1 00:00:22,288 --> 00:00:25,621 ASHOCHIKU PRODUCTION 2 00:00:34,501 --> 00:00:40,269 SCANDAL 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,841 Developed by SOJIRO MOTOKI Produced by TAKASHI KOIDE 4 00:00:45,412 --> 00:00:47,505 Screenplay by AKIRA KUROSAWA, RYUZO KIKUSHIMA 5 00:00:47,714 --> 00:00:49,375 Director of Photography TOSHIO UBUKATA 6 00:00:50,016 --> 00:00:52,678 Production Design by TATSUO HAMADA 7 00:00:52,886 --> 00:00:54,979 Music by FUMIO HAYASAKA 8 00:00:55,655 --> 00:01:00,217 Edited by YOSHI SUGIHARA 9 00:01:00,827 --> 00:01:05,321 Costumes by BUNJIRO SUZUKI 10 00:01:06,066 --> 00:01:07,761 Starring 11 00:01:08,401 --> 00:01:12,064 TOSHIRO MIFUNE YOSHIKO YAMAGUCHI 12 00:01:12,272 --> 00:01:16,333 YOKO KATSURAGI, NORIKO SENGOKU SAKAE OZAWA, TAKASHI SHIMURA 13 00:01:17,010 --> 00:01:20,377 SHINICHI HIMORI, KOJI MITSUI ICHIRO SHIMIZU, FUMIKO OKAMURA 14 00:01:20,580 --> 00:01:23,708 MASAO SHIMIZU, TANIE KITABAYASHI SUGISAKU AOYAMA 15 00:01:24,384 --> 00:01:28,047 KOKUTEN KODO KlCHIJIRO UEDA, BOKUZEN HIDARI 16 00:01:28,254 --> 00:01:31,587 TAIJI TONOYAMA, JUNJI MASUDA TAKASHI KANDA, MINORU CHIAKI 17 00:01:47,040 --> 00:01:50,567 Directed by AKIRA KUROSAWA 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,133 You an artist, mister? 19 00:02:21,541 --> 00:02:22,803 Don't I look it? 20 00:02:23,009 --> 00:02:27,810 Lots of artists come here to paint. 21 00:02:28,448 --> 00:02:34,444 But you're the first I ever saw come on a motorcycle. 22 00:02:34,687 --> 00:02:36,518 Is that so strange? 23 00:02:37,190 --> 00:02:41,149 Well, it is a little peculiar. 24 00:02:43,296 --> 00:02:45,764 And so is your painting. 25 00:02:48,368 --> 00:02:51,804 Mount Kumotori looks like it's dancing. 26 00:02:52,739 --> 00:02:54,366 Mountains move. 27 00:02:55,942 --> 00:02:57,273 Huh? 28 00:02:57,944 --> 00:03:00,572 If you look closely enough, they move. 29 00:03:09,656 --> 00:03:12,648 You're right. It's moving. 30 00:03:13,159 --> 00:03:14,854 Right? 31 00:03:15,228 --> 00:03:20,291 Nonsense! How can a mountain move? 32 00:03:28,007 --> 00:03:34,344 Do you know 33 00:03:35,114 --> 00:03:39,983 That southern land 34 00:03:40,787 --> 00:03:47,488 Where the trees bear fruit 35 00:03:47,727 --> 00:03:52,755 And the flowers bloom 36 00:03:53,633 --> 00:03:55,965 Where the breeze is - 37 00:04:10,416 --> 00:04:14,284 Anyway, I 've never seen a painting in this style. 38 00:04:14,487 --> 00:04:17,979 Of course it won't look like anybody else's. 39 00:04:19,092 --> 00:04:21,151 I have my own style. 40 00:04:22,095 --> 00:04:26,725 Do you ask advice on how to make love to your wife? 41 00:04:27,600 --> 00:04:30,592 That's a good one! 42 00:04:34,774 --> 00:04:37,004 How do I get to Kaminoyu? 43 00:04:38,978 --> 00:04:41,970 Go straight ahead to the bus route. 44 00:04:42,181 --> 00:04:45,048 Turn north there. 45 00:04:45,251 --> 00:04:46,377 Is it far? 46 00:04:46,753 --> 00:04:48,812 Just a little way. 47 00:04:50,156 --> 00:04:53,751 "A little way" probably means three miles. 48 00:05:03,469 --> 00:05:05,164 Why didn't you come by bus? 49 00:05:05,371 --> 00:05:08,898 It was three hours until the next one. 50 00:05:09,609 --> 00:05:12,043 Then leave your suitcase here. 51 00:05:12,445 --> 00:05:16,643 I'll bring it to you later. I'm staying at Kaminoyu too. 52 00:05:20,320 --> 00:05:22,185 I like it here. 53 00:05:26,993 --> 00:05:31,293 It's too red. Mount Kumotori ain't that red. 54 00:05:31,497 --> 00:05:36,230 Shut up, old man. I see it as bright red. 55 00:05:36,703 --> 00:05:39,467 That's how it is in my mind's eye. 56 00:05:41,774 --> 00:05:45,710 Is that how artists work? 57 00:05:59,759 --> 00:06:03,661 Hey, why don't you wait a while? I'll give you a lift. 58 00:06:27,053 --> 00:06:32,013 So that's Miyako Saijo, the famous singer? 59 00:06:32,225 --> 00:06:33,988 Well, I'll be! 60 00:06:34,193 --> 00:06:36,252 She hates being photographed. 61 00:06:40,700 --> 00:06:41,962 Is the guy with her? 62 00:06:42,168 --> 00:06:44,295 No, they took separate rooms. 63 00:06:46,239 --> 00:06:49,504 She says she refuses to be photographed. 64 00:06:49,709 --> 00:06:51,336 We already know that. 65 00:06:51,544 --> 00:06:53,774 That's why we need your help - 66 00:06:53,980 --> 00:06:55,311 I did my best. 67 00:06:55,515 --> 00:07:00,316 Please, ask her again. We can't go back empty-handed. 68 00:07:00,520 --> 00:07:02,613 What a bother! 69 00:07:06,893 --> 00:07:09,418 We may have to stay overnight. 70 00:07:10,129 --> 00:07:12,120 Is there enough in the budget? 71 00:07:15,968 --> 00:07:17,936 Excuse me. 72 00:07:20,673 --> 00:07:22,072 Oh, hello! 73 00:07:23,075 --> 00:07:26,806 Thanks for the lift. You saved me a long walk. 74 00:07:27,180 --> 00:07:29,944 Not at all. Mind if I come in? 75 00:07:30,650 --> 00:07:34,609 All right, though I'm not properly dressed. 76 00:07:41,527 --> 00:07:43,154 Neither am l. 77 00:07:52,338 --> 00:07:54,033 Please don't bother. 78 00:07:57,710 --> 00:08:00,474 May I smoke? - Yes. 79 00:08:06,118 --> 00:08:08,780 Aren't you Miyako Saijo? 80 00:08:09,388 --> 00:08:15,588 I couldn't place you until I heard the maids gabbing. 81 00:08:15,795 --> 00:08:17,558 You have such big eyes. 82 00:08:22,735 --> 00:08:25,829 I forgot to introduce myself. Ichiro Aoe. I'm a painter. 83 00:08:26,038 --> 00:08:28,632 Yes, now I remember. 84 00:08:28,841 --> 00:08:32,072 I read about you in an art magazine. 85 00:08:32,278 --> 00:08:33,870 About my bike? 86 00:08:34,080 --> 00:08:36,105 And how I imitate Vlaminck? 87 00:08:36,482 --> 00:08:40,851 Those writers are all copycats, so they assume everyone else is too. 88 00:08:41,621 --> 00:08:45,148 What I love about bikes is that sense of not giving a damn. 89 00:08:45,358 --> 00:08:47,758 It feels good to be rude! 90 00:08:51,264 --> 00:08:53,892 Did you come here for a little break? 91 00:08:54,100 --> 00:08:59,094 Yes. I've had to deal with so many annoyances. 92 00:08:59,705 --> 00:09:02,640 That's the price you pay for being so famous. 93 00:09:03,042 --> 00:09:06,011 It must be tiring having people gape at you. 94 00:09:14,420 --> 00:09:18,652 It's crowded in the summer, but now's a good time to be here. 95 00:09:19,425 --> 00:09:22,155 If you have a chance tomorrow, 96 00:09:22,361 --> 00:09:24,921 take a look at the small marsh nearby. 97 00:09:25,131 --> 00:09:27,224 It's a remarkable green, 98 00:09:27,500 --> 00:09:30,025 at times almost like jade. 99 00:09:30,803 --> 00:09:33,101 Those trees over there - 100 00:09:34,373 --> 00:09:36,034 you see them? 101 00:09:36,409 --> 00:09:40,743 Beyond those dark cedars. 102 00:09:42,882 --> 00:09:45,214 What was that sound? 103 00:09:45,418 --> 00:09:49,218 Sounded like a camera shutter. Newlyweds, probably. 104 00:09:58,497 --> 00:10:00,988 Separate rooms, eh? 105 00:10:02,535 --> 00:10:04,127 What a scoop! 106 00:10:05,137 --> 00:10:08,004 Hey, boss, how about some champagne? 107 00:10:08,207 --> 00:10:10,334 It's only a scandal if he's famous. 108 00:10:10,543 --> 00:10:14,001 If he's just a nobody... 109 00:10:14,213 --> 00:10:16,681 we'll be drinking moonshine. 110 00:10:21,487 --> 00:10:23,011 Well? 111 00:10:24,890 --> 00:10:27,916 They look like they're posing. 112 00:10:28,127 --> 00:10:30,891 The two towels on the railing are perfect, 113 00:10:31,197 --> 00:10:34,860 like a prop man hung them there. 114 00:10:35,568 --> 00:10:37,536 What do you think, boss? 115 00:10:39,905 --> 00:10:41,839 Damn it! 116 00:10:43,442 --> 00:10:46,900 I can't stand women who act all innocent, 117 00:10:47,113 --> 00:10:50,344 then do this behind closed doors. 118 00:10:50,783 --> 00:10:53,479 But who's the man? 119 00:10:53,953 --> 00:10:56,148 It seems I've seen him somewhere. 120 00:10:56,355 --> 00:10:59,119 Why didn't you ask the innkeeper? 121 00:10:59,325 --> 00:11:02,055 We heard he's a painter. 122 00:11:02,261 --> 00:11:04,559 Yeah, some nut with a motorcycle - 123 00:11:04,764 --> 00:11:07,961 I've got it! It's Ichiro Aoe. 124 00:11:08,167 --> 00:11:11,603 Aoe? Does that mean moonshine or champagne? 125 00:11:11,804 --> 00:11:13,169 Champagne! 126 00:11:14,040 --> 00:11:16,600 Print an extra 10,000. - But - 127 00:11:16,809 --> 00:11:21,542 Have someone write it up: "Singer and Artist on Romantic Getaway." 128 00:11:22,048 --> 00:11:23,345 "Love on a Motorcycle!" 129 00:11:23,549 --> 00:11:25,449 But shouldn't we check - 130 00:11:25,651 --> 00:11:26,777 Stop worrying. 