1
00:00:22,288 --> 00:00:25,621
ASHOCHIKU PRODUCTION

2
00:00:34,501 --> 00:00:40,269
SCANDAL

3
00:00:41,041 --> 00:00:44,841
Developed by SOJIRO MOTOKI
Produced by TAKASHI KOIDE

4
00:00:45,412 --> 00:00:47,505
Screenplay by
AKIRA KUROSAWA, RYUZO KIKUSHIMA

5
00:00:47,714 --> 00:00:49,375
Director of Photography
TOSHIO UBUKATA

6
00:00:50,016 --> 00:00:52,678
Production Design by
TATSUO HAMADA

7
00:00:52,886 --> 00:00:54,979
Music by
FUMIO HAYASAKA

8
00:00:55,655 --> 00:01:00,217
Edited by
YOSHI SUGIHARA

9
00:01:00,827 --> 00:01:05,321
Costumes by
BUNJIRO SUZUKI

10
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
Starring

11
00:01:08,401 --> 00:01:12,064
TOSHIRO MIFUNE
YOSHIKO YAMAGUCHI

12
00:01:12,272 --> 00:01:16,333
YOKO KATSURAGI, NORIKO SENGOKU
SAKAE OZAWA, TAKASHI SHIMURA

13
00:01:17,010 --> 00:01:20,377
SHINICHI HIMORI, KOJI MITSUI
ICHIRO SHIMIZU, FUMIKO OKAMURA

14
00:01:20,580 --> 00:01:23,708
MASAO SHIMIZU, TANIE KITABAYASHI
SUGISAKU AOYAMA

15
00:01:24,384 --> 00:01:28,047
KOKUTEN KODO
KlCHIJIRO UEDA, BOKUZEN HIDARI

16
00:01:28,254 --> 00:01:31,587
TAIJI TONOYAMA, JUNJI MASUDA
TAKASHI KANDA, MINORU CHIAKI

17
00:01:47,040 --> 00:01:50,567
Directed by
AKIRA KUROSAWA

18
00:02:18,471 --> 00:02:21,133
You an artist, mister?

19
00:02:21,541 --> 00:02:22,803
Don't I look it?

20
00:02:23,009 --> 00:02:27,810
Lots of artists
come here to paint.

21
00:02:28,448 --> 00:02:34,444
But you're the first
I ever saw come on a motorcycle.

22
00:02:34,687 --> 00:02:36,518
Is that so strange?

23
00:02:37,190 --> 00:02:41,149
Well, it is a little peculiar.

24
00:02:43,296 --> 00:02:45,764
And so is your painting.

25
00:02:48,368 --> 00:02:51,804
Mount Kumotori
looks like it's dancing.

26
00:02:52,739 --> 00:02:54,366
Mountains move.

27
00:02:55,942 --> 00:02:57,273
Huh?

28
00:02:57,944 --> 00:03:00,572
If you look closely enough,
they move.

29
00:03:09,656 --> 00:03:12,648
You're right. It's moving.

30
00:03:13,159 --> 00:03:14,854
Right?

31
00:03:15,228 --> 00:03:20,291
Nonsense!
How can a mountain move?

32
00:03:28,007 --> 00:03:34,344
Do you know

33
00:03:35,114 --> 00:03:39,983
That southern land

34
00:03:40,787 --> 00:03:47,488
Where the trees bear fruit

35
00:03:47,727 --> 00:03:52,755
And the flowers bloom

36
00:03:53,633 --> 00:03:55,965
Where the breeze is -

37
00:04:10,416 --> 00:04:14,284
Anyway, I 've never seen
a painting in this style.

38
00:04:14,487 --> 00:04:17,979
Of course it won't look
like anybody else's.

39
00:04:19,092 --> 00:04:21,151
I have my own style.

40
00:04:22,095 --> 00:04:26,725
Do you ask advice
on how to make love to your wife?

41
00:04:27,600 --> 00:04:30,592
That's a good one!

42
00:04:34,774 --> 00:04:37,004
How do I get to Kaminoyu?

43
00:04:38,978 --> 00:04:41,970
Go straight ahead
to the bus route.

44
00:04:42,181 --> 00:04:45,048
Turn north there.

45
00:04:45,251 --> 00:04:46,377
Is it far?

46
00:04:46,753 --> 00:04:48,812
Just a little way.

47
00:04:50,156 --> 00:04:53,751
"A little way" probably
means three miles.

48
00:05:03,469 --> 00:05:05,164
Why didn't you come by bus?

49
00:05:05,371 --> 00:05:08,898
It was three hours
until the next one.

50
00:05:09,609 --> 00:05:12,043
Then leave your suitcase here.

51
00:05:12,445 --> 00:05:16,643
I'll bring it to you later.
I'm staying at Kaminoyu too.

52
00:05:20,320 --> 00:05:22,185
I like it here.

53
00:05:26,993 --> 00:05:31,293
It's too red.
Mount Kumotori ain't that red.

54
00:05:31,497 --> 00:05:36,230
Shut up, old man.
I see it as bright red.

55
00:05:36,703 --> 00:05:39,467
That's how it is
in my mind's eye.

56
00:05:41,774 --> 00:05:45,710
Is that how artists work?

57
00:05:59,759 --> 00:06:03,661
Hey, why don't you wait a while?
I'll give you a lift.

58
00:06:27,053 --> 00:06:32,013
So that's Miyako Saijo,
the famous singer?

59
00:06:32,225 --> 00:06:33,988
Well, I'll be!

60
00:06:34,193 --> 00:06:36,252
She hates being photographed.

61
00:06:40,700 --> 00:06:41,962
Is the guy with her?

62
00:06:42,168 --> 00:06:44,295
No, they took separate rooms.

63
00:06:46,239 --> 00:06:49,504
She says she refuses
to be photographed.

64
00:06:49,709 --> 00:06:51,336
We already know that.

65
00:06:51,544 --> 00:06:53,774
That's why
we need your help -

66
00:06:53,980 --> 00:06:55,311
I did my best.

67
00:06:55,515 --> 00:07:00,316
Please, ask her again.
We can't go back empty-handed.

68
00:07:00,520 --> 00:07:02,613
What a bother!

69
00:07:06,893 --> 00:07:09,418
We may have
to stay overnight.

70
00:07:10,129 --> 00:07:12,120
Is there enough
in the budget?

71
00:07:15,968 --> 00:07:17,936
Excuse me.

72
00:07:20,673 --> 00:07:22,072
Oh, hello!

73
00:07:23,075 --> 00:07:26,806
Thanks for the lift.
You saved me a long walk.

74
00:07:27,180 --> 00:07:29,944
Not at all.
Mind if I come in?

75
00:07:30,650 --> 00:07:34,609
All right, though I'm not
properly dressed.

76
00:07:41,527 --> 00:07:43,154
Neither am l.

77
00:07:52,338 --> 00:07:54,033
Please don't bother.

78
00:07:57,710 --> 00:08:00,474
May I smoke?
- Yes.

79
00:08:06,118 --> 00:08:08,780
Aren't you Miyako Saijo?

80
00:08:09,388 --> 00:08:15,588
I couldn't place you
until I heard the maids gabbing.

81
00:08:15,795 --> 00:08:17,558
You have such big eyes.

82
00:08:22,735 --> 00:08:25,829
I forgot to introduce myself.
Ichiro Aoe. I'm a painter.

83
00:08:26,038 --> 00:08:28,632
Yes, now I remember.

84
00:08:28,841 --> 00:08:32,072
I read about you
in an art magazine.

85
00:08:32,278 --> 00:08:33,870
About my bike?

86
00:08:34,080 --> 00:08:36,105
And how I imitate Vlaminck?

87
00:08:36,482 --> 00:08:40,851
Those writers are all copycats,
so they assume everyone else is too.

88
00:08:41,621 --> 00:08:45,148
What I love about bikes
is that sense of not giving a damn.

89
00:08:45,358 --> 00:08:47,758
It feels good to be rude!

90
00:08:51,264 --> 00:08:53,892
Did you come here
for a little break?

