 00:45:07,667 --> 00:45:10,044 What are you thinking of, accusing your competitors, 582 00:45:10,147 --> 00:45:12,172 when you know as well as I do that they're not involved? 583 00:45:12,267 --> 00:45:16,215 Whats wrong with you? You really think the D. A. believes what I tell him? 584 00:45:16,347 --> 00:45:20,249 If I want him to think white, its better to say black. 585 00:45:20,747 --> 00:45:24,353 Trainis no fool. Let him have the satisfaction of thinking... 586 00:45:24,388 --> 00:45:28,135 that whatever he figures out came from his own brain, 587 00:45:28,147 --> 00:45:31,503 with his university education. 588 00:45:31,507 --> 00:45:33,975 Lets let our new D. A. work out his own theory, 589 00:45:34,187 --> 00:45:38,624 let him make the connections, put the little pieces together... 590 00:45:38,627 --> 00:45:41,949 Ah, youre back already? Did you take her to my house? 591 00:45:41,987 --> 00:45:45,019 - She didn't want to come. - So, where is she? 592 00:45:45,054 --> 00:45:48,052 Shes waiting at the corner of Via Ruggero 7. 593 00:45:48,467 --> 00:45:51,447 Come in, come in - were leaving now. 594 00:45:52,147 --> 00:45:56,686 Good boys! 10,000 lire for the one who wins! 595 00:46:09,547 --> 00:46:14,940 Serena! Get in... Wait there. 596 00:46:29,227 --> 00:46:32,537 - Hello, Serena. - Good evening. 597 00:46:32,667 --> 00:46:34,214 I wanted to take you somewhere else, 598 00:46:34,227 --> 00:46:38,698 because its not good for me to be seen on the street. For the moment. 599 00:46:42,827 --> 00:46:44,943 What have I done to displease you? 600 00:46:44,947 --> 00:46:49,247 Your brother wanted to kill me, so its not like I would have had him released! 601 00:46:49,507 --> 00:46:52,169 Imagine: Id forgotten he even existed. 602 00:46:52,267 --> 00:46:55,872 You can be sure that after me, he was going to go for you: 603 00:46:55,907 --> 00:47:01,072 the name on the court document that committed him, six years ago. 604 00:47:01,987 --> 00:47:04,444 You encouraged me. Have you forgotten that? 605 00:47:04,547 --> 00:47:09,849 Thats all over with anyway. There¡s no point dragging the past back up again. 606 00:47:09,947 --> 00:47:13,815 Well, all right, well forget it. Whatss on your mind? 607 00:47:13,907 --> 00:47:16,330 What did you want to meet me for? 608 00:47:16,427 --> 00:47:20,614 You have to go to Cleveland, to see your relatives. I will pay. 609 00:47:20,827 --> 00:47:22,135 Why? 610 00:47:22,747 --> 00:47:24,738 Because there are people who are out to get me, 611 00:47:24,747 --> 00:47:28,035 and they may come after you, thinking they can use you to get to me. 612 00:47:28,070 --> 00:47:30,075 But what help would I be to them? 613 00:47:30,187 --> 00:47:32,849 There are many ways for them to get what they want. 614 00:47:32,884 --> 00:47:34,545 Let¡s just say its safer if you go. 615 00:47:34,547 --> 00:47:38,847 And when you return, I'll see that you get a new apartment, 616 00:47:38,987 --> 00:47:42,605 on Via Le Strasburg, or by the sea; whatever you want. 617 00:47:43,267 --> 00:47:47,044 A promise, dear Ferdinando, that I can add to the collection. 618 00:47:47,147 --> 00:47:50,014 Oh, don't be like that. 619 00:47:50,667 --> 00:47:54,103 We need to find a way to understand each other again, Serena. 620 00:47:54,227 --> 00:47:57,048 We need to rekindle that thing we used to have for each other. 621 00:47:57,147 --> 00:48:01,095 If youre willing to give it a try, welll go to our old restaurant, in Mondello, 622 00:48:01,187 --> 00:48:03,451 and well talk the whole thing over. 623 00:48:03,547 --> 00:48:06,004 I swear, you have nothing to worry about. 624 00:48:19,267 --> 00:48:24,614 Sorry I had to make you walk, but I couldnt park any closer. 625 00:48:29,547 --> 00:48:33,813 - Ferdinando, you want to kill me, don't you? - Will you cut it out? Come on. 626 00:48:37,307 --> 00:48:40,652 Yes... its true! You want to kill me! 627 00:48:40,747 --> 00:48:42,169 Come here. Whats the matter? 628 00:48:46,187 --> 00:48:49,372 Callisto, Callisto, hold it! 629 00:48:49,587 --> 00:48:51,293 You want us to go over to her place? 630 00:48:51,387 --> 00:48:54,129 No, she knows better than to go there. 631 00:48:54,267 --> 00:48:56,212 We must find her, no matter what. 632 00:49:07,907 --> 00:49:10,125 The Chairman of the Anti-Mafia Commission has stated... 633 00:49:10,227 --> 00:49:14,175 that the lengthy investigations into the connections between 634 00:49:14,187 --> 00:49:17,486 the mafia and the political world, will shortly be concluded. 635 00:49:17,587 --> 00:49:21,045 The report will be sent to Parliament as soon as possible. 636 00:49:21,147 --> 00:49:24,810 An important member of the Commission commented: 637 00:49:24,907 --> 00:49:28,411 WWe will not be taking any action before the report is issued. ´´´´´ 638 00:49:28,507 --> 00:49:30,805 This is better than a comedy. 639 00:49:30,907 --> 00:49:34,206 Theyre saying the same things as they were when we met. 640 00:49:35,507 --> 00:49:39,011 TThe people expect us to be as thorough as possible. ´´´´´ 641 00:49:46,987 --> 00:49:50,616 Oh, erm... this is Michele Cammino. Miss Lina Paladino. 642 00:49:50,907 --> 00:49:53,808 - Im very pleased to meet you. - Likewise. 643 00:49:54,427 --> 00:49:56,725 - Excuse me. - Sure. 644 00:49:56,827 --> 00:49:59,045 Nothing to smile about, Cammino. 645 00:49:59,147 --> 00:50:00,614 So... 646 00:50:01,987 --> 00:50:06,174 The life, death and miracles of District Attorney Mr. Traini! 647 00:50:06,267 --> 00:50:10,044 He must be a mummys boy; he calls his mother in Switzerland constantly. 648 00:50:10,067 --> 00:50:12,888 Shes in a hospital, but we dontt know why. 649 00:50:12,987 --> 00:50:14,727 A kid called and asked him for an appointment. 650 00:50:14,827 --> 00:50:16,738 - A boy? - You think he could be a faggot? 651 00:50:16,747 --> 00:50:20,956 Youre talking about an important person - the least you can do is call him a homosexual! 652 00:50:21,347 --> 00:50:23,053 - Are you going? - Well, its getting late. 653 00:50:23,147 --> 00:50:26,014 - Well, until tomorrow. - Bye. 654 00:50:26,227 --> 00:50:30,414 Lets get back to your weak allegations... 655 00:50:33,907 --> 00:50:36,091 A gay, eh? 656 00:50:36,587 --> 00:50:39,169 No, I doubt it. Go on. 657 00:50:40,147 --> 00:50:44,231 He called Judge Malta, to tell him he¡d met Lomunno. 658 00:50:44,267 --> 00:50:47,327 Lomunno accused his competitors of having had LiPuma released. 659 00:50:47,427 --> 00:50:49,054 And did he say anything about me? 660 00:50:49,147 --> 00:50:51,149 BBonavia is a neurotic... 661 00:50:51,787 --> 00:50:55,962 HHe pursues Lomunno out of envy, but Lomunno doesn¡t consider him dangerous. 