131 00:11:26,986 --> 00:11:30,945 It doesn't matter if it's bull - once it's in print, the public believes it. 132 00:11:31,157 --> 00:11:33,318 Besides, the picture proves it. 133 00:11:33,526 --> 00:11:36,689 You know what the idols of the age are? 134 00:11:37,363 --> 00:11:39,593 Photos and the printed word! 135 00:11:39,799 --> 00:11:42,734 AMOUR MAGAZINE SENSUAL THRILLS 136 00:11:43,536 --> 00:11:47,199 MIYAKO SAIJO'S SECRET LOVE! IN AMOUR'S DECEMBER ISSUE! 137 00:11:48,507 --> 00:11:51,670 LOVE ON A MOTORCYCLE! MIYAKO SAIJO’S LOVER REVEALED! 138 00:12:14,100 --> 00:12:19,094 Do you know who the lover of dramatic singer Miyako Saijo is? 139 00:12:19,472 --> 00:12:22,999 If you want all the news on this hot topic, 140 00:12:23,209 --> 00:12:27,407 pick up Amour's December issue before it sells out! 141 00:13:07,253 --> 00:13:08,550 Amour, please. 142 00:13:08,754 --> 00:13:10,381 Sorry, sold out. 143 00:13:13,726 --> 00:13:15,626 Come look! 144 00:13:16,028 --> 00:13:17,962 Ichiro Aoe! 145 00:13:23,302 --> 00:13:26,897 Nisshin Printers? This is Amour Publications. 146 00:13:27,106 --> 00:13:30,872 Please print another 10,000 copies of the December issue. 147 00:13:32,478 --> 00:13:34,946 We'll supply the paper. 148 00:13:35,681 --> 00:13:36,739 Yes, thank you. 149 00:13:36,949 --> 00:13:38,416 We're set, boss. 150 00:13:38,918 --> 00:13:42,354 Let's have a big party at the hot springs. 151 00:13:43,022 --> 00:13:46,082 I'd prefer my three months' back pay. 152 00:13:46,292 --> 00:13:48,658 Hey, don't be a wet blanket! 153 00:13:48,861 --> 00:13:52,763 You'll get that, and maybe a bonus too. 154 00:13:54,233 --> 00:13:56,895 Thanks to my trusty Lexica. 155 00:14:05,010 --> 00:14:07,308 Why so glum? 156 00:14:08,180 --> 00:14:10,671 - You sure it's safe, boss? - What? 157 00:14:10,883 --> 00:14:14,319 I mean, it's okay if we printed the truth - 158 00:14:14,520 --> 00:14:16,147 What? You wrote it! 159 00:14:16,355 --> 00:14:19,882 Only because you forced me to. 160 00:14:20,092 --> 00:14:22,185 I just made things up. 161 00:14:22,394 --> 00:14:24,919 A love affair's a love affair. 162 00:14:25,130 --> 00:14:28,031 Details don't matter. 163 00:14:28,367 --> 00:14:30,301 What if they complain? 164 00:14:30,769 --> 00:14:34,000 We'll bury an apology where people won't see it. 165 00:14:34,206 --> 00:14:38,165 - What if they sue? - We'll sell 10,000 more copies! 166 00:14:39,378 --> 00:14:42,245 Don't be such a pessimist. 167 00:14:42,448 --> 00:14:45,417 This isn't the first scandal we've covered. 168 00:14:45,618 --> 00:14:50,920 Has anyone sued us yet? Nobody's even protested. 169 00:14:51,123 --> 00:14:54,422 - I guess not. - Quit worrying! 170 00:14:54,760 --> 00:14:57,957 The kinds of snobs we target 171 00:14:58,163 --> 00:15:01,462 think the law is beneath them, 172 00:15:01,667 --> 00:15:04,465 even when they have a case. 173 00:15:04,670 --> 00:15:08,868 They just get self-righteous and look down on us. 174 00:15:36,669 --> 00:15:38,660 Show me the magazine. 175 00:15:43,309 --> 00:15:46,244 Mr. Aoe? Please step inside. 176 00:15:52,518 --> 00:15:54,486 Hey, get us some tea! 177 00:16:56,648 --> 00:16:58,115 Tea, sir. 178 00:17:07,726 --> 00:17:11,025 - Who's in charge here? - I am, sir. Nice to - 179 00:17:16,135 --> 00:17:20,731 ARTIST SLUGS AMOUR PUBLISHER! 180 00:17:24,343 --> 00:17:28,803 I was bowing when he just hit me without a word. 181 00:17:29,381 --> 00:17:31,474 I'll fight for freedom of the press! 182 00:17:32,418 --> 00:17:34,716 I was wrong to resort to violence, 183 00:17:35,120 --> 00:17:38,749 but hitting isn't the only form of violence. 184 00:17:39,291 --> 00:17:42,419 That story was much worse. It's the modern equivalent 185 00:17:42,861 --> 00:17:44,988 of cutting someone down on the street! 186 00:17:45,731 --> 00:17:48,700 If you ask me, Aoe's a sore loser. 187 00:17:49,501 --> 00:17:51,992 I say you reap what you sow. 188 00:17:54,640 --> 00:17:58,633 I regret to say that I am not Miss Saijo's lover. 189 00:17:59,344 --> 00:18:01,471 The whole story is a lie. 190 00:18:02,314 --> 00:18:05,010 Would I hide such a beautiful lover? 191 00:18:06,185 --> 00:18:11,384 My motto is, "Always report the whole truth." 192 00:18:12,491 --> 00:18:14,482 Is the story true? 193 00:18:14,693 --> 00:18:19,027 One look at that picture will give you your answer. 194 00:18:21,500 --> 00:18:24,867 Five minutes after that picture was taken, 195 00:18:25,070 --> 00:18:27,732 I went back to my room and had two beers. 196 00:18:27,940 --> 00:18:31,205 I had dinner, bathed, and went to sleep. 197 00:18:31,410 --> 00:18:33,571 That's the entire story. 198 00:18:35,614 --> 00:18:39,710 If Amour refuses to print a retraction, 199 00:18:39,918 --> 00:18:41,783 I'll sue for damages. 200 00:18:44,289 --> 00:18:46,689 Isn't it odd, though? 201 00:18:46,925 --> 00:18:49,792 Aoe's the only one making a fuss. 202 00:18:50,028 --> 00:18:52,929 Miyako Saijo hasn't said a word. 203 00:18:54,466 --> 00:19:00,166 I guess it's true that women are more honest about love. 204 00:19:02,274 --> 00:19:04,469 Mother, how could you? 205 00:19:05,477 --> 00:19:07,104 I'm sorry, Mr. Aoe. 206 00:19:07,312 --> 00:19:10,179 My own mother doubts us. 207 00:19:10,782 --> 00:19:14,843 She'd rather believe the story than her own daughter. 208 00:19:15,053 --> 00:19:18,750 - Don't say that! - You're afraid of what people will say. 209 00:19:18,991 --> 00:19:20,549 I wanted to protest - 210 00:19:20,759 --> 00:19:23,660 You don't understand how horrible people can be. 211 00:19:23,862 --> 00:19:27,354 You just have to endure it. 212 00:19:27,566 --> 00:19:32,868 How on earth do you expect to fight sharks like them? 213 00:19:33,805 --> 00:19:38,242 The way I see it, they're only this bold 214 00:19:38,443 --> 00:19:41,776 because all their victims have been cowards. 215 00:19:42,014 --> 00:19:44,949 They just drop it, so the bums keep doing it. 216 00:19:45,150 --> 00:19:48,608 Listen, we're not living in the jungle. 217 00:19:48,820 --> 00:19:51,812 We live in a modern nation with modern institutions. 218 00:19:52,024 --> 00:19:54,754 So what do you intend to do? 219 00:19:55,093 --> 00:19:56,651 I'll sue them. 220 00:19:57,696 --> 00:19:59,391 That's crazy! 221 00:20:03,635 --> 00:20:06,365 That never crossed my mind. 222 00:20:08,707 --> 00:20:11,073 We'll be laughingstocks! 223 00:20:12,377 --> 00:20:16,108 No, they'll be the laughingstocks. 224 00:20:19,718 --> 00:20:21,242 What's the matter? 225 00:20:29,895 --> 00:20:34,628 You know we're right. Why are you scared to go to court? 226 00:20:37,869 --> 00:20:40,861 You're afraid of what people will say too? 227 00:20:46,378 --> 00:20:48,039 It's not that. 228 00:20:48,447 --> 00:20:51,245 Then why are you so against it? 229 00:20:58,757 --> 00:21:00,987 Fine. I'll go it alone. 230 00:21:01,660 --> 00:21:05,357 I won't deny my own feelings and just laugh it off, 231 00:21:05,564 --> 00:21:08,032 or let society laugh it off either. 232 00:21:25,684 --> 00:21:27,879 A one-man exhibition? 233 00:21:28,086 --> 00:21:30,919 One week, starting the 15th. 234 00:21:31,323 --> 00:21:35,953 The year's almost over. It's like a year-end clearance sale. 235 00:21:36,395 --> 00:21:38,363 I doubt they'll sell. 236 00:21:40,132 --> 00:21:44,034 You seem down. It's not like you. 237 00:21:44,236 --> 00:21:46,431 I have a lot on my mind. 238 00:21:46,638 --> 00:21:48,003 The scandal? 239 00:21:50,709 --> 00:21:54,475 - Say, what do you think? - About what? 240 00:21:56,248 --> 00:21:57,806 Miyako Saijo. 241 00:21:59,084 --> 00:22:00,244 She's pretty. 242 00:22:01,420 --> 00:22:06,983 That's not what I meant. Do you think what they say is true? 243 00:22:07,459 --> 00:22:10,360 - It doesn't sound like you. - Why not? 244 00:22:10,562 --> 00:22:12,120 Why not? 245 00:22:12,731 --> 00:22:15,894 You're not the type for scandals. 246 00:22:16,835 --> 00:22:19,736 Now Mr. Kawamura - he's different. 247 00:22:20,005 --> 00:22:21,597 But you're safe. 248 00:22:22,207 --> 00:22:27,201 I'm very picky about whom I pose nude for. 249 00:22:27,412 --> 00:22:29,744 But I never worried with you. 250 00:22:32,818 --> 00:22:37,778 You haven't done any nudes for a while. Am I such a lost cause? 251 00:22:37,989 --> 00:22:39,581 No, not at all. 252 00:22:40,359 --> 00:22:41,986 It's all right. 