91
00:08:54,100 --> 00:08:59,094
Yes. I've had to deal
with so many annoyances.

92
00:08:59,705 --> 00:09:02,640
That's the price you pay
for being so famous.

93
00:09:03,042 --> 00:09:06,011
It must be tiring
having people gape at you.

94
00:09:14,420 --> 00:09:18,652
It's crowded in the summer,
but now's a good time to be here.

95
00:09:19,425 --> 00:09:22,155
If you have a chance tomorrow,

96
00:09:22,361 --> 00:09:24,921
take a look
at the small marsh nearby.

97
00:09:25,131 --> 00:09:27,224
It's a remarkable green,

98
00:09:27,500 --> 00:09:30,025
at times almost like jade.

99
00:09:30,803 --> 00:09:33,101
Those trees over there -

100
00:09:34,373 --> 00:09:36,034
you see them?

101
00:09:36,409 --> 00:09:40,743
Beyond those dark cedars.

102
00:09:42,882 --> 00:09:45,214
What was that sound?

103
00:09:45,418 --> 00:09:49,218
Sounded like a camera shutter.
Newlyweds, probably.

104
00:09:58,497 --> 00:10:00,988
Separate rooms, eh?

105
00:10:02,535 --> 00:10:04,127
What a scoop!

106
00:10:05,137 --> 00:10:08,004
Hey, boss, how about
some champagne?

107
00:10:08,207 --> 00:10:10,334
It's only a scandal
if he's famous.

108
00:10:10,543 --> 00:10:14,001
If he's just a nobody...

109
00:10:14,213 --> 00:10:16,681
we'll be drinking moonshine.

110
00:10:21,487 --> 00:10:23,011
Well?

111
00:10:24,890 --> 00:10:27,916
They look like they're posing.

112
00:10:28,127 --> 00:10:30,891
The two towels
on the railing are perfect,

113
00:10:31,197 --> 00:10:34,860
like a prop man
hung them there.

114
00:10:35,568 --> 00:10:37,536
What do you think, boss?

115
00:10:39,905 --> 00:10:41,839
Damn it!

116
00:10:43,442 --> 00:10:46,900
I can't stand women
who act all innocent,

117
00:10:47,113 --> 00:10:50,344
then do this
behind closed doors.

118
00:10:50,783 --> 00:10:53,479
But who's the man?

119
00:10:53,953 --> 00:10:56,148
It seems
I've seen him somewhere.

120
00:10:56,355 --> 00:10:59,119
Why didn't you ask
the innkeeper?

121
00:10:59,325 --> 00:11:02,055
We heard he's a painter.

122
00:11:02,261 --> 00:11:04,559
Yeah, some nut
with a motorcycle -

123
00:11:04,764 --> 00:11:07,961
I've got it!
It's Ichiro Aoe.

124
00:11:08,167 --> 00:11:11,603
Aoe? Does that mean
moonshine or champagne?

125
00:11:11,804 --> 00:11:13,169
Champagne!

126
00:11:14,040 --> 00:11:16,600
Print an extra 10,000.
- But -

127
00:11:16,809 --> 00:11:21,542
Have someone write it up:
"Singer and Artist on Romantic Getaway."

128
00:11:22,048 --> 00:11:23,345
"Love on a Motorcycle!"

129
00:11:23,549 --> 00:11:25,449
But shouldn't we check -

130
00:11:25,651 --> 00:11:26,777
Stop worrying.

131
00:11:26,986 --> 00:11:30,945
It doesn't matter if it's bull -
once it's in print, the public believes it.

132
00:11:31,157 --> 00:11:33,318
Besides,
the picture proves it.

133
00:11:33,526 --> 00:11:36,689
You know what
the idols of the age are?

134
00:11:37,363 --> 00:11:39,593
Photos and the printed word!

135
00:11:39,799 --> 00:11:42,734
AMOUR MAGAZINE
SENSUAL THRILLS

136
00:11:43,536 --> 00:11:47,199
MIYAKO SAIJO'S SECRET LOVE!
IN AMOUR'S DECEMBER ISSUE!

137
00:11:48,507 --> 00:11:51,670
LOVE ON A MOTORCYCLE!
MIYAKO SAIJO’S LOVER REVEALED!

138
00:12:14,100 --> 00:12:19,094
Do you know who the lover
of dramatic singer Miyako Saijo is?

139
00:12:19,472 --> 00:12:22,999
If you want all the news
on this hot topic,

140
00:12:23,209 --> 00:12:27,407
pick up Amour's December issue
before it sells out!

141
00:13:07,253 --> 00:13:08,550
Amour, please.

142
00:13:08,754 --> 00:13:10,381
Sorry, sold out.

143
00:13:13,726 --> 00:13:15,626
Come look!

144
00:13:16,028 --> 00:13:17,962
Ichiro Aoe!

145
00:13:23,302 --> 00:13:26,897
Nisshin Printers?
This is Amour Publications.

146
00:13:27,106 --> 00:13:30,872
Please print another 10,000 copies
of the December issue.

147
00:13:32,478 --> 00:13:34,946
We'll supply the paper.

148
00:13:35,681 --> 00:13:36,739
Yes, thank you.

149
00:13:36,949 --> 00:13:38,416
We're set, boss.

150
00:13:38,918 --> 00:13:42,354
Let's have a big party
at the hot springs.

151
00:13:43,022 --> 00:13:46,082
I'd prefer
my three months' back pay.

152
00:13:46,292 --> 00:13:48,658
Hey, don't be a wet blanket!

153
00:13:48,861 --> 00:13:52,763
You'll get that,
and maybe a bonus too.

154
00:13:54,233 --> 00:13:56,895
Thanks to my trusty Lexica.

155
00:14:05,010 --> 00:14:07,308
Why so glum?

156
00:14:08,180 --> 00:14:10,671
- You sure it's safe, boss?
- What?

157
00:14:10,883 --> 00:14:14,319
I mean, it's okay
if we printed the truth -

158
00:14:14,520 --> 00:14:16,147
What? You wrote it!

159
00:14:16,355 --> 00:14:19,882
Only because
you forced me to.

160
00:14:20,092 --> 00:14:22,185
I just made things up.

161
00:14:22,394 --> 00:14:24,919
A love affair's a love affair.

162
00:14:25,130 --> 00:14:28,031
Details don't matter.

163
00:14:28,367 --> 00:14:30,301
What if they complain?

164
00:14:30,769 --> 00:14:34,000
We'll bury an apology
where people won't see it.

165
00:14:34,206 --> 00:14:38,165
- What if they sue?
- We'll sell 10,000 more copies!

166
00:14:39,378 --> 00:14:42,245
Don't be such a pessimist.

167
00:14:42,448 --> 00:14:45,417
This isn't the first scandal
we've covered.

168
00:14:45,618 --> 00:14:50,920
Has anyone sued us yet?
Nobody's even protested.

169
00:14:51,123 --> 00:14:54,422
- I guess not.
- Quit worrying!

170
00:14:54,760 --> 00:14:57,957
The kinds of snobs we target

171
00:14:58,163 --> 00:15:01,462
think the law
is beneath them,

172
00:15:01,667 --> 00:15:04,465
even when they have a case.

173
00:15:04,670 --> 00:15:08,868
They just get self-righteous
and look down on us.

174
00:15:36,669 --> 00:15:38,660
Show me the magazine.

175
00:15:43,309 --> 00:15:46,244
Mr. Aoe?
Please step inside.

176
00:15:52,518 --> 00:15:54,486
Hey, get us some tea!

177
00:16:56,648 --> 00:16:58,115
Tea, sir.

178
00:17:07,726 --> 00:17:11,025
- Who's in charge here?
- I am, sir. Nice to -

179
00:17:16,135 --> 00:17:20,731
ARTIST SLUGS AMOUR PUBLISHER!

180
00:17:24,343 --> 00:17:28,803
I was bowing
when he just hit me without a word.

181
00:17:29,381 --> 00:17:31,474
I'll fight for freedom of the press!