662 00:50:55,987 --> 00:50:59,548 "Malta authorised Traini to investigate Bonavias private life. 663 00:50:59,667 --> 00:51:02,124 "He urged him however, to be very discrete, 664 00:51:02,227 --> 00:51:06,254 bbecause Bonavia is a public official, and thus a representative of the state. ´´´´´ 665 00:51:06,347 --> 00:51:07,894 What else? 666 00:51:07,987 --> 00:51:11,809 Malta authorised Traini to tap your phone. 667 00:51:11,907 --> 00:51:16,332 Unfortunately, their surveillance center is even more effective than ours. 668 00:51:16,427 --> 00:51:18,406 Well, we had the idea first: 669 00:51:18,507 --> 00:51:22,170 they don't know that they must watch what they say on the phone. We do. 670 00:51:22,267 --> 00:51:23,655 Was there anything else? 671 00:51:23,747 --> 00:51:26,409 Schiro called Traini. 672 00:51:28,827 --> 00:51:30,613 Schiro? 673 00:51:31,427 --> 00:51:32,746 Why? 674 00:51:32,787 --> 00:51:36,848 He asked Traini to meet him where the shooting took place. 675 00:51:40,147 --> 00:51:43,048 - Good old Schiro! - He is a piece of shit! 676 00:51:49,987 --> 00:51:52,046 Whats Schiro got against me anyway? 677 00:51:52,147 --> 00:51:55,765 Hes never forgiven you for your report, which stopped him getting promoted. 678 00:51:55,800 --> 00:51:57,214 What report? 679 00:51:57,227 --> 00:52:00,094 When he roughed up that student, during the riot at the university. 680 00:52:00,227 --> 00:52:03,572 - Oh... Id completely forgotten about that. - Illl make that bastard talk. 681 00:52:03,587 --> 00:52:06,374 You don't do anything, understand? 682 00:52:09,227 --> 00:52:14,870 PPlease note: on March 7th, 1962, the sum of 2, 300,000 lire was deposited anonymously. 683 00:52:14,907 --> 00:52:17,410 BBonavia withdrew the money the following day. ´´´´´ 684 00:52:17,987 --> 00:52:20,808 - Thank you. - Youre welcome, sir. 685 00:52:31,907 --> 00:52:33,613 Follow me, please. 686 00:52:36,987 --> 00:52:39,967 An ideal place for a crime, isnt it? 687 00:52:40,067 --> 00:52:42,115 Well, if you say so. 688 00:52:49,507 --> 00:52:52,965 Have you heard of Gianpaolo Rizzo, the trade union activist? 689 00:52:53,067 --> 00:52:54,204 No. 690 00:52:54,427 --> 00:52:58,409 Well, he wasnt my brother, nor a relative - he wasntt even my friend. 691 00:52:58,587 --> 00:53:00,805 He was more than that to me. 692 00:53:00,907 --> 00:53:04,604 He was a young man that I admired. 693 00:53:05,907 --> 00:53:09,809 When I left the village to join the police force, 694 00:53:09,907 --> 00:53:12,330 he remained here to help the vulnerable people. 695 00:53:12,427 --> 00:53:15,897 Do you know what it means to be a union activist around here? 696 00:53:33,507 --> 00:53:39,980 There is a law that guarantees you a regular, set wage. All of you! 697 00:53:41,227 --> 00:53:48,656 Lomunno is cheating you all. This cant continue. Why are you afraid? 698 00:53:48,667 --> 00:53:52,410 The sheep are afraid, but that does not save them from the wolves. 699 00:53:52,507 --> 00:53:56,250 The more fear you have, the more likely it is that youll be eaten by the wolf. 700 00:53:56,347 --> 00:54:00,215 So why do you hide in your houses, behind the windows? 701 00:54:00,347 --> 00:54:04,534 I know you all, even if you hide. 702 00:54:04,667 --> 00:54:07,409 And I know that youre all with me. 703 00:54:07,507 --> 00:54:13,412 Lomunno robs the workers, and gets rich from our sweat. 704 00:54:13,987 --> 00:54:16,490 He who gives us bread is our father, we say. 705 00:54:16,587 --> 00:54:19,806 But he throws us crumbs! 706 00:54:19,907 --> 00:54:23,411 And what kind of a father is it who brings us hunger, 707 00:54:23,427 --> 00:54:26,851 and uses his power to fire us, whenever he wants to? 708 00:54:26,987 --> 00:54:29,888 He cant do this according to the law. 709 00:54:29,987 --> 00:54:31,500 What law is this then? 710 00:54:31,507 --> 00:54:33,975 If he says we must work for 14 hours a day, then we must work for 14 hours. 711 00:54:33,987 --> 00:54:36,808 If he says children will get 1000 lire a week, then they get exactly 1000 lire. 712 00:54:36,907 --> 00:54:39,250 He says II´mmm firing you´´´´´... and that is that. 713 00:54:39,347 --> 00:54:42,965 You feed his power with your fear. 714 00:54:43,067 --> 00:54:47,549 If we don't demand our rights, whoss going to give them to us? Him? 715 00:54:51,147 --> 00:54:55,083 Here he is: Don Ferdinando Lomunno, 716 00:54:55,147 --> 00:55:00,608 here to try to make me shut up. He thinks he will chase me away. 717 00:55:00,747 --> 00:55:04,490 Listen well to what I say: we will make him be the one that shakes in his boots. 718 00:55:04,507 --> 00:55:09,900 Dont work on his construction sites. Friends, go out on strike now! 719 00:55:09,907 --> 00:55:14,253 No one must go back to work until he comes to terms with us. 720 00:55:14,267 --> 00:55:16,406 The contracts must comply with the law. 721 00:55:16,507 --> 00:55:18,872 Who are you trying to convert? 722 00:55:18,907 --> 00:55:21,876 Youre trying to fill these decent peopless heads with your stupid ideas. 723 00:55:21,987 --> 00:55:24,012 You talk like a criminal! 724 00:55:24,147 --> 00:55:25,648 And Im not finished yet! 725 00:55:25,987 --> 00:55:30,094 If one spits into the air, the spit will fall back into ones face. 726 00:55:30,227 --> 00:55:34,140 You exploit the poor people, who have nothing to eat. 727 00:55:34,147 --> 00:55:36,195 Youre the real criminals here! 728 00:55:36,227 --> 00:55:40,345 Stick a finger in his belly and see what comes out - shit! 729 00:55:57,267 --> 00:56:00,009 What are you waiting for? Arrest the shooter! 730 00:56:31,067 --> 00:56:36,175 The first to leave the square would lose face. Rizzo knew that. 731 00:56:36,227 --> 00:56:41,494 So he stayed there, lying on the ground in the square for hours, 732 00:56:41,587 --> 00:56:44,101 even at the risk of bleeding to death. 733 00:57:33,587 --> 00:57:37,671 That episode made Rizzo a hero, but being a hero isnt always an asset. 734 00:57:37,747 --> 00:57:40,955 If we hold together, well make eem run, like scared rabbits. 735 00:57:43,747 --> 00:57:49,174 Ah, heres an old friend who has dropped by to congratulate me. 736 00:57:49,267 --> 00:57:54,512 But he is also a policeman, and since my call for a strike was not legally authorised, 737 00:57:54,547 --> 00:57:57,010 hes come to arrest me. Isntt that right, Giacomo? 738 00:57:57,147 --> 00:58:00,810 I have to take you to Palermo. The judge will let you off with a warning. 739 00:58:01,987 --> 00:58:06,071 A warning? A warning telling me to... 740 00:58:06,827 --> 00:58:11,605 mind my own business, and not disturb public order. 741 00:58:12,067 --> 00:58:15,792 You went to school - why did you join the police? 742 00:58:15,827 --> 00:58:20,628 You think its the only way to get respect from iimportant´ people? 743 00:58:20,663 --> 00:58:22,094 I believe in the law. 744 00:58:22,227 --> 00:58:25,731 But youre going to arrest me anyway? And dontt tell me that it´sss your duty. 745 00:58:25,747 --> 00:58:28,409 How much evidence do you need before you arrest Lommuno? 