253 00:22:43,362 --> 00:22:47,992 It's true what they say about giving birth. My stomach got all flabby. 254 00:22:49,835 --> 00:22:54,738 But if you want to paint nudes, feel free to use other models. 255 00:22:54,940 --> 00:22:57,135 Don't worry about me. 256 00:22:57,743 --> 00:23:01,941 It would be hard to find another client like you, 257 00:23:02,147 --> 00:23:04,206 but I'm sure I'd get by. 258 00:23:06,218 --> 00:23:09,984 It's not that. Stop being foolish. 259 00:23:11,256 --> 00:23:16,626 I'm just beginning to have doubts about nude art in Japan. 260 00:23:17,462 --> 00:23:20,090 We lack both the tradition 261 00:23:20,298 --> 00:23:23,392 and the healthy spirit to accept the naked body. 262 00:23:23,602 --> 00:23:28,335 People say our nudes lack proportion. What they really lack is spirit. 263 00:23:28,540 --> 00:23:29,905 I get it. 264 00:23:30,108 --> 00:23:34,909 You hatch these crazy theories to save me embarrassment. 265 00:23:35,914 --> 00:23:37,609 Let's take a break. 266 00:23:40,986 --> 00:23:44,922 It's okay. You're a good man. 267 00:23:45,257 --> 00:23:49,694 Just remember: I'll always be on your side. 268 00:23:49,895 --> 00:23:53,991 When you go to court, call me as a witness. 269 00:23:54,266 --> 00:23:57,235 I'll yell at the judge, 270 00:23:57,436 --> 00:24:00,269 "Mr. Aoe's innocent! I know it! 271 00:24:00,472 --> 00:24:03,839 My experience tells me so! 272 00:24:04,042 --> 00:24:09,912 He's the only man who never leered at my naked body. 273 00:24:10,115 --> 00:24:14,313 Other artists always get fresh, but -" 274 00:24:17,589 --> 00:24:18,783 What's wrong? 275 00:24:18,990 --> 00:24:22,391 The window! Someone's peeking in! 276 00:24:26,064 --> 00:24:29,500 He's gone now. He gave me the creeps. 277 00:24:58,530 --> 00:25:02,864 OTOKICHI HIRUTA ATTORNEY AT LAW 278 00:25:08,707 --> 00:25:12,006 Not a single streetlight around. 279 00:25:19,851 --> 00:25:24,311 I stepped into some open sewage. What a mess. 280 00:25:25,690 --> 00:25:28,181 The dark is ideal for trespassers. 281 00:25:28,727 --> 00:25:32,026 Doesn't it frighten you to go out at night, Mrs. Aoe? 282 00:25:32,230 --> 00:25:35,631 No. And I'm not his wife. 283 00:25:35,834 --> 00:25:38,997 Oh, I beg your pardon. 284 00:25:39,404 --> 00:25:41,463 It's none of my business 285 00:25:41,673 --> 00:25:45,131 who you are or what your relationship is. 286 00:25:45,343 --> 00:25:49,507 You see, I respect people's privacy. 287 00:25:49,714 --> 00:25:52,046 In fact, it makes me furious 288 00:25:52,250 --> 00:25:57,210 the way people these days enjoy exposing others' private lives. 289 00:25:57,556 --> 00:26:02,152 The public seems to love inflicting misfortune on the fortunate. 290 00:26:05,463 --> 00:26:08,489 The world's become a dark place. 291 00:26:09,234 --> 00:26:13,193 We used to distinguish clearly between right and wrong. 292 00:26:13,405 --> 00:26:16,533 At some point we forgot that distinction. 293 00:26:17,509 --> 00:26:21,468 Now we don't have the foggiest idea of right and wrong. 294 00:26:21,880 --> 00:26:24,940 In all my 50 years, 295 00:26:25,150 --> 00:26:29,553 I've never seen a more confused age. 296 00:26:31,056 --> 00:26:32,921 By the way, Mr. Aoe, 297 00:26:33,124 --> 00:26:37,686 it was a delight to read how you slugged that publisher. 298 00:26:39,664 --> 00:26:42,690 It may have been reckless, 299 00:26:42,901 --> 00:26:47,497 but I think occasional recklessness is part of human nature. 300 00:26:48,106 --> 00:26:51,633 An overly prudent life is a shabby thing. 301 00:26:52,344 --> 00:26:55,780 As I said, this is a confused age, 302 00:26:55,981 --> 00:26:58,916 making a little recklessness 303 00:26:59,117 --> 00:27:00,948 practically indispensable. 304 00:27:01,152 --> 00:27:03,484 The hard part is finding the balance. 305 00:27:03,688 --> 00:27:05,849 That's where the law comes in. 306 00:27:06,057 --> 00:27:10,960 What if the publisher sues you for assault? 307 00:27:11,730 --> 00:27:15,359 Even scoundrels know the law. 308 00:27:16,368 --> 00:27:18,859 It's a danger... a real danger. 309 00:27:20,372 --> 00:27:22,499 Do you have a doctor? 310 00:27:23,942 --> 00:27:27,105 All prudent people have a family doctor, 311 00:27:27,312 --> 00:27:32,045 but very few have lawyers whom they consult regularly. 312 00:27:32,283 --> 00:27:37,448 Japan has only 5,900 lawyers, while America has 170,000. 313 00:27:38,657 --> 00:27:43,060 Japanese people only scramble to find a lawyer when they're sued. 314 00:27:43,261 --> 00:27:45,320 This may sound strange coming from me, 315 00:27:45,530 --> 00:27:50,365 but nothing's worse than an unethical lawyer. It's a real danger! 316 00:27:51,770 --> 00:27:54,330 - What is it you want? - Huh? 317 00:27:55,140 --> 00:27:57,608 Oh, forgive me. 318 00:27:59,377 --> 00:28:01,971 - What is it? - My briefcase - 319 00:28:02,180 --> 00:28:03,807 Near the entrance. 320 00:28:08,753 --> 00:28:15,056 I read that you plan to sue Amour. Is that true? 321 00:28:15,260 --> 00:28:16,750 It is. 322 00:28:16,961 --> 00:28:18,223 Excellent! 323 00:28:18,430 --> 00:28:23,868 Fifteen years ago, a police officer arrested a man for urinating in public. 324 00:28:24,069 --> 00:28:26,469 The man sued. 325 00:28:26,671 --> 00:28:30,402 It went to the Supreme Court, and he won. 326 00:28:31,876 --> 00:28:34,640 By the way, do you have a lawyer? 327 00:28:34,846 --> 00:28:36,473 No, not yet. 328 00:28:39,250 --> 00:28:41,684 Let me take the case. 329 00:28:41,886 --> 00:28:44,878 I was truly infuriated reading that story in Amour. 330 00:28:45,090 --> 00:28:46,853 The media is a kangaroo court. 331 00:28:47,058 --> 00:28:51,324 Do people have no basic rights? I can't even find the words. 332 00:28:51,529 --> 00:28:55,192 Look, I'm even willing to do this without pay. 333 00:28:55,400 --> 00:28:57,698 That's how outrageous I find it! 334 00:28:57,902 --> 00:29:01,463 Honestly, I don't even recognize guys like Hori 335 00:29:01,673 --> 00:29:04,164 as part of the human race. 336 00:29:04,375 --> 00:29:08,311 They're sneaky vermin, and they stink. 337 00:29:08,513 --> 00:29:09,980 They stink! 338 00:29:18,923 --> 00:29:21,448 What was it with that man? 339 00:29:21,659 --> 00:29:25,356 Talk about something that stinks! 340 00:29:25,563 --> 00:29:28,657 If anything stunk, it was his socks! 341 00:29:28,867 --> 00:29:30,630 Well, he made sense. 342 00:29:30,835 --> 00:29:34,737 That doesn't prove he's honest. 343 00:29:34,939 --> 00:29:38,898 Come on! His name means "Leech Field"! And talk about ugly! 344 00:29:39,110 --> 00:29:43,604 But he has honest eyes. Let's go see his home. 345 00:29:43,815 --> 00:29:46,010 A man's family reveals his character. 346 00:29:46,351 --> 00:29:51,220 You'd actually hire him? Are you really that perverse? 347 00:29:51,422 --> 00:29:53,788 Well, I don't have a lawyer. 348 00:29:54,092 --> 00:29:56,788 Then all I can say is watch your back. 349 00:29:58,263 --> 00:30:01,630 "It's a danger... a real danger!" 350 00:30:20,185 --> 00:30:22,745 OTOKICHI HIRUTA 351 00:30:28,326 --> 00:30:31,295 Mr. Hiruta? Are you home? 352 00:30:31,496 --> 00:30:33,487 Please come around back. 353 00:30:39,938 --> 00:30:42,202 BEWARE OF DOG 354 00:30:44,776 --> 00:30:47,802 - You sure about the dog? - Don't worry. 355 00:31:02,160 --> 00:31:03,855 My name is Aoe. Is Mr. Hiruta in? 356 00:31:04,062 --> 00:31:06,326 Father's at work. 357 00:31:06,731 --> 00:31:08,665 Is it safe? Where's the dog? 358 00:31:08,867 --> 00:31:11,267 It died three years ago. 359 00:31:11,803 --> 00:31:14,795 The sign keeps burglars away. 360 00:31:26,417 --> 00:31:28,180 What's wrong? Got a cold? 361 00:31:28,386 --> 00:31:30,820 No, tuberculosis. 362 00:31:33,992 --> 00:31:36,051 I've been in bed for five years. 363 00:31:41,499 --> 00:31:46,266 I've gotten used to it. People think I must be bored, 364 00:31:46,471 --> 00:31:49,497 but my imagination keeps me busy. 365 00:31:53,344 --> 00:31:56,677 Even in this tiny garden, 366 00:31:56,881 --> 00:32:01,875 flowers bloom, clouds pass overhead, little birds twitter around. 367 00:32:06,858 --> 00:32:11,625 Now I have something else to look at. Would you open this screen? 368 00:32:28,646 --> 00:32:30,637 Mother made it. 369 00:32:30,848 --> 00:32:36,150 It's mine to look at until she delivers it tomorrow. 370 00:32:37,255 --> 00:32:39,223 It's so beautiful. 