182
00:17:32,418 --> 00:17:34,716
I was wrong
to resort to violence,

183
00:17:35,120 --> 00:17:38,749
but hitting isn't
the only form of violence.

184
00:17:39,291 --> 00:17:42,419
That story was much worse.
It's the modern equivalent

185
00:17:42,861 --> 00:17:44,988
of cutting someone down
on the street!

186
00:17:45,731 --> 00:17:48,700
If you ask me,
Aoe's a sore loser.

187
00:17:49,501 --> 00:17:51,992
I say you reap what you sow.

188
00:17:54,640 --> 00:17:58,633
I regret to say
that I am not Miss Saijo's lover.

189
00:17:59,344 --> 00:18:01,471
The whole story is a lie.

190
00:18:02,314 --> 00:18:05,010
Would I hide
such a beautiful lover?

191
00:18:06,185 --> 00:18:11,384
My motto is,
"Always report the whole truth."

192
00:18:12,491 --> 00:18:14,482
Is the story true?

193
00:18:14,693 --> 00:18:19,027
One look at that picture
will give you your answer.

194
00:18:21,500 --> 00:18:24,867
Five minutes
after that picture was taken,

195
00:18:25,070 --> 00:18:27,732
I went back to my room
and had two beers.

196
00:18:27,940 --> 00:18:31,205
I had dinner,
bathed, and went to sleep.

197
00:18:31,410 --> 00:18:33,571
That's the entire story.

198
00:18:35,614 --> 00:18:39,710
If Amour refuses
to print a retraction,

199
00:18:39,918 --> 00:18:41,783
I'll sue for damages.

200
00:18:44,289 --> 00:18:46,689
Isn't it odd, though?

201
00:18:46,925 --> 00:18:49,792
Aoe's the only one
making a fuss.

202
00:18:50,028 --> 00:18:52,929
Miyako Saijo
hasn't said a word.

203
00:18:54,466 --> 00:19:00,166
I guess it's true that women
are more honest about love.

204
00:19:02,274 --> 00:19:04,469
Mother, how could you?

205
00:19:05,477 --> 00:19:07,104
I'm sorry, Mr. Aoe.

206
00:19:07,312 --> 00:19:10,179
My own mother doubts us.

207
00:19:10,782 --> 00:19:14,843
She'd rather believe the story
than her own daughter.

208
00:19:15,053 --> 00:19:18,750
- Don't say that!
- You're afraid of what people will say.

209
00:19:18,991 --> 00:19:20,549
I wanted to protest -

210
00:19:20,759 --> 00:19:23,660
You don't understand
how horrible people can be.

211
00:19:23,862 --> 00:19:27,354
You just have to endure it.

212
00:19:27,566 --> 00:19:32,868
How on earth do you expect
to fight sharks like them?

213
00:19:33,805 --> 00:19:38,242
The way I see it,
they're only this bold

214
00:19:38,443 --> 00:19:41,776
because all their victims
have been cowards.

215
00:19:42,014 --> 00:19:44,949
They just drop it,
so the bums keep doing it.

216
00:19:45,150 --> 00:19:48,608
Listen,
we're not living in the jungle.

217
00:19:48,820 --> 00:19:51,812
We live in a modern nation
with modern institutions.

218
00:19:52,024 --> 00:19:54,754
So what do you intend to do?

219
00:19:55,093 --> 00:19:56,651
I'll sue them.

220
00:19:57,696 --> 00:19:59,391
That's crazy!

221
00:20:03,635 --> 00:20:06,365
That never crossed my mind.

222
00:20:08,707 --> 00:20:11,073
We'll be laughingstocks!

223
00:20:12,377 --> 00:20:16,108
No, they'll be
the laughingstocks.

224
00:20:19,718 --> 00:20:21,242
What's the matter?

225
00:20:29,895 --> 00:20:34,628
You know we're right.
Why are you scared to go to court?

226
00:20:37,869 --> 00:20:40,861
You're afraid
of what people will say too?

227
00:20:46,378 --> 00:20:48,039
It's not that.

228
00:20:48,447 --> 00:20:51,245
Then why are you
so against it?

229
00:20:58,757 --> 00:21:00,987
Fine. I'll go it alone.

230
00:21:01,660 --> 00:21:05,357
I won't deny my own feelings
and just laugh it off,

231
00:21:05,564 --> 00:21:08,032
or let society
laugh it off either.

232
00:21:25,684 --> 00:21:27,879
A one-man exhibition?

233
00:21:28,086 --> 00:21:30,919
One week,
starting the 15th.

234
00:21:31,323 --> 00:21:35,953
The year's almost over.
It's like a year-end clearance sale.

235
00:21:36,395 --> 00:21:38,363
I doubt they'll sell.

236
00:21:40,132 --> 00:21:44,034
You seem down.
It's not like you.

237
00:21:44,236 --> 00:21:46,431
I have a lot on my mind.

238
00:21:46,638 --> 00:21:48,003
The scandal?

239
00:21:50,709 --> 00:21:54,475
- Say, what do you think?
- About what?

240
00:21:56,248 --> 00:21:57,806
Miyako Saijo.

241
00:21:59,084 --> 00:22:00,244
She's pretty.

242
00:22:01,420 --> 00:22:06,983
That's not what I meant.
Do you think what they say is true?

243
00:22:07,459 --> 00:22:10,360
- It doesn't sound like you.
- Why not?

244
00:22:10,562 --> 00:22:12,120
Why not?

245
00:22:12,731 --> 00:22:15,894
You're not the type for scandals.

246
00:22:16,835 --> 00:22:19,736
Now Mr. Kawamura -
he's different.

247
00:22:20,005 --> 00:22:21,597
But you're safe.

248
00:22:22,207 --> 00:22:27,201
I'm very picky
about whom I pose nude for.

249
00:22:27,412 --> 00:22:29,744
But I never worried with you.

250
00:22:32,818 --> 00:22:37,778
You haven't done any nudes for a while.
Am I such a lost cause?

251
00:22:37,989 --> 00:22:39,581
No, not at all.

252
00:22:40,359 --> 00:22:41,986
It's all right.

253
00:22:43,362 --> 00:22:47,992
It's true what they say about giving birth.
My stomach got all flabby.

254
00:22:49,835 --> 00:22:54,738
But if you want to paint nudes,
feel free to use other models.

255
00:22:54,940 --> 00:22:57,135
Don't worry about me.

256
00:22:57,743 --> 00:23:01,941
It would be hard
to find another client like you,

257
00:23:02,147 --> 00:23:04,206
but I'm sure I'd get by.

258
00:23:06,218 --> 00:23:09,984
It's not that.
Stop being foolish.

259
00:23:11,256 --> 00:23:16,626
I'm just beginning to have doubts
about nude art in Japan.

260
00:23:17,462 --> 00:23:20,090
We lack both the tradition

261
00:23:20,298 --> 00:23:23,392
and the healthy spirit
to accept the naked body.

262
00:23:23,602 --> 00:23:28,335
People say our nudes lack proportion.
What they really lack is spirit.

263
00:23:28,540 --> 00:23:29,905
I get it.

264
00:23:30,108 --> 00:23:34,909
You hatch these crazy theories
to save me embarrassment.

265
00:23:35,914 --> 00:23:37,609
Let's take a break.

266
00:23:40,986 --> 00:23:44,922
It's okay.
You're a good man.

267
00:23:45,257 --> 00:23:49,694
Just remember:
I'll always be on your side.

268
00:23:49,895 --> 00:23:53,991
When you go to court,
call me as a witness.

269
00:23:54,266 --> 00:23:57,235
I'll yell at the judge,

270
00:23:57,436 --> 00:24:00,269
"Mr. Aoe's innocent! I know it!

271
00:24:00,472 --> 00:24:03,839
My experience tells me so!

272
00:24:04,042 --> 00:24:09,912
He's the only man who never
leered at my naked body.

273
00:24:10,115 --> 00:24:14,313
Other artists
always get fresh, but -"

274
00:24:17,589 --> 00:24:18,783
What's wrong?