746 00:58:28,827 --> 00:58:30,533 Its just a matter of time. 747 00:58:31,227 --> 00:58:34,333 You two are on the same side: you the police, and him the gangster, 748 00:58:34,347 --> 00:58:35,939 both on the side of the wealthy! 749 00:58:35,947 --> 00:58:40,213 Over the years, Ive thought a lot about what Rizzo said, and I can never forget it. 750 00:58:40,227 --> 00:58:42,957 And the more I think about it, the more ashamed I feel. 751 00:58:43,067 --> 00:58:45,272 Have you ever felt anything like that? 752 00:58:45,307 --> 00:58:47,411 Have you never felt that you were just a tool... 753 00:58:47,427 --> 00:58:51,466 just there to look after the interests of whomever happens to be in power? 754 00:58:51,587 --> 00:58:57,605 A policeman whos also an anarchist? You are a living contradiction, Bonavia. 755 00:58:58,267 --> 00:59:01,486 Havent you ever had any doubts about enforcing unjust laws? 756 00:59:01,587 --> 00:59:04,512 Its not for us to judge the law, but to... 757 00:59:04,547 --> 00:59:06,503 To enforce it. Yes, I knew you would say that. 758 00:59:06,627 --> 00:59:11,405 But lets say tomorrow the law changed and stated that we had to use torture. 759 00:59:11,427 --> 00:59:12,912 Dont be absurd. 760 00:59:12,947 --> 00:59:16,371 Sure, torture was abolished, but that doesn't affect the fundamental question. 761 00:59:16,427 --> 00:59:19,009 Would you use torture, if the law would allow it? 762 00:59:19,027 --> 00:59:20,927 But youre using an extreme example here! 763 00:59:20,947 --> 00:59:22,721 Alright then, whats your limit? 764 00:59:22,747 --> 00:59:26,649 How much injustice would you stand for in the name of the law? 765 00:59:26,667 --> 00:59:28,248 If you go on, I¡ll arrest you! 766 00:59:28,347 --> 00:59:32,169 I was only referring to Rizzo¡s ideas. 767 00:59:36,547 --> 00:59:38,412 Let me talk to him. 768 00:59:39,307 --> 00:59:42,413 Youre a few years too late. 769 00:59:44,747 --> 00:59:46,612 Thats where they killed him. 770 00:59:50,267 --> 00:59:51,791 Lomunno! 771 01:00:10,027 --> 01:00:12,131 A young shepherd heard the shot. 772 01:00:12,227 --> 01:00:17,005 Lomunno used dynamite to seal Rizzos grave, 30 metres deep. 773 01:00:34,827 --> 01:00:38,604 It took us two days and two nights to remove all the soil. 774 01:00:47,907 --> 01:00:50,614 And then we found the body. 775 01:00:52,027 --> 01:00:55,212 It wasnt the face of a dead man. 776 01:00:56,667 --> 01:01:01,411 It was the face of a man who had never known justice, 777 01:01:01,827 --> 01:01:03,476 and who never would. 778 01:01:12,587 --> 01:01:19,766 And then, on a Sunday afternoon, I arrested Lomunno. I had a witness. 779 01:01:28,747 --> 01:01:30,612 And? Did Lomunno know the boy had seen him? 780 01:01:30,707 --> 01:01:35,178 I suspected he did, so I asked to have the kid closely watched. 781 01:01:35,187 --> 01:01:36,952 But someone obviously regarded me as a psychic: 782 01:01:36,987 --> 01:01:42,027 word got out that Id requested a guard, and somebody got suspicious. 783 01:02:07,747 --> 01:02:10,124 Nooo! 784 01:02:21,387 --> 01:02:25,892 Anyway, I imagine that thats how it happened. 785 01:02:25,987 --> 01:02:28,535 Naturally, they said the kid slipped, 786 01:02:28,547 --> 01:02:32,972 but there were scratches on his neck, obviously made by fingernails. 787 01:02:33,067 --> 01:02:34,807 And what did the autopsy show? 788 01:02:34,907 --> 01:02:38,923 - I didn't have access to the report. - Thatss absurd! I´llll check the file. 789 01:02:38,958 --> 01:02:40,602 - You cant. - Why not? 790 01:02:40,787 --> 01:02:42,414 It disappeared. 791 01:02:45,547 --> 01:02:47,412 And, three years later, more bloodshed. 792 01:02:47,507 --> 01:02:51,489 I brought Lomunno into court in February of 1964. I had the necessary proof. 793 01:02:51,524 --> 01:02:53,287 It didn't hold up. I read the records. 794 01:02:53,427 --> 01:02:55,088 Did it say by chance that the jury was threatened? 795 01:02:55,187 --> 01:02:57,007 Thats impossible. There would have been a new trial. 796 01:02:57,107 --> 01:02:58,904 - I know that they were threatened. - Prove it! 797 01:02:58,907 --> 01:03:02,399 I cant prove it! Conclusion: Lomunno is innocent. 798 01:03:02,787 --> 01:03:07,668 Ah, Bonavia! I fear that instead of sleeping at night, you lie awake concocting elaborate fantasies. 799 01:03:07,703 --> 01:03:10,761 You think that because youre convinced, others are too. But I¡m not! 800 01:03:10,827 --> 01:03:13,614 However, lets get to the hard facts. Rizzo, that is. 801 01:03:13,787 --> 01:03:16,142 You mention his name and you want instant justice. 802 01:03:16,147 --> 01:03:19,082 A criminal doesn't want justice to mete out justice. 803 01:03:19,147 --> 01:03:21,445 You want the opposite, and in that youre just as wrong. 804 01:03:21,467 --> 01:03:24,334 You cant question the law. Itss not your job to question it. 805 01:03:24,427 --> 01:03:26,531 It must remain unmolested. 806 01:03:26,627 --> 01:03:29,812 As an officer of the law, you must enforce, and not criticise, the law. 807 01:03:29,907 --> 01:03:30,851 And that means? 808 01:03:30,947 --> 01:03:33,006 Obey the law and confess. 809 01:03:33,107 --> 01:03:35,211 Confess what? 810 01:03:35,787 --> 01:03:38,032 If you have any respect for justice, 811 01:03:38,067 --> 01:03:40,888 youll freely confess you had LiPuma released, knowing hedd kill Lomunno. 812 01:03:41,027 --> 01:03:44,292 How do I go about accusing myself? Maybe you can advise me... 813 01:03:44,387 --> 01:03:49,233 I will tell you right now. Firstly: you recognised LiPumas body from the street. 814 01:03:49,307 --> 01:03:53,175 He was disguised, his head was covered in blood, and he was hidden by the grass. 815 01:03:53,187 --> 01:03:56,850 No-one could ever have recognised him like that, and you were also some distance away. 816 01:03:56,867 --> 01:04:00,815 You even said gget photos of LiPuma´´´´´... Those were your exact words 817 01:04:00,987 --> 01:04:02,056 And secondly? 818 01:04:02,107 --> 01:04:05,213 When we were at the mental institute, a man reproached you for... 819 01:04:05,227 --> 01:04:07,206 not having listened to him ¡the other day¡. 820 01:04:07,307 --> 01:04:10,174 Why did you go there two days before LiPuma was released? 821 01:04:10,267 --> 01:04:11,370 Thirdly? 822 01:04:11,467 --> 01:04:15,688 Two days after your visit, LiPuma was released. 823 01:04:15,787 --> 01:04:16,685 And fourth? 824 01:04:16,787 --> 01:04:19,244 After all, you were behind the planned assassination attempt. 825 01:04:19,387 --> 01:04:21,093 Only the motive remains to be determined. 826 01:04:21,187 --> 01:04:24,611 Could be that youre a fanatic, meting out his own kind of justice. 