371 00:32:40,224 --> 00:32:44,957 Even though it's winter now, the bride who'll wear this 372 00:32:45,263 --> 00:32:50,428 can imagine herself in a garden of flowers on a spring day. 373 00:32:51,402 --> 00:32:54,633 The wedding is this Sunday. 374 00:32:56,808 --> 00:32:59,242 I hope it doesn't rain. 375 00:33:13,458 --> 00:33:16,621 I'm looking for the Hiruta Law Office on the fifth floor. 376 00:33:16,828 --> 00:33:19,228 There's no fifth floor in this building. 377 00:33:42,487 --> 00:33:45,786 HIRUTA LAW OFFICE 378 00:34:16,988 --> 00:34:19,980 JAPAN DERBY, RACING RESEARCH WEEKLY RACING 379 00:35:16,681 --> 00:35:22,711 APPOINTING YOU AS COUNSEL. WILL DISCUSS DETAILS IN PERSON. 380 00:35:22,920 --> 00:35:26,048 ICHIRO AOE 381 00:35:29,794 --> 00:35:36,324 Do you know 382 00:35:37,368 --> 00:35:42,305 That southern land 383 00:35:44,242 --> 00:35:48,144 Listen, you can't cancel your recital now. 384 00:35:48,346 --> 00:35:52,874 The scandal is great publicity. It's boosted your popularity. 385 00:35:56,387 --> 00:35:58,446 Read that hate mail. 386 00:36:00,057 --> 00:36:02,525 They're practically spitting on me. 387 00:36:03,561 --> 00:36:08,498 They call me lewd, immoral, and vulgar. 388 00:36:09,066 --> 00:36:13,400 But tickets for your recital are selling like crazy. 389 00:36:13,604 --> 00:36:16,198 I don't want popularity without respect. 390 00:36:16,641 --> 00:36:19,041 I won't be a freak on display! 391 00:36:19,343 --> 00:36:21,573 That's not what I meant! 392 00:36:38,930 --> 00:36:40,830 This piano sounds off. 393 00:36:41,199 --> 00:36:43,292 You're the one who's off. 394 00:36:43,501 --> 00:36:47,198 You haven't sung any other song since that trip! 395 00:36:50,241 --> 00:36:56,805 Where the trees bear fruit 396 00:36:57,949 --> 00:37:02,886 And the flowers bloom 397 00:37:04,655 --> 00:37:11,925 Where the breeze is gentle 398 00:37:13,097 --> 00:37:16,760 And the birds sing 399 00:37:18,803 --> 00:37:21,897 NIGHTINGALE OF LOVE! A NIGHT TOGETHER AT THE HOT SPRINGS! 400 00:37:23,975 --> 00:37:27,672 ICHIRO AOE ART EXHIBITION 401 00:37:36,754 --> 00:37:38,483 Hey, go away! 402 00:37:39,257 --> 00:37:40,918 Don't loiter around here. 403 00:37:41,125 --> 00:37:43,787 - Why not? - Why not? 404 00:37:44,562 --> 00:37:48,123 Well, you may not realize it, 405 00:37:48,332 --> 00:37:51,028 but you're making a certain man look foolish. 406 00:37:51,235 --> 00:37:52,429 How is that? 407 00:37:57,208 --> 00:38:00,302 You see, the thing is - 408 00:38:02,480 --> 00:38:05,108 He's too sensitive. 409 00:38:05,316 --> 00:38:07,011 Trying too hard. Looks suspicious. 410 00:38:07,218 --> 00:38:10,813 That's dirty-minded logic. He's not like you guys. 411 00:38:11,022 --> 00:38:13,081 I see you're as harsh as ever. 412 00:38:14,992 --> 00:38:20,123 I'll tell you though, the paintings he did at that resort really stand out. 413 00:38:20,331 --> 00:38:22,424 That one of Mount Kumotori is a masterpiece. 414 00:38:22,633 --> 00:38:26,626 He must have been bursting with inspiration when he did it. 415 00:38:27,071 --> 00:38:31,565 A man in that state is quite liable to fall in love. 416 00:38:37,815 --> 00:38:39,544 What's wrong? 417 00:38:41,919 --> 00:38:45,355 - Is he still out there? - Unfortunately. 418 00:38:45,556 --> 00:38:49,151 That story's bringing bigger crowds to your show than ever. 419 00:38:49,360 --> 00:38:51,123 That's what bothers me. 420 00:38:51,329 --> 00:38:56,528 A girl just asked for an autograph signed "Love on a Motorcycle." 421 00:39:01,539 --> 00:39:03,473 I'm closing the exhibition. 422 00:39:03,774 --> 00:39:05,935 Don't be so short-tempered. 423 00:39:06,744 --> 00:39:08,905 I'm tired of being a laughingstock. 424 00:39:10,381 --> 00:39:12,281 My poor paintings. 425 00:39:13,951 --> 00:39:16,818 Everyone's sniffing for clues to the scandal. 426 00:39:17,021 --> 00:39:20,684 Don't be silly! Keep this up and you'll have a breakdown. 427 00:39:23,427 --> 00:39:27,090 Listen, I'll run the exhibition for you. 428 00:39:27,298 --> 00:39:29,289 I just sit there, right? 429 00:39:29,800 --> 00:39:32,496 Don't worry. It's even easier than modeling. 430 00:39:32,703 --> 00:39:35,831 Just give me a cut of any sales I make. 431 00:39:36,040 --> 00:39:40,943 It's almost Christmas. I have to buy something for my son. 432 00:39:41,145 --> 00:39:42,635 They won't sell. 433 00:39:42,847 --> 00:39:45,179 That's okay. 434 00:39:45,383 --> 00:39:49,376 I'll just take the Mount Kumotori landscape. I like it. 435 00:39:49,587 --> 00:39:51,646 - Not that one. - Why not? 436 00:39:51,856 --> 00:39:55,257 Because I like it too. 437 00:39:55,459 --> 00:39:57,518 It's not for sale. 438 00:39:58,696 --> 00:40:00,459 Fond memories, perhaps? 439 00:40:00,664 --> 00:40:04,327 It's true! It's written all over your face. 440 00:40:06,971 --> 00:40:10,134 Stop wolfing it down. 441 00:40:10,341 --> 00:40:14,277 Fine, I'll stop teasing you. Just don't eat the plate. 442 00:40:14,478 --> 00:40:16,036 Idiot! 443 00:40:20,551 --> 00:40:23,247 By the way, how's the lawsuit? 444 00:40:25,022 --> 00:40:27,582 - It's coming along. - Really? 445 00:40:27,792 --> 00:40:34,857 You're working with that lawyer, right? "It's a danger... a real danger." 446 00:40:35,065 --> 00:40:39,092 Don't just hand over your money. Watch your back, okay? 447 00:40:39,303 --> 00:40:43,330 Don't worry. Just 5,000 yen for transportation. 448 00:40:43,674 --> 00:40:47,371 You're unbelievable! Why so much? 449 00:40:47,745 --> 00:40:50,475 His daughter is sick. 450 00:40:51,415 --> 00:40:54,680 I told you about her, remember? 451 00:40:55,753 --> 00:40:57,721 A wonderful kid. 452 00:40:58,122 --> 00:41:01,091 The gods were in good spirits when they made her. 453 00:41:02,226 --> 00:41:04,319 Pure as the stars in the sky. 454 00:41:05,563 --> 00:41:07,554 I'd better pay her a visit. 455 00:41:07,765 --> 00:41:11,462 Since when is she handling the case? 456 00:41:11,669 --> 00:41:14,433 The father of a girl like that can't be all bad. 457 00:41:15,739 --> 00:41:18,333 Have you heard of Henry Ford? 458 00:41:18,542 --> 00:41:21,841 Of course you have. He's the king of automobiles. 459 00:41:22,046 --> 00:41:23,980 Here's why he's famous: 460 00:41:24,181 --> 00:41:29,414 A journalist called him a "late bloomer," implying he was mentally retarded. 461 00:41:29,620 --> 00:41:32,953 Ford took him to court for libel and won. 462 00:41:33,157 --> 00:41:37,992 He collected seven cents in damages. Seven cents! 463 00:41:38,462 --> 00:41:41,329 The lawsuit cost him a fortune, but he didn't mind. 464 00:41:41,532 --> 00:41:45,662 He said it was a small price to pay for his basic rights. That's greatness. 465 00:41:53,410 --> 00:41:57,710 See, my client is a lot like Henry Ford. 466 00:41:57,915 --> 00:42:03,820 He rides his motorcycle with reckless abandon. 467 00:42:04,255 --> 00:42:08,487 He'll take this case all the way to the Supreme Court if necessary. 468 00:42:09,693 --> 00:42:11,923 That's a fact. 469 00:42:12,429 --> 00:42:16,422 It's an odd lawsuit, but he's an odd man. 470 00:42:17,434 --> 00:42:23,031 He wants all copies and ads for that issue recalled and handed over to him. 471 00:42:24,308 --> 00:42:30,338 If that's impossible, he demands tens of millions of yen in damages. 472 00:42:31,148 --> 00:42:34,811 That spells bankruptcy for a small company like yours. 473 00:42:35,019 --> 00:42:37,988 The law exists to protect people. 474 00:42:38,188 --> 00:42:42,750 But it can ruin people too. It's a real danger. 475 00:42:42,960 --> 00:42:44,860 May I study this? 476 00:42:59,109 --> 00:43:01,100 Now that's odd. 477 00:43:01,312 --> 00:43:05,078 He's suing for damages in libel, 478 00:43:05,282 --> 00:43:08,251 but the main subject of that story was Miss Saijo. 479 00:43:08,452 --> 00:43:12,445 As long as she says nothing, he just looks like a crank. 480 00:43:12,723 --> 00:43:15,886 If she doesn't join the suit, you have no case. 481 00:43:16,727 --> 00:43:18,558 You're being naive. 482 00:43:18,762 --> 00:43:22,755 Listen here: We've already considered that. 483 00:43:22,967 --> 00:43:26,903 Her testimony is the key to this case. 484 00:43:27,104 --> 00:43:33,236 Any testimony on her own behalf as plaintiff would carry little weight. 485 00:43:33,777 --> 00:43:36,075 Therein lies my strategy. 486 00:43:36,280 --> 00:43:40,717 When Miyako Saijo takes the witness stand, 487 00:43:40,918 --> 00:43:46,413 tears welling up in those big eyes, how could any judge not be moved? 488 00:43:51,528 --> 00:43:56,158 Hey, Asai! Call the Kataoka Law Office. 