275
00:24:18,990 --> 00:24:22,391
The window!
Someone's peeking in!

276
00:24:26,064 --> 00:24:29,500
He's gone now.
He gave me the creeps.

277
00:24:58,530 --> 00:25:02,864
OTOKICHI HIRUTA
ATTORNEY AT LAW

278
00:25:08,707 --> 00:25:12,006
Not a single streetlight around.

279
00:25:19,851 --> 00:25:24,311
I stepped into some open sewage.
What a mess.

280
00:25:25,690 --> 00:25:28,181
The dark is ideal
for trespassers.

281
00:25:28,727 --> 00:25:32,026
Doesn't it frighten you
to go out at night, Mrs. Aoe?

282
00:25:32,230 --> 00:25:35,631
No. And I'm not his wife.

283
00:25:35,834 --> 00:25:38,997
Oh, I beg your pardon.

284
00:25:39,404 --> 00:25:41,463
It's none of my business

285
00:25:41,673 --> 00:25:45,131
who you are
or what your relationship is.

286
00:25:45,343 --> 00:25:49,507
You see,
I respect people's privacy.

287
00:25:49,714 --> 00:25:52,046
In fact, it makes me furious

288
00:25:52,250 --> 00:25:57,210
the way people these days
enjoy exposing others' private lives.

289
00:25:57,556 --> 00:26:02,152
The public seems to love
inflicting misfortune on the fortunate.

290
00:26:05,463 --> 00:26:08,489
The world's become a dark place.

291
00:26:09,234 --> 00:26:13,193
We used to distinguish clearly
between right and wrong.

292
00:26:13,405 --> 00:26:16,533
At some point
we forgot that distinction.

293
00:26:17,509 --> 00:26:21,468
Now we don't have the foggiest idea
of right and wrong.

294
00:26:21,880 --> 00:26:24,940
In all my 50 years,

295
00:26:25,150 --> 00:26:29,553
I've never seen
a more confused age.

296
00:26:31,056 --> 00:26:32,921
By the way, Mr. Aoe,

297
00:26:33,124 --> 00:26:37,686
it was a delight to read
how you slugged that publisher.

298
00:26:39,664 --> 00:26:42,690
It may have been reckless,

299
00:26:42,901 --> 00:26:47,497
but I think occasional recklessness
is part of human nature.

300
00:26:48,106 --> 00:26:51,633
An overly prudent life
is a shabby thing.

301
00:26:52,344 --> 00:26:55,780
As I said,
this is a confused age,

302
00:26:55,981 --> 00:26:58,916
making a little recklessness

303
00:26:59,117 --> 00:27:00,948
practically indispensable.

304
00:27:01,152 --> 00:27:03,484
The hard part
is finding the balance.

305
00:27:03,688 --> 00:27:05,849
That's where
the law comes in.

306
00:27:06,057 --> 00:27:10,960
What if the publisher
sues you for assault?

307
00:27:11,730 --> 00:27:15,359
Even scoundrels know the law.

308
00:27:16,368 --> 00:27:18,859
It's a danger...
a real danger.

309
00:27:20,372 --> 00:27:22,499
Do you have a doctor?

310
00:27:23,942 --> 00:27:27,105
All prudent people
have a family doctor,

311
00:27:27,312 --> 00:27:32,045
but very few have lawyers
whom they consult regularly.

312
00:27:32,283 --> 00:27:37,448
Japan has only 5,900 lawyers,
while America has 170,000.

313
00:27:38,657 --> 00:27:43,060
Japanese people only scramble
to find a lawyer when they're sued.

314
00:27:43,261 --> 00:27:45,320
This may sound strange
coming from me,

315
00:27:45,530 --> 00:27:50,365
but nothing's worse than
an unethical lawyer. It's a real danger!

316
00:27:51,770 --> 00:27:54,330
- What is it you want?
- Huh?

317
00:27:55,140 --> 00:27:57,608
Oh, forgive me.

318
00:27:59,377 --> 00:28:01,971
- What is it?
- My briefcase -

319
00:28:02,180 --> 00:28:03,807
Near the entrance.

320
00:28:08,753 --> 00:28:15,056
I read that you plan to sue Amour.
Is that true?

321
00:28:15,260 --> 00:28:16,750
It is.

322
00:28:16,961 --> 00:28:18,223
Excellent!

323
00:28:18,430 --> 00:28:23,868
Fifteen years ago, a police officer
arrested a man for urinating in public.

324
00:28:24,069 --> 00:28:26,469
The man sued.

325
00:28:26,671 --> 00:28:30,402
It went to the Supreme Court,
and he won.

326
00:28:31,876 --> 00:28:34,640
By the way,
do you have a lawyer?

327
00:28:34,846 --> 00:28:36,473
No, not yet.

328
00:28:39,250 --> 00:28:41,684
Let me take the case.

329
00:28:41,886 --> 00:28:44,878
I was truly infuriated
reading that story in Amour.

330
00:28:45,090 --> 00:28:46,853
The media is a kangaroo court.

331
00:28:47,058 --> 00:28:51,324
Do people have no basic rights?
I can't even find the words.

332
00:28:51,529 --> 00:28:55,192
Look, I'm even willing
to do this without pay.

333
00:28:55,400 --> 00:28:57,698
That's how outrageous I find it!

334
00:28:57,902 --> 00:29:01,463
Honestly, I don't even
recognize guys like Hori

335
00:29:01,673 --> 00:29:04,164
as part of the human race.

336
00:29:04,375 --> 00:29:08,311
They're sneaky vermin,
and they stink.

337
00:29:08,513 --> 00:29:09,980
They stink!

338
00:29:18,923 --> 00:29:21,448
What was it with that man?

339
00:29:21,659 --> 00:29:25,356
Talk about something
that stinks!

340
00:29:25,563 --> 00:29:28,657
If anything stunk,
it was his socks!

341
00:29:28,867 --> 00:29:30,630
Well, he made sense.

342
00:29:30,835 --> 00:29:34,737
That doesn't prove he's honest.

343
00:29:34,939 --> 00:29:38,898
Come on! His name means
"Leech Field"! And talk about ugly!

344
00:29:39,110 --> 00:29:43,604
But he has honest eyes.
Let's go see his home.

345
00:29:43,815 --> 00:29:46,010
A man's family
reveals his character.

346
00:29:46,351 --> 00:29:51,220
You'd actually hire him?
Are you really that perverse?

347
00:29:51,422 --> 00:29:53,788
Well, I don't have a lawyer.

348
00:29:54,092 --> 00:29:56,788
Then all I can say is
watch your back.

349
00:29:58,263 --> 00:30:01,630
"It's a danger...
a real danger!"

350
00:30:20,185 --> 00:30:22,745
OTOKICHI HIRUTA

351
00:30:28,326 --> 00:30:31,295
Mr. Hiruta? Are you home?

352
00:30:31,496 --> 00:30:33,487
Please come around back.

353
00:30:39,938 --> 00:30:42,202
BEWARE OF DOG

354
00:30:44,776 --> 00:30:47,802
- You sure about the dog?
- Don't worry.

355
00:31:02,160 --> 00:31:03,855
My name is Aoe.
Is Mr. Hiruta in?

356
00:31:04,062 --> 00:31:06,326
Father's at work.

357
00:31:06,731 --> 00:31:08,665
Is it safe?
Where's the dog?

358
00:31:08,867 --> 00:31:11,267
It died three years ago.

359
00:31:11,803 --> 00:31:14,795
The sign keeps burglars away.

360
00:31:26,417 --> 00:31:28,180
What's wrong?
Got a cold?

361
00:31:28,386 --> 00:31:30,820
No, tuberculosis.

362
00:31:33,992 --> 00:31:36,051
I've been in bed
for five years.

363
00:31:41,499 --> 00:31:46,266
I've gotten used to it.
People think I must be bored,

364
00:31:46,471 --> 00:31:49,497
but my imagination
keeps me busy.

365
00:31:53,344 --> 00:31:56,677
Even in this tiny garden,

366
00:31:56,881 --> 00:32:01,875
flowers bloom, clouds pass overhead,
little birds twitter around.