827 01:04:24,707 --> 01:04:27,733 A policeman who unleashes a killer, because he has no faith in the courts. 828 01:04:27,827 --> 01:04:31,763 But I doubt it. I have always been wary of moralists. 829 01:04:31,787 --> 01:04:34,802 - You don't convince me, Bonavia. - And so? 830 01:04:36,507 --> 01:04:39,670 You could be an accomplice, working for one of Lomunnos rivals. 831 01:04:39,707 --> 01:04:42,608 Sold out to the underworld for money! 832 01:04:42,787 --> 01:04:47,201 Were you daydreaming or nightdreaming when you came up with this fairy tale? 833 01:04:47,427 --> 01:04:53,286 What did you say? What did you say - that I could be a paid accomplice...? 834 01:04:53,307 --> 01:04:58,620 You say that I have fantasies? I could never dream up that one. 835 01:04:58,907 --> 01:05:05,585 Lets see now. You say that Lomunnoss rivals figured it out this way: 836 01:05:05,707 --> 01:05:11,634 Lomunno has no respect for agreements. Lets get rid of him. How? Simple! 837 01:05:11,667 --> 01:05:14,807 Theres a police chief, who can do the work for us. 838 01:05:14,907 --> 01:05:17,660 He doesn't cost too much, and he has the means to do it, right? 839 01:05:17,667 --> 01:05:18,918 Youre with me up to now? 840 01:05:19,027 --> 01:05:21,632 But if there are people who paid me to have Lomunno killed, 841 01:05:21,667 --> 01:05:27,697 there are also people who paid you to save Lomunno from that person, namely: me! 842 01:05:27,827 --> 01:05:30,284 - Listen to me, or... - I know: or youll have me arrested. 843 01:05:30,387 --> 01:05:31,968 But theres only one thing I want to know, Excellency: 844 01:05:32,067 --> 01:05:34,888 Which side are you on? And don't lie to me! 845 01:05:34,987 --> 01:05:36,454 And you? Whose side are you on? 846 01:05:36,547 --> 01:05:38,526 Im on my own side, and I can prove it to you. 847 01:05:38,547 --> 01:05:42,165 You say they paid me to have LiPuma released, alright - arrest me. 848 01:05:42,267 --> 01:05:45,168 Go ahead: arrest me. That's what I want. 849 01:05:45,267 --> 01:05:48,134 And then well find out who warned Lomunno, and why he did it. 850 01:05:48,227 --> 01:05:52,652 That man will be my cellmate, and that man will have a nice, honest face like yours. 851 01:05:52,827 --> 01:05:55,569 I would like to see you trying to sleep amongst the bugs! 852 01:05:55,667 --> 01:05:58,215 OK. You wont get away with that, Bonavia! 853 01:05:58,307 --> 01:06:01,367 You fight me with your proof, and Ill fight you with slander. 854 01:06:01,467 --> 01:06:03,332 The more unbelievable it is, the more credible it will sound. 855 01:06:03,427 --> 01:06:05,884 Dont be ridiculous. What will you accuse me of? 856 01:06:05,987 --> 01:06:09,172 Ah, don't confuse the issues. I said slander, not accusations. 857 01:06:09,267 --> 01:06:09,892 What slander? 858 01:06:09,987 --> 01:06:13,980 That which you hide from everyone: that your mother is in a Swiss asylum. Shes mad! 859 01:06:14,147 --> 01:06:16,411 What? My mothers worn out, shess just resting. 860 01:06:16,507 --> 01:06:20,386 I know, I know, but Ill just say that yourre lying, that´sss all. 861 01:06:20,427 --> 01:06:23,965 And by whom am I been accused? By a man who has an insane mother! 862 01:06:24,107 --> 01:06:25,734 Possibly hereditary insanity. 863 01:06:25,827 --> 01:06:28,455 Now we know a lot about that, don't we, Traini? 864 01:06:28,707 --> 01:06:30,971 And then I'll say that youre a fag! 865 01:06:31,067 --> 01:06:33,012 Take it easy now, don't lose your temper! 866 01:06:33,107 --> 01:06:38,500 That you corrupt minors, youve been seen in the company of a young boy, Pietro Delia. Right? 867 01:06:38,547 --> 01:06:41,846 - He is an orphan, a child that I... - Oh, I know, I know that. 868 01:06:41,947 --> 01:06:45,565 Hes the child of a deceased friend; yourre helping him through school. 869 01:06:45,747 --> 01:06:50,730 Ah, you really seem to be deaf! I said: slander! 870 01:06:50,827 --> 01:06:52,692 And I am the first one to admit it. 871 01:06:52,787 --> 01:06:55,005 Now, I need slander. Do you know why? 872 01:06:55,187 --> 01:06:58,099 Because, when they investigate me, they're also going to look into your past, 873 01:06:58,107 --> 01:07:00,166 and find out that you dirtied your hands working for Lomunno. 874 01:07:00,267 --> 01:07:03,213 Now what other vices do you have? Gambling? Drugs? 875 01:07:03,307 --> 01:07:05,207 Thats enough! Youlll go to prison for life... 876 01:07:05,307 --> 01:07:07,366 Just because I have spoken about "slander"? 877 01:07:07,467 --> 01:07:09,924 No, no - for the crime that you committed. 878 01:07:10,027 --> 01:07:14,407 And your crime wont be diminished because of the others who committed larger ones. 879 01:07:23,867 --> 01:07:25,414 Traini! 880 01:07:26,747 --> 01:07:29,011 What do you want? 881 01:07:31,347 --> 01:07:34,373 Dont be in any doubt: I will do what I said. 882 01:07:34,467 --> 01:07:36,367 OK. When I get the proof, I'll arrest you. 883 01:07:36,467 --> 01:07:41,006 I'll say I went to the mental institute to check on the condition of the inmates. 884 01:07:41,027 --> 01:07:42,528 Thats part of my job, isntt it? 885 01:07:42,627 --> 01:07:44,208 - Well see. - All right. 886 01:07:44,347 --> 01:07:45,564 And about the 2,000,000 lire: 887 01:07:45,667 --> 01:07:47,612 I used the money to dig up Rizzos body. 888 01:07:47,707 --> 01:07:50,494 I went to the District Attorneys office first, but they turned me down. 889 01:07:50,587 --> 01:07:52,930 Look it up in your file; its number 241. 890 01:07:53,027 --> 01:07:56,849 I sold my fathers house... I stole from my family. 891 01:07:56,867 --> 01:07:59,609 Well, youll have to prove every word of that. Goodbye! 892 01:08:12,467 --> 01:08:17,734 Via Mazzini, 2PM. A man approached a boy playing with friends, 893 01:08:17,827 --> 01:08:21,285 and dragged him into a car, where several accomplices were waiting. 894 01:08:21,387 --> 01:08:22,809 The car drove off at speed. 895 01:08:22,827 --> 01:08:27,287 The kidnapping was witnessed by a local foreman, and an employee of the family. 896 01:08:27,387 --> 01:08:29,526 Help! No! No! 897 01:08:30,667 --> 01:08:33,010 Stop! Stop! 898 01:08:34,267 --> 01:08:38,613 Help! Help, call the police! 899 01:08:39,107 --> 01:08:41,974 Stop that car, and call the police! 900 01:08:44,667 --> 01:08:49,673 6PM. The boy was released, unharmed, on the outskirts of the city, 901 01:08:49,708 --> 01:08:52,181 in the proximity of Bocca di Falco airport. 902 01:08:59,067 --> 01:09:01,331 The boys been released, Captain. 903 01:09:04,667 --> 01:09:07,807 Released! So they just wanted to frighten someone... 904 01:09:07,907 --> 01:09:11,013 Until midnight, everything is good, everything is quiet, Captain. 905 01:09:11,427 --> 01:09:13,793 Why didn't the boyss father report this to the police himself? 906 01:09:13,828 --> 01:09:16,312 - I wouldnt know. - Does he have any enemies? 