489 00:43:56,433 --> 00:43:58,697 Ask him to stop by. 490 00:44:09,546 --> 00:44:13,380 You... you know Professor Kataoka? 491 00:44:13,584 --> 00:44:15,916 He's our legal advisor. 492 00:44:17,121 --> 00:44:20,488 A lot of people try to shake us down 493 00:44:20,691 --> 00:44:23,285 by threatening to sue. 494 00:44:23,927 --> 00:44:28,159 We'll really shine in court with this one. 495 00:44:28,465 --> 00:44:32,265 We'll run a special edition. Boy, will it sell! 496 00:44:32,469 --> 00:44:35,267 There's no publicity like a lawsuit! 497 00:44:38,108 --> 00:44:39,075 Look. 498 00:44:39,877 --> 00:44:44,541 You came all this way, and I'd hate to part on bad terms. 499 00:44:45,482 --> 00:44:47,450 How about a drink? 500 00:44:51,155 --> 00:44:53,316 AMOUR PUBLISHING 501 00:45:04,001 --> 00:45:05,628 Good night. 502 00:45:09,707 --> 00:45:12,972 Out drinking again! You can barely walk! 503 00:45:13,177 --> 00:45:14,542 Masako! 504 00:45:14,745 --> 00:45:18,579 Quiet! She finally fell asleep. 505 00:45:18,816 --> 00:45:22,718 She has a fever of 101 degrees tonight. 506 00:46:25,082 --> 00:46:28,017 I brought you a present. What do you think? 507 00:46:28,218 --> 00:46:30,186 A great big bear. 508 00:46:30,921 --> 00:46:33,685 I always wanted 509 00:46:33,891 --> 00:46:35,586 to buy it for you. 510 00:46:38,695 --> 00:46:43,928 I've got lots of other nice things too. 511 00:46:44,334 --> 00:46:45,392 Father. 512 00:46:53,010 --> 00:46:56,446 Mr. Aoe came by today. 513 00:46:56,647 --> 00:46:59,775 He brought me those apples. 514 00:47:01,518 --> 00:47:06,649 He kept telling me what a fine person you were. 515 00:47:07,791 --> 00:47:10,487 But deep in his heart, 516 00:47:10,694 --> 00:47:16,064 I could tell he was afraid you'd do something bad. 517 00:47:17,067 --> 00:47:19,831 I understand how he feels. 518 00:47:20,671 --> 00:47:26,439 Lying here with this fever, I see things so clearly it frightens me. 519 00:47:27,311 --> 00:47:32,510 You've done something bad again, haven't you? 520 00:47:33,150 --> 00:47:37,052 Don't deny it. I can tell. 521 00:47:38,088 --> 00:47:42,718 You're so kind and gentle tonight. 522 00:47:43,861 --> 00:47:46,659 You seem so sad. 523 00:47:47,598 --> 00:47:51,261 You want to be kinder to everyone, 524 00:47:51,468 --> 00:47:54,403 so much so that your heart feels about to burst. 525 00:47:54,605 --> 00:47:58,905 That's how you get whenever you've done something wrong. 526 00:47:59,109 --> 00:47:59,905 Masako. 527 00:48:00,110 --> 00:48:02,578 It's all right. 528 00:48:03,680 --> 00:48:07,639 Your kindness makes me happy. 529 00:48:08,452 --> 00:48:10,283 I love this bear. 530 00:48:10,487 --> 00:48:15,754 Masako, I'm no good. I'm a scoundrel. 531 00:48:15,959 --> 00:48:18,928 - No, you're a good man. - No! 532 00:48:19,129 --> 00:48:21,723 Your father's a rotten man. 533 00:48:21,932 --> 00:48:25,561 And not even a big shot rotten man. 534 00:48:25,769 --> 00:48:27,794 I'm just a worm. 535 00:48:29,306 --> 00:48:32,673 How did I come to be like this? 536 00:48:34,177 --> 00:48:39,979 People were always cheating me. 537 00:48:42,753 --> 00:48:45,085 They made fun of me 538 00:48:45,622 --> 00:48:48,056 and deceived me. 539 00:48:48,692 --> 00:48:54,324 Somewhere along the way, I got fed up, 540 00:48:54,531 --> 00:48:58,092 and in order not to be deceived, 541 00:48:58,302 --> 00:49:02,204 I started deceiving others. 542 00:49:02,839 --> 00:49:06,673 Dear, we understand. 543 00:49:06,877 --> 00:49:09,004 You mustn't tire her out. 544 00:49:09,212 --> 00:49:11,373 Don't worry, Mother. 545 00:49:12,683 --> 00:49:16,346 The more he talks, the better he feels. 546 00:49:16,553 --> 00:49:20,319 It's true. Masako's right. 547 00:49:21,892 --> 00:49:28,354 If a person doesn't let out what's deep in his heart, 548 00:49:29,066 --> 00:49:33,332 he'll end up choking to death on it. 549 00:49:47,317 --> 00:49:51,447 Your mother never says anything. 550 00:49:54,624 --> 00:49:58,082 She never opens up to anyone. 551 00:49:59,196 --> 00:50:05,032 Instead of saying what she feels, she just quietly sews. 552 00:50:06,069 --> 00:50:12,565 Every stitch releases a bit of her pent-up emotion. 553 00:50:13,977 --> 00:50:20,405 But I have to talk. I'm so weak. 554 00:50:26,757 --> 00:50:31,387 As I was saying - Where was l? 555 00:50:32,062 --> 00:50:36,465 You deceived others so they wouldn't deceive you. 556 00:50:36,666 --> 00:50:38,827 Yes, now I remember. 557 00:50:40,871 --> 00:50:45,240 Human beings are such pitiful creatures... 558 00:50:46,943 --> 00:50:48,706 and so weak. 559 00:50:49,479 --> 00:50:53,939 So we pretend to be strong. It's a danger... 560 00:50:54,151 --> 00:50:56,051 a real danger. 561 00:50:58,488 --> 00:51:04,893 When I read about Aoe, I felt sorry for the man. 562 00:51:05,662 --> 00:51:10,395 I felt like someone had struck my own son. 563 00:51:11,435 --> 00:51:14,461 It's true. That much is true. 564 00:51:15,172 --> 00:51:18,335 I didn't even dream of preying on him. 565 00:51:18,542 --> 00:51:23,206 Then I meet that scoundrel Hori. 566 00:51:23,880 --> 00:51:27,407 What an absolute beast! 567 00:51:28,351 --> 00:51:33,084 Every cent the pig earns is as filthy as can be. 568 00:51:33,723 --> 00:51:37,989 Relieving him of some of it would be like divine retribution. 569 00:51:39,162 --> 00:51:42,325 That's what I thought. 570 00:51:42,532 --> 00:51:45,626 That was my first mistake. 571 00:51:46,203 --> 00:51:49,297 The fact is... 572 00:51:51,341 --> 00:51:56,540 Hori is the perfect scoundrel, a diabolical con artist. 573 00:51:57,147 --> 00:52:03,575 Every dirty trick that I know I should be using 574 00:52:03,787 --> 00:52:06,153 to get ahead in this world, 575 00:52:06,823 --> 00:52:11,453 Hori uses and gets away with! 576 00:52:12,496 --> 00:52:15,829 A truly horrible man. 577 00:52:16,900 --> 00:52:18,868 A real stinker. 578 00:52:22,806 --> 00:52:28,574 But this vileness, this pure, absolute vileness... 579 00:52:30,647 --> 00:52:34,811 beat me. 580 00:52:37,420 --> 00:52:39,388 It defeated me. 581 00:52:42,592 --> 00:52:46,221 By the time I saw what had happened, it was too late. 582 00:53:27,637 --> 00:53:29,434 Mr. Hiruta! 583 00:53:35,045 --> 00:53:38,674 Phone call from Amour Publishing. 584 00:53:43,220 --> 00:53:44,847 Please tell them I'm out! 585 00:53:45,589 --> 00:53:49,787 Making me take his phone calls! Senile fool! 586 00:53:51,027 --> 00:53:54,622 They just left a message and hung up. 587 00:53:54,831 --> 00:53:57,925 They'll be waiting at the Kawasaki racetrack. 588 00:56:04,094 --> 00:56:05,925 Is Mr. Aoe here? 589 00:56:06,129 --> 00:56:09,656 No. He never comes here. 590 00:56:21,378 --> 00:56:25,644 The painting of Mount Kumotori is listed as not for sale. 591 00:56:25,849 --> 00:56:28,249 Might I persuade you to let me buy it? 592 00:56:28,451 --> 00:56:31,386 I'm afraid that's impossible. 593 00:56:31,588 --> 00:56:35,251 It seems it holds sentimental value for him. 594 00:56:39,896 --> 00:56:42,729 Wait! You're Miyako Saijo! 595 00:56:54,778 --> 00:56:56,405 Come on, Takeda! 596 00:57:37,053 --> 00:57:41,046 No, I couldn't. That would be too much. 597 00:57:41,257 --> 00:57:43,452 This is peanuts. 598 00:57:43,927 --> 00:57:46,225 Besides, I have a favor to ask. 599 00:57:54,537 --> 00:58:00,965 Don't forget I'm the plaintiff's lawyer, not yours. 600 00:58:01,377 --> 00:58:03,709 Don't forget that or we're in trouble. 601 00:58:03,913 --> 00:58:05,608 Don't be foolish. 602 00:58:06,216 --> 00:58:09,185 You're better off settling out of court. 603 00:58:09,385 --> 00:58:12,821 I'll benefit too. It'll save a lot of time. 604 00:58:13,022 --> 00:58:17,459 Aoe won't look like a fool. Everyone will be happy. 605 00:58:17,660 --> 00:58:19,287 No more plaintiffs or defendants. 606 00:58:27,437 --> 00:58:31,771 The suit will drag on forever if Miyako Saijo doesn't sign on. 607 00:58:38,915 --> 00:58:41,281 How about betting on another race? 608 00:59:10,847 --> 00:59:13,145 Mr. Hiruta, snooping again! 609 00:59:13,349 --> 00:59:15,214 If there were a dog, 610 00:59:15,418 --> 00:59:17,409 he 'd bite your nose off! 611 00:59:27,931 --> 00:59:29,330 Cold, isn't it? 612 00:59:29,532 --> 00:59:31,864 Of course. It's winter. 