367
00:32:06,858 --> 00:32:11,625
Now I have something else to look at.
Would you open this screen?

368
00:32:28,646 --> 00:32:30,637
Mother made it.

369
00:32:30,848 --> 00:32:36,150
It's mine to look at
until she delivers it tomorrow.

370
00:32:37,255 --> 00:32:39,223
It's so beautiful.

371
00:32:40,224 --> 00:32:44,957
Even though it's winter now,
the bride who'll wear this

372
00:32:45,263 --> 00:32:50,428
can imagine herself in a garden
of flowers on a spring day.

373
00:32:51,402 --> 00:32:54,633
The wedding is this Sunday.

374
00:32:56,808 --> 00:32:59,242
I hope it doesn't rain.

375
00:33:13,458 --> 00:33:16,621
I'm looking for the Hiruta
Law Office on the fifth floor.

376
00:33:16,828 --> 00:33:19,228
There's no fifth floor
in this building.

377
00:33:42,487 --> 00:33:45,786
HIRUTA LAW OFFICE

378
00:34:16,988 --> 00:34:19,980
JAPAN DERBY, RACING RESEARCH
WEEKLY RACING

379
00:35:16,681 --> 00:35:22,711
APPOINTING YOU AS COUNSEL.
WILL DISCUSS DETAILS IN PERSON.

380
00:35:22,920 --> 00:35:26,048
ICHIRO AOE

381
00:35:29,794 --> 00:35:36,324
Do you know

382
00:35:37,368 --> 00:35:42,305
That southern land

383
00:35:44,242 --> 00:35:48,144
Listen, you can't cancel
your recital now.

384
00:35:48,346 --> 00:35:52,874
The scandal is great publicity.
It's boosted your popularity.

385
00:35:56,387 --> 00:35:58,446
Read that hate mail.

386
00:36:00,057 --> 00:36:02,525
They're practically
spitting on me.

387
00:36:03,561 --> 00:36:08,498
They call me lewd,
immoral, and vulgar.

388
00:36:09,066 --> 00:36:13,400
But tickets for your recital
are selling like crazy.

389
00:36:13,604 --> 00:36:16,198
I don't want
popularity without respect.

390
00:36:16,641 --> 00:36:19,041
I won't be a freak on display!

391
00:36:19,343 --> 00:36:21,573
That's not what I meant!

392
00:36:38,930 --> 00:36:40,830
This piano sounds off.

393
00:36:41,199 --> 00:36:43,292
You're the one who's off.

394
00:36:43,501 --> 00:36:47,198
You haven't sung
any other song since that trip!

395
00:36:50,241 --> 00:36:56,805
Where the trees bear fruit

396
00:36:57,949 --> 00:37:02,886
And the flowers bloom

397
00:37:04,655 --> 00:37:11,925
Where the breeze is gentle

398
00:37:13,097 --> 00:37:16,760
And the birds sing

399
00:37:18,803 --> 00:37:21,897
NIGHTINGALE OF LOVE! A NIGHT
TOGETHER AT THE HOT SPRINGS!

400
00:37:23,975 --> 00:37:27,672
ICHIRO AOE
ART EXHIBITION

401
00:37:36,754 --> 00:37:38,483
Hey, go away!

402
00:37:39,257 --> 00:37:40,918
Don't loiter around here.

403
00:37:41,125 --> 00:37:43,787
- Why not?
- Why not?

404
00:37:44,562 --> 00:37:48,123
Well, you may not realize it,

405
00:37:48,332 --> 00:37:51,028
but you're making
a certain man look foolish.

406
00:37:51,235 --> 00:37:52,429
How is that?

407
00:37:57,208 --> 00:38:00,302
You see, the thing is -

408
00:38:02,480 --> 00:38:05,108
He's too sensitive.

409
00:38:05,316 --> 00:38:07,011
Trying too hard.
Looks suspicious.

410
00:38:07,218 --> 00:38:10,813
That's dirty-minded logic.
He's not like you guys.

411
00:38:11,022 --> 00:38:13,081
I see you're
as harsh as ever.

412
00:38:14,992 --> 00:38:20,123
I'll tell you though, the paintings
he did at that resort really stand out.

413
00:38:20,331 --> 00:38:22,424
That one of Mount Kumotori
is a masterpiece.

414
00:38:22,633 --> 00:38:26,626
He must have been bursting
with inspiration when he did it.

415
00:38:27,071 --> 00:38:31,565
A man in that state
is quite liable to fall in love.

416
00:38:37,815 --> 00:38:39,544
What's wrong?

417
00:38:41,919 --> 00:38:45,355
- Is he still out there?
- Unfortunately.

418
00:38:45,556 --> 00:38:49,151
That story's bringing bigger crowds
to your show than ever.

419
00:38:49,360 --> 00:38:51,123
That's what bothers me.

420
00:38:51,329 --> 00:38:56,528
A girl just asked for an autograph signed
"Love on a Motorcycle."

421
00:39:01,539 --> 00:39:03,473
I'm closing the exhibition.

422
00:39:03,774 --> 00:39:05,935
Don't be so short-tempered.

423
00:39:06,744 --> 00:39:08,905
I'm tired of being
a laughingstock.

424
00:39:10,381 --> 00:39:12,281
My poor paintings.

425
00:39:13,951 --> 00:39:16,818
Everyone's sniffing
for clues to the scandal.

426
00:39:17,021 --> 00:39:20,684
Don't be silly! Keep this up
and you'll have a breakdown.

427
00:39:23,427 --> 00:39:27,090
Listen, I'll run
the exhibition for you.

428
00:39:27,298 --> 00:39:29,289
I just sit there, right?

429
00:39:29,800 --> 00:39:32,496
Don't worry.
It's even easier than modeling.

430
00:39:32,703 --> 00:39:35,831
Just give me a cut
of any sales I make.

431
00:39:36,040 --> 00:39:40,943
It's almost Christmas.
I have to buy something for my son.

432
00:39:41,145 --> 00:39:42,635
They won't sell.

433
00:39:42,847 --> 00:39:45,179
That's okay.

434
00:39:45,383 --> 00:39:49,376
I'll just take the Mount Kumotori
landscape. I like it.

435
00:39:49,587 --> 00:39:51,646
- Not that one.
- Why not?

436
00:39:51,856 --> 00:39:55,257
Because I like it too.

437
00:39:55,459 --> 00:39:57,518
It's not for sale.

438
00:39:58,696 --> 00:40:00,459
Fond memories, perhaps?

439
00:40:00,664 --> 00:40:04,327
It's true!
It's written all over your face.

440
00:40:06,971 --> 00:40:10,134
Stop wolfing it down.

441
00:40:10,341 --> 00:40:14,277
Fine, I'll stop teasing you.
Just don't eat the plate.

442
00:40:14,478 --> 00:40:16,036
Idiot!

443
00:40:20,551 --> 00:40:23,247
By the way, how's the lawsuit?

444
00:40:25,022 --> 00:40:27,582
- It's coming along.
- Really?

445
00:40:27,792 --> 00:40:34,857
You're working with that lawyer, right?
"It's a danger... a real danger."

446
00:40:35,065 --> 00:40:39,092
Don't just hand over your money.
Watch your back, okay?

447
00:40:39,303 --> 00:40:43,330
Don't worry.
Just 5,000 yen for transportation.

448
00:40:43,674 --> 00:40:47,371
You're unbelievable!
Why so much?

449
00:40:47,745 --> 00:40:50,475
His daughter is sick.

450
00:40:51,415 --> 00:40:54,680
I told you about her,
remember?

451
00:40:55,753 --> 00:40:57,721
A wonderful kid.

452
00:40:58,122 --> 00:41:01,091
The gods were in good spirits
when they made her.

453
00:41:02,226 --> 00:41:04,319
Pure as the stars in the sky.

454
00:41:05,563 --> 00:41:07,554
I'd better pay her a visit.

455
00:41:07,765 --> 00:41:11,462
Since when is she
handling the case?