907 01:09:16,347 --> 01:09:19,077 - Well, not that I know about. - Is he rich? 908 01:09:19,107 --> 01:09:21,689 - Hes got money. - What does he do? 909 01:09:21,707 --> 01:09:25,029 Hes the medical supervisor, at the mental institute. 910 01:09:26,907 --> 01:09:28,693 Schiro! 911 01:09:35,747 --> 01:09:38,204 Go to the house of the head doctor at the mental institute, 912 01:09:38,307 --> 01:09:40,263 and have it guarded continually. Go! 913 01:09:43,387 --> 01:09:45,605 - When are we going? - Why? 914 01:09:45,667 --> 01:09:46,804 Who is it? 915 01:09:46,867 --> 01:09:49,085 Captain, its me - Mimi ´´´ttthe fairy´´´´´... 916 01:09:49,187 --> 01:09:50,449 What is it, sweetie? 917 01:09:50,547 --> 01:09:53,209 I know where you can find Serena LiPuma. 918 01:09:53,307 --> 01:09:54,331 Are you sure? 919 01:09:54,427 --> 01:09:56,554 Sure! If you come down to bar "Del Bosco"... 920 01:09:56,587 --> 01:09:58,828 Shut up! Stay there, Im on my way. 921 01:10:02,147 --> 01:10:04,991 Excuse me, Captain. Excuse me... 922 01:10:07,867 --> 01:10:10,244 I respect the captain because he¡s completely honest. 923 01:10:10,347 --> 01:10:11,735 I still think youre out of your mind. 924 01:10:11,827 --> 01:10:14,091 Yeah? Well, you don't understand men at all. 925 01:10:14,187 --> 01:10:15,131 Here he is. 926 01:10:16,667 --> 01:10:18,407 - Where is he? - Its written down here... 927 01:10:18,507 --> 01:10:20,372 Get out of here fast - the Carabinieri are coming! 928 01:10:20,467 --> 01:10:22,276 - But why? - Get going, I said. Move! 929 01:10:23,867 --> 01:10:26,370 Oh God, but why? 930 01:11:04,067 --> 01:11:05,409 Serena. 931 01:11:06,947 --> 01:11:08,687 Serena? 932 01:11:09,827 --> 01:11:12,011 Whats the matter with you? Serena! 933 01:11:12,467 --> 01:11:15,413 - Stop it! - Help! Help! 934 01:11:15,667 --> 01:11:18,409 Serena! What are you so scared about? 935 01:11:21,467 --> 01:11:24,015 Dont you remember me? Imm Captain Bonavia. 936 01:11:24,427 --> 01:11:26,406 Yes. 937 01:11:27,707 --> 01:11:29,095 Yes. 938 01:11:33,427 --> 01:11:39,206 Come on. You cant stay in this place. Come on... 939 01:11:53,467 --> 01:11:55,810 - Where is this place? - Up there. 940 01:12:00,107 --> 01:12:01,972 So, whats it gonna be? 941 01:12:02,067 --> 01:12:05,093 The deaf, the dumb and the blind, to live 100 years in peace! 942 01:12:05,187 --> 01:12:07,451 That is nonsense, especially in your case. 943 01:12:07,547 --> 01:12:11,517 You have seen and heard! The mere thought of you testifying... 944 01:12:11,547 --> 01:12:13,185 is going to keep them awake at night. 945 01:12:13,227 --> 01:12:15,787 - I don't know nothing. - Nothing? 946 01:12:15,827 --> 01:12:19,092 So you were hiding for nothing? Were you scared for nothing? 947 01:12:19,107 --> 01:12:20,859 When you saw me just now, you were terrified. 948 01:12:20,867 --> 01:12:24,382 You thought I was going to kill you. So, why don't you go back home? 949 01:12:24,467 --> 01:12:26,401 - I cant. - Why not? 950 01:12:26,427 --> 01:12:29,544 - Its no longer a safe place. - Well, then go somewhere else. 951 01:12:29,907 --> 01:12:35,812 Like where? Where can I go, if all the money I have is in the apartment? 952 01:12:37,187 --> 01:12:43,888 Remember one thing: no matter where you go, if I can find you, they can too. 953 01:12:44,307 --> 01:12:47,413 Think about it. Goodbye. 954 01:13:02,867 --> 01:13:07,412 Captain Bonavia! 955 01:13:10,067 --> 01:13:13,207 Can you explain how Captain Bonavia knew his phone was tapped? 956 01:13:13,227 --> 01:13:16,253 - He probably has your phone tapped, sir. - Mine? 957 01:13:16,267 --> 01:13:17,734 Its happened before, many times. 958 01:13:17,907 --> 01:13:23,823 - You know, they do what they can. - I want evidence. 959 01:13:23,947 --> 01:13:25,209 Yes, sir. 960 01:13:55,227 --> 01:13:57,604 Excuse the disturbance, Mr. Traini. 961 01:13:57,707 --> 01:13:59,527 I am Palumbo, my company manages this building. 962 01:13:59,627 --> 01:14:00,605 Come in. 963 01:14:00,707 --> 01:14:02,891 We were wondering if you might be interested... 964 01:14:02,987 --> 01:14:05,364 in a little proposition of ours? 965 01:14:05,467 --> 01:14:08,368 The tenant who was to buy our penthouse is leaving us, 966 01:14:08,387 --> 01:14:10,571 because of sudden illness, I believe, in the family. 967 01:14:10,667 --> 01:14:14,410 Its free as a result, and I thought I would show it to you. 968 01:14:21,787 --> 01:14:23,527 The penthouse, you say? 969 01:14:23,627 --> 01:14:25,538 I don't think my economic conditions would ever 970 01:14:25,547 --> 01:14:27,993 allow me to finance an apartment like this. Do you? 971 01:14:28,107 --> 01:14:32,009 The rent youre paying for your apartment would allow you to buy it. 972 01:14:32,027 --> 01:14:35,690 You see, what matters to us is whos buying: the person is the most important thing. 973 01:14:35,707 --> 01:14:36,685 And the furnishings? 974 01:14:36,787 --> 01:14:40,393 There are eight rooms here: a kitchen, a bathroom... it would cost a lot. 975 01:14:40,428 --> 01:14:44,357 On occasion, our company has arranged loans for the right buyers, 976 01:14:44,387 --> 01:14:47,254 with loan payments stretched out over 20 years. 977 01:14:49,467 --> 01:14:52,675 Do you know what the salary of a junior District Attorney is? 978 01:14:52,710 --> 01:14:55,192 Yes, but what counts for us, I repeat, is the person. 979 01:14:55,307 --> 01:14:58,208 A person like you offers all the guarantees, plus reliability and trustworthiness, 980 01:14:58,227 --> 01:15:01,606 and those qualities are worth a fortune these days. 981 01:15:01,787 --> 01:15:03,869 Thanks. Perhaps I will accept... 982 01:15:03,904 --> 01:15:05,892 I¡ll have to think about it. 983 01:15:07,067 --> 01:15:10,753 - Who owns this building anyhow? - Oh, a Swiss company... 984 01:15:41,067 --> 01:15:42,614 Are you sure? 985 01:15:44,107 --> 01:15:45,847 I have often seen them together. 986 01:15:45,947 --> 01:15:47,289 Can you remember what they said? 987 01:15:47,387 --> 01:15:50,766 They always talked about land, and transactions worth billions of lire. 988 01:15:50,867 --> 01:15:52,732 Did they talk about getting rid of anyone? 989 01:15:52,827 --> 01:15:55,102 - Yes. - Who exactly? 990 01:15:56,067 --> 01:15:58,012 Melillo, the architect. 991 01:15:58,827 --> 01:16:01,614 Trancha, the land owner. 992 01:16:01,867 --> 01:16:03,414 And others. 993 01:16:04,467 --> 01:16:05,855 Let me look at him again. 994 01:16:06,147 --> 01:16:09,036 - Who? Him? - Yes. 995 01:16:23,267 --> 01:16:26,293 Dont call anyone, especially me - my phone is tapped. 996 01:16:26,387 --> 01:16:29,663 And don't open the doors or windows, unless you hear the codeword first: 997 01:16:29,987 --> 01:16:31,932 I will say MMonte Pellegrino´´´´´... 998 01:16:32,027 --> 01:16:34,609 You got that? Monte Pellegrino. 