613 00:59:41,010 --> 00:59:42,910 Have you prepared the case? 614 00:59:43,112 --> 00:59:45,945 That's why I 'm here - 615 00:59:46,149 --> 00:59:48,049 Not yet, huh? 616 00:59:48,851 --> 00:59:53,515 I 've discussed it with some more experienced colleagues, 617 00:59:54,023 --> 00:59:58,892 and I've concluded we need Miss Saijo as co plaintiff. 618 00:59:59,095 --> 01:00:01,689 Exactly! Let me introduce you. 619 01:00:01,898 --> 01:00:04,162 This is Miss Miyako Saijo. 620 01:00:04,367 --> 01:00:06,426 My attorney, Mr. Hiruta. 621 01:00:07,270 --> 01:00:12,435 She came by to say that she'll join the lawsuit. 622 01:00:17,847 --> 01:00:21,510 It was a great relief. 623 01:00:21,918 --> 01:00:23,977 We were just celebrating. 624 01:00:24,187 --> 01:00:26,121 Please join us. 625 01:00:33,363 --> 01:00:35,331 Mr. Hiruta, come on. 626 01:00:38,334 --> 01:00:41,497 AOE AND SAIJO SUE PUBLISHER OF AMOUR 627 01:00:42,205 --> 01:00:45,470 FREEDOM OF THE PRESS OR HARASSMENT? 628 01:00:46,809 --> 01:00:49,972 FURIOUS ARTIST AND SINGER SAY SCANDAL IS UNTRUE! 629 01:00:51,381 --> 01:00:53,440 GOSSIP RAG SHAKEN! 630 01:00:55,351 --> 01:01:00,288 This puts me in an awkward position. 631 01:01:01,124 --> 01:01:03,854 It's hard. They trust me. 632 01:01:04,060 --> 01:01:06,528 I mean Aoe is so - 633 01:01:07,497 --> 01:01:08,725 Enough! 634 01:01:08,931 --> 01:01:12,662 I'm not interested in excuses! Stop playing dumb! 635 01:01:16,005 --> 01:01:20,772 I gave you that cash for a reason. You'll do as I say in court. 636 01:01:21,477 --> 01:01:26,437 Don't forget: You work for both sides now. 637 01:01:37,326 --> 01:01:39,021 Boss! 638 01:01:47,270 --> 01:01:49,431 Boss, will this really work? 639 01:01:49,672 --> 01:01:51,537 Fool! Stop being so negative. 640 01:01:51,741 --> 01:01:53,732 Call Professor Kataoka. 641 01:01:53,943 --> 01:01:57,401 Kataoka? I thought you were bluffing. 642 01:01:57,613 --> 01:01:58,875 What if I was? 643 01:01:59,082 --> 01:02:02,813 - We have no introduction. - Then we'll have to beg. 644 01:02:03,019 --> 01:02:05,112 If we don't, we'll lose. 645 01:02:07,156 --> 01:02:10,057 It's my principle as an attorney 646 01:02:10,259 --> 01:02:12,921 to be willing to take on any kind of case, 647 01:02:13,129 --> 01:02:15,757 but I won't engage in a foolhardy contest. 648 01:02:18,201 --> 01:02:21,261 They're the ones being foolhardy. 649 01:02:21,471 --> 01:02:26,238 I have every confidence. I'll defend our good name. 650 01:02:28,644 --> 01:02:33,047 The case will hinge not on how it was reported, 651 01:02:33,249 --> 01:02:38,846 but whether the affair actually took place. 652 01:02:39,222 --> 01:02:43,750 If you can prove it did, you can prevail. 653 01:02:44,060 --> 01:02:46,085 But if you can 't... 654 01:03:57,800 --> 01:03:59,859 Mr. Aoe! 655 01:04:00,069 --> 01:04:02,469 No, it's Santa Claus! 656 01:06:56,145 --> 01:06:58,045 I 'm a dog! A beast! 657 01:06:58,481 --> 01:06:59,971 I 'm a worm! 658 01:07:10,126 --> 01:07:12,356 Think of poor Masako! 659 01:07:12,561 --> 01:07:13,960 What's going on? 660 01:07:14,163 --> 01:07:17,360 You'd never understand! You can't! 661 01:07:17,566 --> 01:07:19,397 Let's go get a drink and talk. 662 01:07:19,602 --> 01:07:22,696 No! I'm a dog... a worm! 663 01:07:25,241 --> 01:07:27,539 I'll look after him. Don't worry. 664 01:07:32,515 --> 01:07:34,278 Mr. Hiruta! 665 01:07:44,226 --> 01:07:47,389 Hey, pops, wanna dance? 666 01:07:48,831 --> 01:07:50,264 Order something! 667 01:07:50,466 --> 01:07:52,957 You can't just drink what you brought. 668 01:07:53,169 --> 01:07:56,104 I'm sorry. Okay, bring us something. 669 01:07:56,305 --> 01:07:58,865 - How about turkey? - Make it chicken. 670 01:07:59,075 --> 01:08:01,066 It's Christmas. Let's have turkey. 671 01:08:02,778 --> 01:08:04,871 You're too young to know. 672 01:08:05,081 --> 01:08:10,678 In this place, the turkey and the chicken are the same thing. 673 01:08:11,520 --> 01:08:13,988 Only the price is different. 674 01:08:18,694 --> 01:08:22,289 Haven't we met before? 675 01:08:31,707 --> 01:08:36,906 Ladies and gentlemen! There's only one week left in the year. 676 01:08:37,913 --> 01:08:42,850 One more week and we welcome 1 950. 677 01:08:43,052 --> 01:08:44,110 We know that! 678 01:08:45,054 --> 01:08:49,923 Year after year, human beings remain oblivious 679 01:08:50,459 --> 01:08:52,188 to the present. 680 01:08:52,761 --> 01:08:55,525 It's too late for this year, 681 01:08:55,798 --> 01:09:00,462 but we believe that next year will be different. 682 01:09:01,837 --> 01:09:05,000 Otherwise we just can't go on. 683 01:09:09,378 --> 01:09:12,347 Ladies and gentlemen! 684 01:09:13,115 --> 01:09:18,280 Next year is going to be my year! No doubt about it. 685 01:09:19,455 --> 01:09:21,320 I'm going to do my best! 686 01:09:21,524 --> 01:09:24,015 Next year, without fail! 687 01:09:25,961 --> 01:09:32,332 I'll build a little house for my family... 688 01:09:34,003 --> 01:09:37,200 and make things easier for my wife. 689 01:09:39,475 --> 01:09:47,177 Yes, next year I'm really going to do it. 690 01:09:47,850 --> 01:09:51,411 I swear to you, I'll do it next year. 691 01:09:53,489 --> 01:09:55,889 The hell with this year. 692 01:10:09,004 --> 01:10:12,531 Come, my friends, let's sing together! 693 01:10:12,808 --> 01:10:18,769 We're all going to do a bang-up job next year! 694 01:10:20,616 --> 01:10:23,881 Right? Won't we? 695 01:10:24,687 --> 01:10:26,314 That's a fact! 696 01:10:28,791 --> 01:10:30,520 That's a fact. 697 01:10:31,193 --> 01:10:33,161 That's... a real fact. 698 01:10:41,537 --> 01:10:43,505 Next year will be my year too. 699 01:10:44,206 --> 01:10:47,232 Next year I'll be a new man. 700 01:10:47,843 --> 01:10:50,744 This year I've been a worm. 701 01:10:50,946 --> 01:10:54,279 Next year I'll be a man. 702 01:10:55,284 --> 01:10:59,687 This year I was a scoundrel, but next year - 703 01:11:00,656 --> 01:11:03,557 That's right. No need to mope. 704 01:11:04,159 --> 01:11:08,357 Listen, I have a daughter. 705 01:11:08,864 --> 01:11:14,063 Such a nice girl, too nice for someone like me. 706 01:11:15,537 --> 01:11:17,698 Such lovely eyes. 707 01:11:18,340 --> 01:11:24,142 When she looks at me with those eyes, I want to crawl into a hole. 708 01:11:25,547 --> 01:11:31,247 But next year, when she looks at me, 709 01:11:31,453 --> 01:11:34,911 I'll have nothing to be ashamed of. 710 01:11:37,826 --> 01:11:40,056 Hey, let's all sing! 711 01:11:46,969 --> 01:11:49,028 Hey, you're good. 712 01:11:49,238 --> 01:11:51,832 Mr. Aoe... 713 01:11:54,543 --> 01:11:56,977 please sing with us. 714 01:11:58,314 --> 01:12:01,613 Sing for this senile old crook. 715 01:12:03,185 --> 01:12:05,983 I beg you! 716 01:12:10,893 --> 01:12:15,330 Everyone, please sing along! 717 01:12:16,799 --> 01:12:19,597 I beg you. 718 01:15:09,671 --> 01:15:13,129 Old man, look! It's a miracle! 719 01:15:15,944 --> 01:15:17,502 Look! 720 01:15:18,180 --> 01:15:21,479 Stars have fallen down into that filthy pond. 721 01:15:29,358 --> 01:15:33,852 Old man, doesn't it bring tears to your eyes? 722 01:15:35,464 --> 01:15:40,026 Glittering stars in the midst of this filthy town! 723 01:15:40,903 --> 01:15:43,098 And a worthless old crook like you 724 01:15:43,305 --> 01:15:45,773 with a daughter as pure as the stars. 725 01:15:51,179 --> 01:15:54,706 You mean Masako's like a star? 726 01:16:04,860 --> 01:16:06,350 Thank you! 727 01:16:07,663 --> 01:16:09,255 Thank you! 728 01:16:10,232 --> 01:16:14,032 Yes, she's as pure as a star... a real star. 729 01:16:16,705 --> 01:16:20,266 But me... I was a dog in my past life! 730 01:16:20,742 --> 01:16:22,073 Quiet! 731 01:16:22,544 --> 01:16:25,240 Someday even you may turn into a star. 732 01:16:25,914 --> 01:16:28,109 You may shine too. 733 01:16:30,485 --> 01:16:35,445 We mortals can't imagine how generous the gods might be. 734 01:16:39,194 --> 01:16:41,162 Merry Christmas... 735 01:16:41,530 --> 01:16:43,589 everybody! 736 01:16:49,738 --> 01:16:53,105 AMOUR TRIAL BEGINS TODAY 737 01:17:12,327 --> 01:17:15,387 Aoe, where's your lawyer? 738 01:17:19,635 --> 01:17:21,535 He looks hideous! 739 01:17:21,737 --> 01:17:24,535 Those robes went out years ago. 740 01:17:26,375 --> 01:17:28,969 AMOUR TRIAL - FIRST REPORT 741 01:17:30,946 --> 01:17:34,712 Preliminary hearings in the Amour libel suit 742 01:17:34,983 --> 01:17:37,747 began on January 25th in Tokyo District Court. 743 01:17:38,587 --> 01:17:40,316 Who might this be? 744 01:17:40,522 --> 01:17:43,616 Laughter filled the court upon the arrival 745 01:17:43,825 --> 01:17:46,658 of plaintiffs ' counsel in ceremonial headgear. 