456
00:41:11,669 --> 00:41:14,433
The father of a girl like that
can't be all bad.

457
00:41:15,739 --> 00:41:18,333
Have you heard of Henry Ford?

458
00:41:18,542 --> 00:41:21,841
Of course you have.
He's the king of automobiles.

459
00:41:22,046 --> 00:41:23,980
Here's why he's famous:

460
00:41:24,181 --> 00:41:29,414
A journalist called him a "late bloomer,"
implying he was mentally retarded.

461
00:41:29,620 --> 00:41:32,953
Ford took him to court
for libel and won.

462
00:41:33,157 --> 00:41:37,992
He collected seven cents in damages.
Seven cents!

463
00:41:38,462 --> 00:41:41,329
The lawsuit cost him a fortune,
but he didn't mind.

464
00:41:41,532 --> 00:41:45,662
He said it was a small price to pay
for his basic rights. That's greatness.

465
00:41:53,410 --> 00:41:57,710
See, my client
is a lot like Henry Ford.

466
00:41:57,915 --> 00:42:03,820
He rides his motorcycle
with reckless abandon.

467
00:42:04,255 --> 00:42:08,487
He'll take this case all the way
to the Supreme Court if necessary.

468
00:42:09,693 --> 00:42:11,923
That's a fact.

469
00:42:12,429 --> 00:42:16,422
It's an odd lawsuit,
but he's an odd man.

470
00:42:17,434 --> 00:42:23,031
He wants all copies and ads for that issue
recalled and handed over to him.

471
00:42:24,308 --> 00:42:30,338
If that's impossible, he demands
tens of millions of yen in damages.

472
00:42:31,148 --> 00:42:34,811
That spells bankruptcy
for a small company like yours.

473
00:42:35,019 --> 00:42:37,988
The law exists
to protect people.

474
00:42:38,188 --> 00:42:42,750
But it can ruin people too.
It's a real danger.

475
00:42:42,960 --> 00:42:44,860
May I study this?

476
00:42:59,109 --> 00:43:01,100
Now that's odd.

477
00:43:01,312 --> 00:43:05,078
He's suing
for damages in libel,

478
00:43:05,282 --> 00:43:08,251
but the main subject
of that story was Miss Saijo.

479
00:43:08,452 --> 00:43:12,445
As long as she says nothing,
he just looks like a crank.

480
00:43:12,723 --> 00:43:15,886
If she doesn't join the suit,
you have no case.

481
00:43:16,727 --> 00:43:18,558
You're being naive.

482
00:43:18,762 --> 00:43:22,755
Listen here:
We've already considered that.

483
00:43:22,967 --> 00:43:26,903
Her testimony
is the key to this case.

484
00:43:27,104 --> 00:43:33,236
Any testimony on her own behalf
as plaintiff would carry little weight.

485
00:43:33,777 --> 00:43:36,075
Therein lies my strategy.

486
00:43:36,280 --> 00:43:40,717
When Miyako Saijo
takes the witness stand,

487
00:43:40,918 --> 00:43:46,413
tears welling up in those big eyes,
how could any judge not be moved?

488
00:43:51,528 --> 00:43:56,158
Hey, Asai!
Call the Kataoka Law Office.

489
00:43:56,433 --> 00:43:58,697
Ask him to stop by.

490
00:44:09,546 --> 00:44:13,380
You... you know
Professor Kataoka?

491
00:44:13,584 --> 00:44:15,916
He's our legal advisor.

492
00:44:17,121 --> 00:44:20,488
A lot of people
try to shake us down

493
00:44:20,691 --> 00:44:23,285
by threatening to sue.

494
00:44:23,927 --> 00:44:28,159
We'll really shine in court
with this one.

495
00:44:28,465 --> 00:44:32,265
We'll run a special edition.
Boy, will it sell!

496
00:44:32,469 --> 00:44:35,267
There's no publicity
like a lawsuit!

497
00:44:38,108 --> 00:44:39,075
Look.

498
00:44:39,877 --> 00:44:44,541
You came all this way,
and I'd hate to part on bad terms.

499
00:44:45,482 --> 00:44:47,450
How about a drink?

500
00:44:51,155 --> 00:44:53,316
AMOUR PUBLISHING

501
00:45:04,001 --> 00:45:05,628
Good night.

502
00:45:09,707 --> 00:45:12,972
Out drinking again!
You can barely walk!

503
00:45:13,177 --> 00:45:14,542
Masako!

504
00:45:14,745 --> 00:45:18,579
Quiet!
She finally fell asleep.

505
00:45:18,816 --> 00:45:22,718
She has a fever of 101 degrees tonight.

506
00:46:25,082 --> 00:46:28,017
I brought you a present.
What do you think?

507
00:46:28,218 --> 00:46:30,186
A great big bear.

508
00:46:30,921 --> 00:46:33,685
I always wanted

509
00:46:33,891 --> 00:46:35,586
to buy it for you.

510
00:46:38,695 --> 00:46:43,928
I've got lots of other
nice things too.

511
00:46:44,334 --> 00:46:45,392
Father.

512
00:46:53,010 --> 00:46:56,446
Mr. Aoe came by today.

513
00:46:56,647 --> 00:46:59,775
He brought me those apples.

514
00:47:01,518 --> 00:47:06,649
He kept telling me
what a fine person you were.

515
00:47:07,791 --> 00:47:10,487
But deep in his heart,

516
00:47:10,694 --> 00:47:16,064
I could tell he was afraid
you'd do something bad.

517
00:47:17,067 --> 00:47:19,831
I understand how he feels.

518
00:47:20,671 --> 00:47:26,439
Lying here with this fever,
I see things so clearly it frightens me.

519
00:47:27,311 --> 00:47:32,510
You've done something bad again,
haven't you?

520
00:47:33,150 --> 00:47:37,052
Don't deny it.
I can tell.

521
00:47:38,088 --> 00:47:42,718
You're so kind
and gentle tonight.

522
00:47:43,861 --> 00:47:46,659
You seem so sad.

523
00:47:47,598 --> 00:47:51,261
You want to be kinder
to everyone,

524
00:47:51,468 --> 00:47:54,403
so much so that your heart
feels about to burst.

525
00:47:54,605 --> 00:47:58,905
That's how you get whenever
you've done something wrong.

526
00:47:59,109 --> 00:47:59,905
Masako.

527
00:48:00,110 --> 00:48:02,578
It's all right.

528
00:48:03,680 --> 00:48:07,639
Your kindness makes me happy.

529
00:48:08,452 --> 00:48:10,283
I love this bear.

530
00:48:10,487 --> 00:48:15,754
Masako, I'm no good.
I'm a scoundrel.

531
00:48:15,959 --> 00:48:18,928
- No, you're a good man.
- No!

532
00:48:19,129 --> 00:48:21,723
Your father's a rotten man.

533
00:48:21,932 --> 00:48:25,561
And not even
a big shot rotten man.

534
00:48:25,769 --> 00:48:27,794
I'm just a worm.

535
00:48:29,306 --> 00:48:32,673
How did I come to be like this?

536
00:48:34,177 --> 00:48:39,979
People were always
cheating me.

537
00:48:42,753 --> 00:48:45,085
They made fun of me

538
00:48:45,622 --> 00:48:48,056
and deceived me.

539
00:48:48,692 --> 00:48:54,324
Somewhere along the way,
I got fed up,

540
00:48:54,531 --> 00:48:58,092
and in order
not to be deceived,

541
00:48:58,302 --> 00:49:02,204
I started deceiving others.

542
00:49:02,839 --> 00:49:06,673
Dear, we understand.

543
00:49:06,877 --> 00:49:09,004
You mustn't tire her out.

544
00:49:09,212 --> 00:49:11,373
Don't worry, Mother.

545
00:49:12,683 --> 00:49:16,346
The more he talks,
the better he feels.

546
00:49:16,553 --> 00:49:20,319
It's true.
Masako's right.

547
00:49:21,892 --> 00:49:28,354
If a person doesn't let out
what's deep in his heart,

548
00:49:29,066 --> 00:49:33,332
he'll end up
choking to death on it.