999 01:16:34,747 --> 01:16:37,568 Oh, and remember to keep the volume down. 1000 01:16:37,667 --> 01:16:38,975 I don't like television. 1001 01:16:39,067 --> 01:16:41,365 Well, keep the volume down anyway! 1002 01:16:41,467 --> 01:16:43,173 When will I testify? 1003 01:16:43,267 --> 01:16:45,690 I don't know - it could be a long time. 1004 01:16:45,787 --> 01:16:49,951 I'll bring you some magazines, some clothes, some blankets, 1005 01:16:49,987 --> 01:16:51,431 whatever you need, OK? 1006 01:16:51,867 --> 01:16:53,255 Is there anyone... 1007 01:16:54,667 --> 01:16:57,613 who you would like to call? 1008 01:16:58,867 --> 01:17:00,186 A man? 1009 01:17:01,427 --> 01:17:02,371 Yes. 1010 01:17:03,667 --> 01:17:06,044 No, far too dangerous! Nobody must know that you are here. 1011 01:17:06,147 --> 01:17:07,853 Now don't do anything foolish, 1012 01:17:07,947 --> 01:17:11,212 like calling your boyfriend, okay? 1013 01:17:11,867 --> 01:17:14,415 If you don't want me to, I won't. 1014 01:17:14,507 --> 01:17:15,815 Good, Serena. 1015 01:17:17,667 --> 01:17:18,804 Good night. 1016 01:17:19,667 --> 01:17:20,929 Good night. 1017 01:17:36,467 --> 01:17:38,014 In here, Bonavia! 1018 01:17:47,867 --> 01:17:49,494 Did you know that Lieutenant Cammino had 1019 01:17:49,587 --> 01:17:53,011 unlawfully put Trainis telephone under surveillance? 1020 01:17:53,107 --> 01:17:55,166 Why ask him? Whats he got to with it? 1021 01:17:55,267 --> 01:17:58,054 Cammino claims he was working alone, on behalf of unknown persons. 1022 01:17:58,067 --> 01:17:59,773 Let him speak for himself. 1023 01:17:59,867 --> 01:18:03,086 A month ago, two men offered me a lot of money, 1024 01:18:03,187 --> 01:18:05,894 if I would unlawfully record Mr. Trainis telephone conversations. 1025 01:18:06,347 --> 01:18:10,841 It seemed like... like easy money, so I agreed. 1026 01:18:10,947 --> 01:18:15,054 Once a week, I left an envelope with the transcripts of the calls in the bar. 1027 01:18:15,067 --> 01:18:18,605 The next day, an envelope with the money in it would be left for me. 1028 01:18:18,627 --> 01:18:20,447 - Thats the way it was. - And we should believe that? 1029 01:18:20,467 --> 01:18:23,095 - It is the truth, the pure truth. - Would you swear it on the Virgin Mary? 1030 01:18:23,107 --> 01:18:26,087 Id swear to all of it, Superintendent. 1031 01:18:26,187 --> 01:18:27,814 Take him away! 1032 01:18:29,187 --> 01:18:31,326 Captain, forgive me if I have betrayed your confidence in me. 1033 01:18:31,427 --> 01:18:32,974 I needed money, you know? 1034 01:18:33,067 --> 01:18:35,331 Debts, women, a whole load of bad habits... 1035 01:18:35,347 --> 01:18:37,212 Out! 1036 01:18:41,867 --> 01:18:46,008 You had the temerity to have my phone tapped, didn't you? 1037 01:18:46,107 --> 01:18:49,884 You dared to believe that a District Attorney could be derelict in his duties. 1038 01:18:55,467 --> 01:18:57,765 Do you deny having my phone tapped? 1039 01:18:57,867 --> 01:19:00,973 No, if youll admit that you also had my phone tapped. 1040 01:19:01,067 --> 01:19:03,012 Where is Serena LiPuma? 1041 01:19:03,467 --> 01:19:05,890 You picked her up yesterday. 1042 01:19:05,987 --> 01:19:07,773 Mimi tthe fairy´´´´´ gave us that information. 1043 01:19:07,867 --> 01:19:09,812 I could tell you that I couldnt find her, 1044 01:19:09,907 --> 01:19:12,728 and maybe your information was wrong, couldnt I? 1045 01:19:12,827 --> 01:19:15,330 Why are you being evasive? 1046 01:19:15,427 --> 01:19:17,566 It is up to you to prove whether I¡m telling the truth or not. 1047 01:19:17,667 --> 01:19:20,170 Thats what we agreed to, right? 1048 01:19:20,387 --> 01:19:23,652 Youre no better than the criminals you say you hate so much. 1049 01:19:23,667 --> 01:19:27,797 That plot you worked out to kill Lomunno was worthy of a criminal mind. 1050 01:19:28,507 --> 01:19:32,284 Your friend Rizzo certainly wouldnt have admired you for what you did. 1051 01:19:37,067 --> 01:19:39,615 Brigadier Schiro - ask them to come in here. 1052 01:19:48,267 --> 01:19:50,406 These two men admitted youd found errors 1053 01:19:50,507 --> 01:19:54,534 in the financial accounts of the institute, and that you had threatened to report them. 1054 01:19:54,547 --> 01:19:57,607 Thats how you arranged to have LiPuma released. 1055 01:19:57,707 --> 01:20:01,029 We had not even the slightest idea about what was behind it, 1056 01:20:01,064 --> 01:20:03,393 nor what his intentions were! 1057 01:20:04,467 --> 01:20:06,651 How can you believe what those two shits say? 1058 01:20:06,747 --> 01:20:09,090 They steal from their patients food allowances, 1059 01:20:09,187 --> 01:20:10,734 they're crooks, they admitted it. 1060 01:20:10,827 --> 01:20:12,613 But they're not murderers! 1061 01:20:12,907 --> 01:20:16,582 They volunteered information, because they were afraid of being implicated. 1062 01:20:16,587 --> 01:20:19,772 They volunteered because they had no other choice, 1063 01:20:19,787 --> 01:20:22,415 after the attempt to kidnap the doctors son. 1064 01:20:22,427 --> 01:20:25,499 Didnt you know about that? Bring me this morningss report. 1065 01:20:25,507 --> 01:20:28,817 You know, our maid is nervous, she started screaming for help, 1066 01:20:28,827 --> 01:20:32,570 because someone invited my little boy to see the circus. 1067 01:20:32,667 --> 01:20:35,784 The poor man was so frightened, he ran off. 1068 01:20:35,787 --> 01:20:37,721 Look how terrified he is. 1069 01:20:37,747 --> 01:20:40,568 Hes paralysed, thinking about what they might do to him. 1070 01:20:40,667 --> 01:20:43,409 Whatever he told you wont hold up in court, Traini. 1071 01:20:44,107 --> 01:20:45,813 You can go. 1072 01:20:53,267 --> 01:20:57,215 Im going to start proceedings against you, Bonavia. 1073 01:21:00,667 --> 01:21:02,214 As you wish... 1074 01:21:03,467 --> 01:21:07,164 but you wont have enough evidence to arrest me. 1075 01:21:07,267 --> 01:21:09,212 The Attorney General will decide that. 1076 01:21:09,347 --> 01:21:12,214 Please, wait here for me. 1077 01:21:17,667 --> 01:21:19,726 The Bedouin has been arrested again. 1078 01:21:19,827 --> 01:21:22,045 Whats he done now? 1079 01:21:22,147 --> 01:21:24,172 He stole a pair of shoes, as usual. 1080 01:21:26,507 --> 01:21:27,531 Good day. 1081 01:21:27,907 --> 01:21:28,817 Let me see these... 1082 01:21:28,827 --> 01:21:32,775 Ah, crepe soles! Beautiful! Put them on. 1083 01:21:32,867 --> 01:21:34,289 Sit down and put them on. 1084 01:21:36,987 --> 01:21:38,295 Go ahead. 1085 01:21:38,387 --> 01:21:41,117 Call 221622, and tell them Ill be home late for dinner. 1086 01:21:42,267 --> 01:21:45,213 Good, good - now, put the other one on. 1087 01:21:47,067 --> 01:21:48,898 - How do they feel? - Good. 1088 01:21:48,907 --> 01:21:51,808 Well, try them out then! 1089 01:21:53,787 --> 01:21:55,982 Are they comfortable? How do you feel? 1090 01:21:56,347 --> 01:21:57,371 Tired. 