746 01:17:47,129 --> 01:17:52,567 PLAINTIFFS' COUNSEL MAKES I NCOHERENT CASE 747 01:17:53,635 --> 01:17:55,694 PLAINTIFFS MAKE FRIVOLOUS CLAIMS 748 01:17:55,904 --> 01:17:58,099 KATAOKA FINDS HOLES IN CASE 749 01:17:58,807 --> 01:18:02,573 PLAINTIFFS' KEY WITNESS MISSING 750 01:18:03,612 --> 01:18:08,174 We met on the mountain. I don't know his name or address. 751 01:18:08,383 --> 01:18:10,351 We're looking for him now. 752 01:18:12,087 --> 01:18:13,520 Silence! 753 01:18:13,955 --> 01:18:18,619 Have plaintiffs discussed this with their counsel? 754 01:18:27,969 --> 01:18:31,700 LEADING DEFENSE WITNESSES TAKE STAND 755 01:18:32,207 --> 01:18:36,803 Yes, they both arrived on the motorcycle. 756 01:18:37,012 --> 01:18:41,813 The lady was seated behind him on the luggage rack. 757 01:18:43,785 --> 01:18:46,754 Yes, they took separate rooms. 758 01:18:47,089 --> 01:18:50,991 But don't secret lovers always pretend to be strangers? 759 01:18:52,694 --> 01:18:55,754 We'd gone all that way, but she refused to see us. 760 01:18:55,964 --> 01:18:57,795 She made fools of us. 761 01:19:01,803 --> 01:19:07,105 They were sitting on the balcony, enjoying a chat. 762 01:19:07,876 --> 01:19:10,640 They looked like they had just taken a bath. 763 01:19:12,814 --> 01:19:15,908 Their towels were hung up to dry, 764 01:19:16,118 --> 01:19:18,086 Like in the picture. 765 01:19:25,660 --> 01:19:27,924 You may begin your cross-examination. 766 01:19:42,177 --> 01:19:43,371 No questions. 767 01:19:45,313 --> 01:19:47,247 Your Honor, this is absurd! 768 01:19:47,449 --> 01:19:50,577 I'll testify! Mr. Aoe's not that kind of man! 769 01:19:50,786 --> 01:19:52,913 - You call yourself a lawyer? - Quiet! 770 01:19:58,360 --> 01:20:04,492 COURT IN UPROAR! COUNSEL WIDELY DENOUNCED 771 01:20:06,468 --> 01:20:11,531 ATTORNEY HIRUTA CRITICIZED IN LEGAL CIRCLES 772 01:20:14,442 --> 01:20:15,875 I don't want them! 773 01:20:16,077 --> 01:20:17,601 Dear, you mustn't. 774 01:20:18,113 --> 01:20:22,413 Please leave her alone. She has a fever. 775 01:20:22,951 --> 01:20:26,079 Be quiet! I don't have a fever. 776 01:20:26,855 --> 01:20:29,881 Go away, both of you! 777 01:20:39,501 --> 01:20:41,401 What's wrong? 778 01:20:41,603 --> 01:20:44,094 Is it because I didn't visit for a while? 779 01:20:44,306 --> 01:20:47,798 I'm sorry, but the trial's kept me busy. 780 01:20:49,077 --> 01:20:50,874 Leave me alone. 781 01:21:09,731 --> 01:21:14,532 I hate to ask this, but please don't come here again. 782 01:21:16,805 --> 01:21:18,136 Why not? 783 01:21:23,044 --> 01:21:24,511 The child believes 784 01:21:25,747 --> 01:21:29,706 that her father is cheating you. 785 01:21:30,151 --> 01:21:32,813 She can't bear it. 786 01:21:33,388 --> 01:21:36,016 She's convinced 787 01:21:36,224 --> 01:21:40,558 that the reason the trial is going so badly 788 01:21:40,762 --> 01:21:45,859 is because her father is deceiving you. 789 01:21:47,502 --> 01:21:50,403 That's why 790 01:21:50,605 --> 01:21:53,665 the kinder you are, the harder it is for her. 791 01:21:54,376 --> 01:21:57,402 It's the hardest thing for her to bear. 792 01:22:03,718 --> 01:22:06,186 I know how she feels. 793 01:22:06,588 --> 01:22:08,818 After you leave, 794 01:22:09,557 --> 01:22:15,325 she'll lovingly pick up each of these flowers and pray. 795 01:22:16,564 --> 01:22:20,500 She'll pray and cry. 796 01:22:23,505 --> 01:22:25,803 That's how she is. 797 01:22:30,145 --> 01:22:31,908 Let me be honest. 798 01:22:32,681 --> 01:22:36,481 I won't throw clichés at a child as special as you. 799 01:22:38,186 --> 01:22:43,920 I already know that your father is deceiving me. 800 01:22:44,859 --> 01:22:49,057 But it's not because he's a bad person. 801 01:22:49,264 --> 01:22:51,357 He's just weak. 802 01:22:52,100 --> 01:22:54,830 He won't go through with it. 803 01:22:57,205 --> 01:23:02,609 I have faith in him. You must too. 804 01:23:05,013 --> 01:23:09,916 I swear I won't let your father go through with it. 805 01:23:10,919 --> 01:23:14,218 Otherwise I'd never have hired him. 806 01:23:16,224 --> 01:23:19,557 It's all right. Don't worry. 807 01:23:20,695 --> 01:23:23,391 The important thing is, we're in the right. 808 01:23:25,834 --> 01:23:27,802 How can we lose? 809 01:23:31,706 --> 01:23:36,439 Listen, we found the witnesses we were looking for. 810 01:23:36,845 --> 01:23:40,679 We're going to win! Please don't cry. 811 01:23:52,861 --> 01:23:56,024 PLAINTIFFS' WITNESSES FOUND IN AMOUR TRIAL 812 01:23:56,297 --> 01:23:59,198 TRIAL RESUMES TODAY 813 01:24:07,509 --> 01:24:09,704 You'll be called to the stand one at a time. 814 01:24:11,146 --> 01:24:15,583 One of you please read the oath on behalf of all three. 815 01:24:22,223 --> 01:24:23,656 All rise! 816 01:24:25,326 --> 01:24:28,955 Come now. One of you read the oath. 817 01:24:35,303 --> 01:24:37,897 What's an oath? 818 01:24:39,207 --> 01:24:41,004 Quiet! 819 01:24:44,946 --> 01:24:48,643 It means you promise to answer all questions honestly. 820 01:24:49,551 --> 01:24:51,212 Now see here! 821 01:24:51,853 --> 01:24:54,651 I've never told a lie in all my life! 822 01:25:08,937 --> 01:25:12,532 Do you recognize these persons? 823 01:25:13,108 --> 01:25:14,439 I sure do. 824 01:25:17,145 --> 01:25:20,114 Ain't that why we're here? 825 01:25:27,021 --> 01:25:29,285 Where did you meet them? 826 01:25:30,258 --> 01:25:32,123 At Kappazawa. 827 01:25:32,627 --> 01:25:37,462 He was painting a picture of Mount Kumotori. 828 01:25:37,665 --> 01:25:41,726 I never seen a painting like that. Mount Kumotori ain't that red. 829 01:25:45,940 --> 01:25:50,309 Quiet! Only the witness addressed is to reply. 830 01:25:53,114 --> 01:25:55,776 I will continue. 831 01:25:56,851 --> 01:25:59,752 Were they together at the time? 832 01:26:00,989 --> 01:26:04,925 The lady came along later. 833 01:26:05,193 --> 01:26:08,162 Ain't that right? 834 01:26:13,935 --> 01:26:17,393 Can you explain 835 01:26:17,605 --> 01:26:20,802 how they ended up on the same motorcycle? 836 01:26:21,309 --> 01:26:22,708 Yes. 837 01:26:23,645 --> 01:26:26,409 It all happened like this: 838 01:26:26,781 --> 01:26:31,445 The lady there missed her bus and came on foot. 839 01:26:31,653 --> 01:26:34,349 She was tired out. 840 01:26:34,556 --> 01:26:37,047 The artist man felt sorry for her 841 01:26:37,258 --> 01:26:42,093 and said he'd take her bag on his bike, right? 842 01:26:43,565 --> 01:26:47,524 But since he was going the same way, 843 01:26:47,735 --> 01:26:52,570 they decided they might as well ride together. 844 01:27:13,728 --> 01:27:17,357 I have no further questions. 845 01:27:19,033 --> 01:27:22,332 Defense, you may now cross-examine. 846 01:27:26,007 --> 01:27:28,134 No questions, Your Honor. 847 01:27:31,512 --> 01:27:35,312 But I would have plaintiffs' counsel 848 01:27:35,783 --> 01:27:38,149 clarify one point. 849 01:27:40,588 --> 01:27:41,555 Proceed. 850 01:27:44,292 --> 01:27:48,626 Why were such important witnesses - 851 01:27:48,863 --> 01:27:51,297 their only witnesses - 852 01:27:51,499 --> 01:27:54,525 not confirmed to testify before this suit was filed? 853 01:27:58,473 --> 01:28:03,376 Counsel claimed they couldn't be found because they were chance passers-by. 854 01:28:04,012 --> 01:28:07,812 But that means you brought suit without any witnesses. 855 01:28:08,850 --> 01:28:13,048 As counsel for the defense, 856 01:28:13,254 --> 01:28:15,620 I find this most difficult to understand. 857 01:28:16,624 --> 01:28:20,025 Is this how one pursues a fair trial? 858 01:28:20,895 --> 01:28:23,363 I would like plaintiffs' counsel 859 01:28:23,898 --> 01:28:26,366 to offer an explanation. 860 01:28:29,370 --> 01:28:32,305 - Kataoka's clever. - He turned the tables. 861 01:28:34,876 --> 01:28:37,709 Does counsel have a response? 862 01:29:03,504 --> 01:29:07,440 - It all hinges on this. - Their testimony will be worthless. 863 01:29:07,675 --> 01:29:10,235 Worse. It'll hurt their case. 864 01:29:14,515 --> 01:29:17,882 Plaintiffs' counsel has no reply. 865 01:29:23,825 --> 01:29:27,226 Court is adjourned for today. 866 01:29:28,396 --> 01:29:29,624 We'll reconvene... 867 01:29:43,978 --> 01:29:45,411 I warned you. 868 01:29:45,613 --> 01:29:49,071 Trust a guy like that and this is what happens. 