549
00:49:47,317 --> 00:49:51,447
Your mother
never says anything.

550
00:49:54,624 --> 00:49:58,082
She never opens up to anyone.

551
00:49:59,196 --> 00:50:05,032
Instead of saying what she feels,
she just quietly sews.

552
00:50:06,069 --> 00:50:12,565
Every stitch releases
a bit of her pent-up emotion.

553
00:50:13,977 --> 00:50:20,405
But I have to talk.
I'm so weak.

554
00:50:26,757 --> 00:50:31,387
As I was saying -
Where was l?

555
00:50:32,062 --> 00:50:36,465
You deceived others
so they wouldn't deceive you.

556
00:50:36,666 --> 00:50:38,827
Yes, now I remember.

557
00:50:40,871 --> 00:50:45,240
Human beings
are such pitiful creatures...

558
00:50:46,943 --> 00:50:48,706
and so weak.

559
00:50:49,479 --> 00:50:53,939
So we pretend to be strong.
It's a danger...

560
00:50:54,151 --> 00:50:56,051
a real danger.

561
00:50:58,488 --> 00:51:04,893
When I read about Aoe,
I felt sorry for the man.

562
00:51:05,662 --> 00:51:10,395
I felt like someone
had struck my own son.

563
00:51:11,435 --> 00:51:14,461
It's true.
That much is true.

564
00:51:15,172 --> 00:51:18,335
I didn't even dream
of preying on him.

565
00:51:18,542 --> 00:51:23,206
Then I meet that scoundrel Hori.

566
00:51:23,880 --> 00:51:27,407
What an absolute beast!

567
00:51:28,351 --> 00:51:33,084
Every cent the pig earns
is as filthy as can be.

568
00:51:33,723 --> 00:51:37,989
Relieving him of some of it
would be like divine retribution.

569
00:51:39,162 --> 00:51:42,325
That's what I thought.

570
00:51:42,532 --> 00:51:45,626
That was my first mistake.

571
00:51:46,203 --> 00:51:49,297
The fact is...

572
00:51:51,341 --> 00:51:56,540
Hori is the perfect scoundrel,
a diabolical con artist.

573
00:51:57,147 --> 00:52:03,575
Every dirty trick
that I know I should be using

574
00:52:03,787 --> 00:52:06,153
to get ahead in this world,

575
00:52:06,823 --> 00:52:11,453
Hori uses and gets away with!

576
00:52:12,496 --> 00:52:15,829
A truly horrible man.

577
00:52:16,900 --> 00:52:18,868
A real stinker.

578
00:52:22,806 --> 00:52:28,574
But this vileness,
this pure, absolute vileness...

579
00:52:30,647 --> 00:52:34,811
beat me.

580
00:52:37,420 --> 00:52:39,388
It defeated me.

581
00:52:42,592 --> 00:52:46,221
By the time I saw what
had happened, it was too late.

582
00:53:27,637 --> 00:53:29,434
Mr. Hiruta!

583
00:53:35,045 --> 00:53:38,674
Phone call
from Amour Publishing.

584
00:53:43,220 --> 00:53:44,847
Please tell them I'm out!

585
00:53:45,589 --> 00:53:49,787
Making me take his phone calls!
Senile fool!

586
00:53:51,027 --> 00:53:54,622
They just left a message
and hung up.

587
00:53:54,831 --> 00:53:57,925
They'll be waiting
at the Kawasaki racetrack.

588
00:56:04,094 --> 00:56:05,925
Is Mr. Aoe here?

589
00:56:06,129 --> 00:56:09,656
No. He never comes here.

590
00:56:21,378 --> 00:56:25,644
The painting of Mount Kumotori
is listed as not for sale.

591
00:56:25,849 --> 00:56:28,249
Might I persuade you
to let me buy it?

592
00:56:28,451 --> 00:56:31,386
I'm afraid
that's impossible.

593
00:56:31,588 --> 00:56:35,251
It seems it holds
sentimental value for him.

594
00:56:39,896 --> 00:56:42,729
Wait! You're Miyako Saijo!

595
00:56:54,778 --> 00:56:56,405
Come on, Takeda!

596
00:57:37,053 --> 00:57:41,046
No, I couldn't.
That would be too much.

597
00:57:41,257 --> 00:57:43,452
This is peanuts.

598
00:57:43,927 --> 00:57:46,225
Besides, I have a favor to ask.

599
00:57:54,537 --> 00:58:00,965
Don't forget
I'm the plaintiff's lawyer, not yours.

600
00:58:01,377 --> 00:58:03,709
Don't forget that
or we're in trouble.

601
00:58:03,913 --> 00:58:05,608
Don't be foolish.

602
00:58:06,216 --> 00:58:09,185
You're better off
settling out of court.

603
00:58:09,385 --> 00:58:12,821
I'll benefit too.
It'll save a lot of time.

604
00:58:13,022 --> 00:58:17,459
Aoe won't look like a fool.
Everyone will be happy.

605
00:58:17,660 --> 00:58:19,287
No more plaintiffs or defendants.

606
00:58:27,437 --> 00:58:31,771
The suit will drag on forever
if Miyako Saijo doesn't sign on.

607
00:58:38,915 --> 00:58:41,281
How about betting
on another race?

608
00:59:10,847 --> 00:59:13,145
Mr. Hiruta,
snooping again!

609
00:59:13,349 --> 00:59:15,214
If there were a dog,

610
00:59:15,418 --> 00:59:17,409
he 'd bite your nose off!

611
00:59:27,931 --> 00:59:29,330
Cold, isn't it?

612
00:59:29,532 --> 00:59:31,864
Of course. It's winter.

613
00:59:41,010 --> 00:59:42,910
Have you prepared the case?

614
00:59:43,112 --> 00:59:45,945
That's why I 'm here -

615
00:59:46,149 --> 00:59:48,049
Not yet, huh?

616
00:59:48,851 --> 00:59:53,515
I 've discussed it with some
more experienced colleagues,

617
00:59:54,023 --> 00:59:58,892
and I've concluded we need
Miss Saijo as co plaintiff.

618
00:59:59,095 --> 01:00:01,689
Exactly!
Let me introduce you.

619
01:00:01,898 --> 01:00:04,162
This is Miss Miyako Saijo.

620
01:00:04,367 --> 01:00:06,426
My attorney, Mr. Hiruta.

621
01:00:07,270 --> 01:00:12,435
She came by to say
that she'll join the lawsuit.

622
01:00:17,847 --> 01:00:21,510
It was a great relief.

623
01:00:21,918 --> 01:00:23,977
We were just celebrating.

624
01:00:24,187 --> 01:00:26,121
Please join us.

625
01:00:33,363 --> 01:00:35,331
Mr. Hiruta, come on.

626
01:00:38,334 --> 01:00:41,497
AOE AND SAIJO SUE
PUBLISHER OF AMOUR

627
01:00:42,205 --> 01:00:45,470
FREEDOM OF THE PRESS
OR HARASSMENT?

628
01:00:46,809 --> 01:00:49,972
FURIOUS ARTIST AND SINGER
SAY SCANDAL IS UNTRUE!

629
01:00:51,381 --> 01:00:53,440
GOSSIP RAG SHAKEN!

630
01:00:55,351 --> 01:01:00,288
This puts me
in an awkward position.

631
01:01:01,124 --> 01:01:03,854
It's hard. They trust me.

632
01:01:04,060 --> 01:01:06,528
I mean Aoe is so -

633
01:01:07,497 --> 01:01:08,725
Enough!

634
01:01:08,931 --> 01:01:12,662
I'm not interested in excuses!
Stop playing dumb!

635
01:01:16,005 --> 01:01:20,772
I gave you that cash for a reason.
You'll do as I say in court.

636
01:01:21,477 --> 01:01:26,437
Don't forget:
You work for both sides now.

637
01:01:37,326 --> 01:01:39,021
Boss!

638
01:01:47,270 --> 01:01:49,431
Boss, will this really work?