1091 01:21:57,467 --> 01:21:59,207 Then disappear! 1092 01:21:59,587 --> 01:22:01,532 Some kind of a trick, isnt it? 1093 01:22:01,627 --> 01:22:04,812 Pietrucco, today I feel like the world has been turned upside down. 1094 01:22:04,947 --> 01:22:07,814 Go on, get lost! Beat it! 1095 01:22:11,507 --> 01:22:14,840 but Bonavia is a ranking police officer. Can't we avoid his incrimination somehow? 1096 01:22:14,867 --> 01:22:16,050 I don't think so. 1097 01:22:16,187 --> 01:22:18,690 Hes obstructed the investigation by hiding Serena LiPuma, 1098 01:22:18,787 --> 01:22:21,255 the principal witness. He¡s a fanatic! 1099 01:22:21,267 --> 01:22:23,053 If there is no alternative, then go ahead. 1100 01:22:23,147 --> 01:22:25,809 But I find it unforgivable for an officer of the law... 1101 01:22:25,907 --> 01:22:27,488 to do something like this for money. 1102 01:22:27,667 --> 01:22:30,010 Well, Im not surprised... 1103 01:22:30,267 --> 01:22:32,565 theyve also tried to bribe me! 1104 01:22:32,587 --> 01:22:33,645 How do you mean? 1105 01:22:34,107 --> 01:22:36,564 I was offered a penthouse apartment and a large loan, 1106 01:22:36,667 --> 01:22:38,009 as a gift, so to speak. 1107 01:22:38,107 --> 01:22:38,892 By whom? 1108 01:22:38,987 --> 01:22:40,534 I don¡t know. 1109 01:22:40,667 --> 01:22:42,214 And why? 1110 01:22:42,347 --> 01:22:45,089 I don't know if they were trying to thank me for taking action against Bonavia, 1111 01:22:45,107 --> 01:22:48,326 or if they were asking me not to continue investigating the others. 1112 01:22:48,427 --> 01:22:49,576 What others? 1113 01:22:49,587 --> 01:22:53,057 Serious facts have emerged concerning the city government. 1114 01:23:05,467 --> 01:23:08,288 Look, Traini - you were assigned to look 1115 01:23:08,387 --> 01:23:11,174 into those three murders at Via Plebiscito. 1116 01:23:11,267 --> 01:23:14,646 You see, Mr. Malta: the shooting, Lomunno, 1117 01:23:14,667 --> 01:23:16,487 the speculation in the construction business, 1118 01:23:16,587 --> 01:23:20,694 serious bribery of politicians and officials. All this is interconnected. 1119 01:23:20,707 --> 01:23:22,595 I'll have all the evidence soon. 1120 01:23:22,630 --> 01:23:25,192 A dishonest clerk? 1121 01:23:25,347 --> 01:23:26,814 Higher up. 1122 01:23:29,507 --> 01:23:31,008 An official? 1123 01:23:32,587 --> 01:23:34,248 The mayor! 1124 01:23:38,067 --> 01:23:40,672 Prudence, Traini. It would be very easy 1125 01:23:40,707 --> 01:23:42,675 to create a scandal that would involve the whole country, 1126 01:23:42,710 --> 01:23:45,568 and undermine confidence in the Government. 1127 01:23:45,587 --> 01:23:49,398 Justice, yes... but with a careful hand. 1128 01:23:49,707 --> 01:23:51,811 I'll keep you informed. 1129 01:23:54,947 --> 01:23:58,531 Go on digging: right to the bottom! 1130 01:24:20,387 --> 01:24:25,188 Youre formally suspended, Bonavia. Here is the order. 1131 01:24:27,667 --> 01:24:30,500 Heres my signed confession. I've pointed out that... 1132 01:24:30,507 --> 01:24:33,567 Cammino tapped your phone under my specific orders. 1133 01:24:33,587 --> 01:24:36,613 He acted in good faith. 1134 01:25:01,707 --> 01:25:03,686 Schiro - salute! 1135 01:25:10,667 --> 01:25:12,248 Hey, fortune teller! 1136 01:25:14,667 --> 01:25:16,328 Whats the horoscope say for today? 1137 01:25:16,347 --> 01:25:18,622 - The omens are very satisfactory. - No bloodshed? 1138 01:25:18,627 --> 01:25:21,653 No, everything looks peaceful, sir. 1139 01:25:26,267 --> 01:25:28,690 Where is Captain Bonavia? Where is Captain Bonavia? 1140 01:25:28,787 --> 01:25:29,811 He just left! 1141 01:25:31,067 --> 01:25:33,809 Get me Lommunos office, right away. 1142 01:25:35,267 --> 01:25:37,292 Is that Lomunnos office? This is police headquarters. 1143 01:25:37,387 --> 01:25:38,649 Where is Mr. Lomunno? 1144 01:25:39,347 --> 01:25:41,679 - Did he go out alone? - Yes, sir. 1145 01:25:42,467 --> 01:25:45,015 They said Lomunnos not in his office. 1146 01:25:46,467 --> 01:25:48,924 This is District Attorney Traini. Wheres Lomunno? 1147 01:25:49,027 --> 01:25:50,005 Mr. Lomunno is at lunch. 1148 01:25:50,107 --> 01:25:50,653 What restaurant? 1149 01:25:50,747 --> 01:25:52,214 "Lungo Mare", I think. 1150 01:25:54,267 --> 01:25:57,407 We need to get at least 10,000 votes for His Honour Grisi. 1151 01:25:57,507 --> 01:25:59,930 And he will get them. The first man not doing his duty properly 1152 01:26:00,027 --> 01:26:02,211 will be in big trouble, understand? 1153 01:26:02,307 --> 01:26:03,808 And 5,000 in Campo Reale. 1154 01:26:03,907 --> 01:26:07,047 5,000? That seems a lot. How will we manage that? 1155 01:26:07,147 --> 01:26:11,208 Is it a problem for you? Scare the women, that always does the trick. 1156 01:26:12,267 --> 01:26:14,406 Ah, what a beautiful day! 1157 01:26:16,267 --> 01:26:17,848 Were closed. 1158 01:26:44,467 --> 01:26:46,367 Ferdinando. 1159 01:26:47,187 --> 01:26:48,688 Ah, you again! 1160 01:26:48,787 --> 01:26:51,972 - Look - its the Captain. - Welcome the Captain. 1161 01:26:52,067 --> 01:26:53,170 Im having a party, Captain. 1162 01:26:53,267 --> 01:26:56,646 I have news for you. Did you know they're going to arrest me? 1163 01:26:56,747 --> 01:26:59,170 That mean youll be keeping my two friends company - 1164 01:26:59,267 --> 01:27:03,408 those two nice guys youve just had thrown in prison. 1165 01:27:14,067 --> 01:27:16,934 Ferdinando, do you remember the name of that trade union activist? 1166 01:27:17,027 --> 01:27:18,494 What are you talking about? 1167 01:27:18,587 --> 01:27:20,646 The one who spoke against you in the village. 1168 01:27:20,787 --> 01:27:23,813 - Captain! - Ah, Rizzo! 1169 01:27:41,467 --> 01:27:42,684 What were you doing? 1170 01:27:42,787 --> 01:27:44,971 I was standing over there. 1171 01:27:45,067 --> 01:27:47,126 We had just eaten... 1172 01:27:47,267 --> 01:27:49,007 and were relaxing... 1173 01:27:49,867 --> 01:27:53,007 Captain Bonavia turned himself in at the city jail just now. 1174 01:27:58,227 --> 01:28:02,209 Traini, Captain Bonavia just turned himself in at the city jail. 1175 01:28:29,147 --> 01:28:30,205 Good evening, sir. 1176 01:28:30,307 --> 01:28:31,410 Evening! 1177 01:28:42,267 --> 01:28:44,610 No, no, wait a minute. 1178 01:28:50,467 --> 01:28:54,790 If youd trusted me, I would have got you out of this mess, with a light sentence. 1179 01:28:54,825 --> 01:28:56,846 Many indictments in the political milieu of the city 1180 01:28:56,867 --> 01:29:00,371 - What evidence do you have? - Forged documents, seized by the court. 1181 01:29:00,387 --> 01:29:02,150 Arrest warrant issued for mayor 1182 01:29:02,667 --> 01:29:05,647 Im going to bring the Mayor, and the rest of them, to trial. 