869 01:29:49,384 --> 01:29:52,842 Maybe you don't mind because you did it your way, 870 01:29:53,087 --> 01:29:55,555 but what about Miss Saijo? 871 01:29:56,824 --> 01:29:58,086 I don't mind. 872 01:29:58,292 --> 01:29:59,953 Don't lie. 873 01:30:11,773 --> 01:30:14,003 Stop it! What are you doing? 874 01:30:20,581 --> 01:30:24,312 All right, I'll be quiet! 875 01:30:24,886 --> 01:30:28,151 Stop it! Why are you doing that? 876 01:30:33,161 --> 01:30:34,788 Stop it! 877 01:30:38,866 --> 01:30:39,798 What's wrong? 878 01:30:40,168 --> 01:30:43,365 What's wrong? Have you gone crazy? 879 01:30:43,571 --> 01:30:48,440 If I'm bothering you, just say so. You don't have to go that far. 880 01:30:48,709 --> 01:30:53,146 I was losing confidence. I just wanted to hear that sound. 881 01:30:53,347 --> 01:30:55,042 Sorry if I upset you. 882 01:31:15,336 --> 01:31:18,931 But I am sorry, for your sake. 883 01:31:21,876 --> 01:31:24,071 It's all right if we lose. 884 01:31:24,979 --> 01:31:28,540 We can always appeal to the Supreme Court. 885 01:31:52,540 --> 01:31:55,008 Shut that door! It's cold! 886 01:31:55,209 --> 01:31:57,905 Mr. Hiruta, you're hopeless! 887 01:32:20,401 --> 01:32:22,028 What happened? 888 01:32:30,678 --> 01:32:32,339 Masako... 889 01:32:33,314 --> 01:32:35,544 Masako's dead. 890 01:32:38,452 --> 01:32:42,616 "Father... Mr. Aoe... will win. 891 01:32:45,226 --> 01:32:48,195 He'll win the case!" 892 01:32:48,496 --> 01:32:50,691 She cried out those words... 893 01:32:51,465 --> 01:32:54,662 and then she was dead. 894 01:33:31,439 --> 01:33:33,737 AMOUR VERDICT POSSIBLE TODAY 895 01:33:33,941 --> 01:33:36,569 PLAINTIFFS EXPECTED TO LOSE 896 01:33:56,731 --> 01:33:59,700 This court has heard from both parties 897 01:34:00,201 --> 01:34:05,400 and has weighed the evidence they duly submitted. 898 01:34:06,173 --> 01:34:11,668 It is this court's intention to review once again 899 01:34:12,613 --> 01:34:15,275 the claims of both parties, 900 01:34:15,483 --> 01:34:20,079 define the issues, and deliver a verdict. 901 01:34:21,188 --> 01:34:23,588 First, the plaintiffs. 902 01:34:33,601 --> 01:34:36,365 Does counsel have anything to say? 903 01:34:45,379 --> 01:34:46,846 What? 904 01:34:48,983 --> 01:34:52,248 Don't you wish to put Mr. Aoe on the stand? 905 01:34:55,356 --> 01:34:58,382 Your Honor, may I speak? 906 01:34:58,592 --> 01:35:00,253 Please. 907 01:35:03,330 --> 01:35:07,733 These proceedings have clearly not worked out in our favor. 908 01:35:08,335 --> 01:35:12,294 The newspapers say we're certain to lose. 909 01:35:12,940 --> 01:35:16,671 But I just can't believe that 910 01:35:17,278 --> 01:35:22,215 because we're in the right! That story was a lie! 911 01:35:26,921 --> 01:35:30,084 In the last session, Professor Kataoka 912 01:35:31,625 --> 01:35:34,992 skillfully used our own witnesses against us. 913 01:35:36,030 --> 01:35:41,263 He suggested we brought suit without sufficient evidence. 914 01:35:41,635 --> 01:35:44,103 But if I'm guilty of anything, 915 01:35:44,305 --> 01:35:48,401 it's of placing too much faith in the legal system. 916 01:35:50,911 --> 01:35:55,678 The one thing I'm certain of is that we're innocent. 917 01:35:55,883 --> 01:35:58,875 That's why we were confident enough to sue. 918 01:35:59,253 --> 01:36:03,849 Unfortunately, we lack enough evidence 919 01:36:04,992 --> 01:36:08,359 to persuade you of that. 920 01:36:09,063 --> 01:36:13,625 All I can show you are my and Miss Saijo's faces. 921 01:36:14,435 --> 01:36:17,370 Your Honor, take a good look at us. 922 01:36:17,571 --> 01:36:21,200 Are these the faces of people who would lie? 923 01:36:28,182 --> 01:36:29,410 That's enough. 924 01:36:32,419 --> 01:36:36,014 Do you have anything else to say? - I do not. 925 01:36:36,223 --> 01:36:38,714 Does co plaintiff Saijo have anything to say? 926 01:36:44,565 --> 01:36:47,227 We'll now hear from the defense. 927 01:36:51,038 --> 01:36:55,031 The plaintiff's argument, 928 01:36:55,509 --> 01:37:00,276 spoken with the candor of a true artist, was genuinely moving. 929 01:37:01,282 --> 01:37:07,050 But though he has a right to feel as he does, 930 01:37:07,254 --> 01:37:12,123 he seems to misunderstand the function of this court. 931 01:37:13,060 --> 01:37:15,528 But let us set that aside. 932 01:37:15,729 --> 01:37:20,757 As counsel for the defense, I'd like to call attention... 933 01:37:22,436 --> 01:37:25,928 to the manner in which plaintiffs' counsel 934 01:37:26,807 --> 01:37:29,503 carried out this lawsuit. 935 01:37:30,878 --> 01:37:37,181 An attorney, in addition to representing his clients, 936 01:37:37,585 --> 01:37:43,353 has certain solemn responsibilities toward the court itself. 937 01:37:45,793 --> 01:37:46,953 Earlier... 938 01:37:47,428 --> 01:37:51,023 I asked plaintiffs' counsel 939 01:37:51,232 --> 01:37:54,326 to elucidate his opinion on this matter. 940 01:37:54,902 --> 01:37:59,100 Unfortunately, he gave no reply. 941 01:38:00,007 --> 01:38:06,435 Mr. Aoe claims that plaintiffs are innocent 942 01:38:06,647 --> 01:38:10,276 and that that's the one thing of which he's certain. 943 01:38:10,484 --> 01:38:13,647 Such arguments lead nowhere. 944 01:38:14,555 --> 01:38:17,991 The defendant too has grounds to believe he is right. 945 01:38:18,492 --> 01:38:21,586 He too believes he is innocent. 946 01:38:28,168 --> 01:38:31,194 Does anyone have anything to add? 947 01:38:33,741 --> 01:38:35,538 Yes, Your Honor! 948 01:38:40,547 --> 01:38:44,506 Professor Kataoka just claimed 949 01:38:45,052 --> 01:38:49,250 that his client believes in his own innocence. 950 01:38:51,992 --> 01:38:53,789 But he's wrong. 951 01:38:54,962 --> 01:38:59,160 I have clear evidence to the contrary. 952 01:39:05,039 --> 01:39:06,631 Your Honor... 953 01:39:07,241 --> 01:39:09,334 please allow me 954 01:39:10,344 --> 01:39:14,075 to take the stand as a witness for the plaintiffs. 955 01:39:19,320 --> 01:39:21,345 Any objections? 956 01:39:23,324 --> 01:39:25,053 Well? 957 01:39:31,065 --> 01:39:32,692 Do you object? 958 01:39:33,534 --> 01:39:37,402 An objection must have a reason behind it. 959 01:39:45,346 --> 01:39:47,507 The defense has no objection? 960 01:39:57,458 --> 01:39:59,619 Please take the stand. 961 01:40:27,254 --> 01:40:28,687 This... 962 01:40:30,257 --> 01:40:33,420 was made out to me by the defendant. 963 01:40:34,194 --> 01:40:36,788 It's a check for 100,000 yen. 964 01:41:25,112 --> 01:41:28,946 Do you wish to submit that check as evidence? 965 01:41:31,885 --> 01:41:32,852 Yes. 966 01:41:38,258 --> 01:41:40,692 I will examine the witness. 967 01:41:41,462 --> 01:41:46,729 What is the significance of this check as evidence? 968 01:41:51,705 --> 01:41:55,732 That check is the reason why 969 01:41:56,610 --> 01:42:01,104 I didn't respond to Counsel Kataoka's question during the last session. 970 01:42:03,250 --> 01:42:06,014 It's the reason I neglected 971 01:42:07,588 --> 01:42:09,681 to call witnesses to the stand. 972 01:42:11,091 --> 01:42:13,616 I have disgraced this court. 973 01:42:15,462 --> 01:42:17,430 To Your Honor... 974 01:42:18,499 --> 01:42:20,467 to Professor Kataoka... 975 01:42:21,702 --> 01:42:24,262 and to my clients... 976 01:42:27,074 --> 01:42:29,474 I humbly apologize. 977 01:42:32,713 --> 01:42:36,911 This evidence of my own wrongdoing 978 01:42:38,185 --> 01:42:41,211 incriminates the defendant as well. 979 01:42:50,998 --> 01:42:53,558 Counsel for the defense, are you in accord? 980 01:43:05,546 --> 01:43:08,014 We are, Your Honor. 981 01:43:33,907 --> 01:43:37,240 - How do you feel? - How's it feel to win? 982 01:43:37,444 --> 01:43:39,537 I'm happy, of course. 983 01:43:40,280 --> 01:43:42,441 But more than that - 984 01:43:42,649 --> 01:43:44,378 More than that? 985 01:43:44,585 --> 01:43:46,746 It won't make much of a story. 986 01:43:46,954 --> 01:43:48,854 Come on, tell us. 987 01:43:50,190 --> 01:43:54,092 We just saw a star form in the sky. 988 01:43:54,294 --> 01:43:56,592 - Can you explain? - Impossible. 989 01:43:56,797 --> 01:43:59,561 - You mean Mr. Hiruta? - Yes. 990 01:43:59,766 --> 01:44:02,735 Not a very pure star, if you ask me. 991 01:44:04,605 --> 01:44:09,565 For the first time in my life, I saw a star come into existence. 992 01:44:10,410 --> 01:44:14,870 Compared to that feeling, our victory was nothing. 993 01:44:48,415 --> 01:44:51,816 THE END 994 01:44:53,487 --> 01:44:57,446 Translation by KERIM YASAR for SUBTEXT SUBTITLING