1183 01:29:08,267 --> 01:29:12,135 Well, it wont work. There's a better way to do it. 1184 01:29:12,267 --> 01:29:13,666 - And whats that? - Kill them all. 1185 01:29:15,347 --> 01:29:17,372 You don't know what yourre saying. 1186 01:29:18,187 --> 01:29:21,008 I have never felt better in my life. 1187 01:29:21,107 --> 01:29:22,608 I can breathe freely again. 1188 01:29:22,707 --> 01:29:26,700 I feel liberated of 10 years of shame, and now Im passing the ball to you. 1189 01:29:28,267 --> 01:29:31,270 - I said all I need is a trial. - What witnesses do you have? 1190 01:29:32,187 --> 01:29:35,350 - Serena LiPuma, for example. - Dont count on it. 1191 01:29:35,387 --> 01:29:38,811 Shell testify for me, only because she knows that I didntt kill for money, 1192 01:29:38,827 --> 01:29:40,704 like they're gonna try to prove that I did. 1193 01:29:40,747 --> 01:29:42,533 - Thats bullshit! - What did you say? 1194 01:29:42,547 --> 01:29:45,732 I said: thats bullshit! Enough nonsense, Bonavia. 1195 01:29:45,827 --> 01:29:47,613 Your behaviour was shameful. 1196 01:29:49,667 --> 01:29:52,170 Tell me where Serena LiPuma is. I need her. 1197 01:29:52,427 --> 01:29:55,009 When can I see Cammino? 1198 01:30:04,867 --> 01:30:07,415 Thats against the regulations, and you know it. 1199 01:30:18,067 --> 01:30:19,250 Who is it? 1200 01:30:19,387 --> 01:30:22,413 The District Attorney says hes returning your phone call. 1201 01:30:25,267 --> 01:30:29,215 Hurry up! The District Attorney is waiting to speak to you. 1202 01:30:30,267 --> 01:30:32,007 No, lady - don't close the door. 1203 01:30:33,467 --> 01:30:35,253 You see, we just wanted to, er... 1204 01:30:38,827 --> 01:30:40,249 Why are you being like that, lady? 1205 01:30:40,347 --> 01:30:41,086 No, I beg you! 1206 01:30:41,187 --> 01:30:43,451 - Why are you frightened? - Im expecting a baby. 1207 01:30:43,787 --> 01:30:45,652 - Im your friend! - But Imm expecting a child. I beg you! 1208 01:30:45,667 --> 01:30:48,170 - Hang on... come here a second. - No, no! 1209 01:30:48,507 --> 01:30:51,647 What are you doing? Dont be afraid. 1210 01:30:51,747 --> 01:30:53,123 Come, you have to cover up... 1211 01:32:36,787 --> 01:32:40,814 My lawyer told me... he can get me out. 1212 01:32:40,907 --> 01:32:43,284 But I said he should wait a little longer: 1213 01:32:43,387 --> 01:32:44,809 I have something to do. 1214 01:32:44,907 --> 01:32:47,250 We can keep you company in here. 1215 01:32:47,347 --> 01:32:49,212 You killed a good man. 1216 01:32:49,307 --> 01:32:52,265 You think you don't have to pay the price? 1217 01:32:54,307 --> 01:32:56,172 Bonavia, the D. A. wants you. 1218 01:32:58,587 --> 01:33:00,009 Come on, Bonavia. 1219 01:33:11,067 --> 01:33:12,125 Serena LiPuma has disappeared. 1220 01:33:12,227 --> 01:33:14,798 Oh, look, if thats a trick to try to find out her address... 1221 01:33:14,827 --> 01:33:17,421 Her address is Contrata Sciulla Via Valeria. 1222 01:33:18,587 --> 01:33:21,499 She herself called me, after she saw on TV that youd been arrested. 1223 01:33:22,467 --> 01:33:25,812 I talked to her myself. She gave me her address. 1224 01:33:26,667 --> 01:33:28,646 But, when I got there the place was empty. 1225 01:33:29,547 --> 01:33:31,595 Were searching everywhere for her. 1226 01:33:33,147 --> 01:33:35,433 Its useless... shess already dead. 1227 01:33:37,987 --> 01:33:40,205 Youll never find the body. 1228 01:34:47,867 --> 01:34:49,448 Besides you, who else knew where she was hiding? 1229 01:34:49,547 --> 01:34:51,128 Where were you when Serena telephoned? 1230 01:34:51,227 --> 01:34:52,694 In Attorney General Maltas office. 1231 01:34:52,787 --> 01:34:54,049 - Was he there? - Of course. 1232 01:34:54,067 --> 01:34:55,386 Then what are you waiting for? 1233 01:34:55,467 --> 01:34:57,606 Are you out of your mind? 1234 01:34:57,787 --> 01:34:58,902 Why? 1235 01:34:59,467 --> 01:35:02,493 The High Prosecutor! Youre accusing the Attorney General? 1236 01:35:02,587 --> 01:35:04,612 I didn't say that. 1237 01:35:05,067 --> 01:35:06,284 Then what do you mean? 1238 01:35:06,427 --> 01:35:08,566 You were on the phone in Malta¡s presence. 1239 01:35:08,587 --> 01:35:11,693 Shortly afterwards, the only witness disappears. 1240 01:35:11,787 --> 01:35:14,654 - I wont allow you to insinuate... - Imm not insinuating! 1241 01:35:14,667 --> 01:35:16,646 Malta could be completely innocent, 1242 01:35:16,747 --> 01:35:19,409 but why not investigate him, as you investigated the Mayor and the others? 1243 01:35:19,427 --> 01:35:21,247 Why them and not Malta? 1244 01:35:23,467 --> 01:35:25,571 The people will lose confidence in the rule of law. 1245 01:35:25,587 --> 01:35:27,248 If justice is seen to be served, then theyll regain it. 1246 01:35:27,267 --> 01:35:29,610 I understand, all right! 1247 01:35:31,627 --> 01:35:37,247 Anyway, you wont do anything outside of the rules and regulations. 1248 01:35:37,667 --> 01:35:38,565 I¡ll do it! 1249 01:35:38,587 --> 01:35:41,169 No - you cant even accept the idea that... 1250 01:35:41,267 --> 01:35:45,215 a highly-placed judicial figure could be involved in crime. 1251 01:35:45,307 --> 01:35:47,411 I will do it - I have to do it. 1252 01:35:48,667 --> 01:35:52,808 Youll need all the extenuating circumstances at your trial. 1253 01:35:53,667 --> 01:35:56,056 - If I make it. - What do you mean by that? 1254 01:35:56,067 --> 01:35:59,400 In prison, there are other laws, Mr. Traini. 1255 01:36:02,067 --> 01:36:04,843 You must trust me: I will do my utmost. 1256 01:36:05,627 --> 01:36:08,778 - What is your cell like? - Its a single one. 1257 01:36:09,627 --> 01:36:12,004 - Hows the food? - Fantastic. 1258 01:36:12,027 --> 01:36:14,814 Youll hear from me soon. 1259 01:36:28,867 --> 01:36:30,767 Good day, sir. 1260 01:36:31,787 --> 01:36:33,288 Good day, sir. 1261 01:36:41,507 --> 01:36:42,974 Mr. Traini. 1262 01:36:44,227 --> 01:36:45,933 - Well? - Good day. 1263 01:36:45,947 --> 01:36:48,245 - Did you speak to him? - Yes. 1264 01:36:56,227 --> 01:36:58,411 Well get him out... wontt we? 1265 01:37:38,907 --> 01:37:41,125 What are you doing? Is something wrong? 1266 01:37:43,107 --> 01:37:45,610 No, nothing, it's just my stomach. 1267 01:38:27,467 --> 01:38:29,412 - Excellency. Good day. - Good day. 1268 01:38:33,307 --> 01:38:34,695 Good day. Good day. 1269 01:38:34,787 --> 01:38:36,971 Now, Licuono: don't you worry about that problem. 1270 01:38:37,067 --> 01:38:38,250 I'll take care of everything for you. 1271 01:38:38,347 --> 01:38:40,087 Good day, Mr. Attorney General. 1272 01:38:41,667 --> 01:38:42,929 Excuse me a moment. 1273 01:38:43,027 --> 01:38:44,415 - Of course. - Of course. 1274 01:39:16,267 --> 01:39:18,007 Is there something wrong? 1275 01:39:21,587 --> 01:39:27,492 Subtitles by Lord Retsudo May 2009