639
01:01:49,672 --> 01:01:51,537
Fool!
Stop being so negative.

640
01:01:51,741 --> 01:01:53,732
Call Professor Kataoka.

641
01:01:53,943 --> 01:01:57,401
Kataoka?
I thought you were bluffing.

642
01:01:57,613 --> 01:01:58,875
What if I was?

643
01:01:59,082 --> 01:02:02,813
- We have no introduction.
- Then we'll have to beg.

644
01:02:03,019 --> 01:02:05,112
If we don't, we'll lose.

645
01:02:07,156 --> 01:02:10,057
It's my principle
as an attorney

646
01:02:10,259 --> 01:02:12,921
to be willing to take on
any kind of case,

647
01:02:13,129 --> 01:02:15,757
but I won't engage
in a foolhardy contest.

648
01:02:18,201 --> 01:02:21,261
They're the ones
being foolhardy.

649
01:02:21,471 --> 01:02:26,238
I have every confidence.
I'll defend our good name.

650
01:02:28,644 --> 01:02:33,047
The case will hinge
not on how it was reported,

651
01:02:33,249 --> 01:02:38,846
but whether the affair
actually took place.

652
01:02:39,222 --> 01:02:43,750
If you can prove it did,
you can prevail.

653
01:02:44,060 --> 01:02:46,085
But if you can 't...

654
01:03:57,800 --> 01:03:59,859
Mr. Aoe!

655
01:04:00,069 --> 01:04:02,469
No, it's Santa Claus!

656
01:06:56,145 --> 01:06:58,045
I 'm a dog!
A beast!

657
01:06:58,481 --> 01:06:59,971
I 'm a worm!

658
01:07:10,126 --> 01:07:12,356
Think of poor Masako!

659
01:07:12,561 --> 01:07:13,960
What's going on?

660
01:07:14,163 --> 01:07:17,360
You'd never understand!
You can't!

661
01:07:17,566 --> 01:07:19,397
Let's go get a drink and talk.

662
01:07:19,602 --> 01:07:22,696
No! I'm a dog... a worm!

663
01:07:25,241 --> 01:07:27,539
I'll look after him.
Don't worry.

664
01:07:32,515 --> 01:07:34,278
Mr. Hiruta!

665
01:07:44,226 --> 01:07:47,389
Hey, pops, wanna dance?

666
01:07:48,831 --> 01:07:50,264
Order something!

667
01:07:50,466 --> 01:07:52,957
You can't just drink
what you brought.

668
01:07:53,169 --> 01:07:56,104
I'm sorry.
Okay, bring us something.

669
01:07:56,305 --> 01:07:58,865
- How about turkey?
- Make it chicken.

670
01:07:59,075 --> 01:08:01,066
It's Christmas.
Let's have turkey.

671
01:08:02,778 --> 01:08:04,871
You're too young to know.

672
01:08:05,081 --> 01:08:10,678
In this place, the turkey
and the chicken are the same thing.

673
01:08:11,520 --> 01:08:13,988
Only the price is different.

674
01:08:18,694 --> 01:08:22,289
Haven't we met before?

675
01:08:31,707 --> 01:08:36,906
Ladies and gentlemen!
There's only one week left in the year.

676
01:08:37,913 --> 01:08:42,850
One more week
and we welcome 1 950.

677
01:08:43,052 --> 01:08:44,110
We know that!

678
01:08:45,054 --> 01:08:49,923
Year after year,
human beings remain oblivious

679
01:08:50,459 --> 01:08:52,188
to the present.

680
01:08:52,761 --> 01:08:55,525
It's too late for this year,

681
01:08:55,798 --> 01:09:00,462
but we believe
that next year will be different.

682
01:09:01,837 --> 01:09:05,000
Otherwise
we just can't go on.

683
01:09:09,378 --> 01:09:12,347
Ladies and gentlemen!

684
01:09:13,115 --> 01:09:18,280
Next year is going to be my year!
No doubt about it.

685
01:09:19,455 --> 01:09:21,320
I'm going to do my best!

686
01:09:21,524 --> 01:09:24,015
Next year, without fail!

687
01:09:25,961 --> 01:09:32,332
I'll build a little house
for my family...

688
01:09:34,003 --> 01:09:37,200
and make things
easier for my wife.

689
01:09:39,475 --> 01:09:47,177
Yes, next year
I'm really going to do it.

690
01:09:47,850 --> 01:09:51,411
I swear to you,
I'll do it next year.

691
01:09:53,489 --> 01:09:55,889
The hell with this year.

692
01:10:09,004 --> 01:10:12,531
Come, my friends,
let's sing together!

693
01:10:12,808 --> 01:10:18,769
We're all going to do
a bang-up job next year!

694
01:10:20,616 --> 01:10:23,881
Right? Won't we?

695
01:10:24,687 --> 01:10:26,314
That's a fact!

696
01:10:28,791 --> 01:10:30,520
That's a fact.

697
01:10:31,193 --> 01:10:33,161
That's... a real fact.

698
01:10:41,537 --> 01:10:43,505
Next year will be my year too.

699
01:10:44,206 --> 01:10:47,232
Next year I'll be a new man.

700
01:10:47,843 --> 01:10:50,744
This year I've been a worm.

701
01:10:50,946 --> 01:10:54,279
Next year I'll be a man.

702
01:10:55,284 --> 01:10:59,687
This year I was a scoundrel,
but next year -

703
01:11:00,656 --> 01:11:03,557
That's right.
No need to mope.

704
01:11:04,159 --> 01:11:08,357
Listen, I have a daughter.

705
01:11:08,864 --> 01:11:14,063
Such a nice girl,
too nice for someone like me.

706
01:11:15,537 --> 01:11:17,698
Such lovely eyes.

707
01:11:18,340 --> 01:11:24,142
When she looks at me with those eyes,
I want to crawl into a hole.

708
01:11:25,547 --> 01:11:31,247
But next year,
when she looks at me,

709
01:11:31,453 --> 01:11:34,911
I'll have nothing
to be ashamed of.

710
01:11:37,826 --> 01:11:40,056
Hey, let's all sing!

711
01:11:46,969 --> 01:11:49,028
Hey, you're good.

712
01:11:49,238 --> 01:11:51,832
Mr. Aoe...

713
01:11:54,543 --> 01:11:56,977
please sing with us.

714
01:11:58,314 --> 01:12:01,613
Sing for this senile old crook.

715
01:12:03,185 --> 01:12:05,983
I beg you!

716
01:12:10,893 --> 01:12:15,330
Everyone, please sing along!

717
01:12:16,799 --> 01:12:19,597
I beg you.

718
01:15:09,671 --> 01:15:13,129
Old man, look!
It's a miracle!

719
01:15:15,944 --> 01:15:17,502
Look!

720
01:15:18,180 --> 01:15:21,479
Stars have fallen down
into that filthy pond.

721
01:15:29,358 --> 01:15:33,852
Old man, doesn't it bring
tears to your eyes?

722
01:15:35,464 --> 01:15:40,026
Glittering stars
in the midst of this filthy town!

723
01:15:40,903 --> 01:15:43,098
And a worthless
old crook like you

724
01:15:43,305 --> 01:15:45,773
with a daughter
as pure as the stars.

725
01:15:51,179 --> 01:15:54,706
You mean
Masako's like a star?

726
01:16:04,860 --> 01:16:06,350
Thank you!

727
01:16:07,663 --> 01:16:09,255
Thank you!

728
01:16:10,232 --> 01:16:14,032
Yes, she's as pure as a star...
a real star.

729
01:16:16,705 --> 01:16:20,266
But me...
I was a dog in my past life!

730
01:16:20,742 --> 01:16:22,073
Quiet!

731
01:16:22,544 --> 01:16:25,240
Someday even you
may turn into a star.

732
01:16:25,914 --> 01:16:28,109
You may shine too.

733
01:16:30,485 --> 01:16:35,445
We mortals can't imagine
how generous the gods might be.

734
01:16:39,194 --> 01:16:41,162
Merry Christmas...

735
01:16:41,530 --> 01:16:43,589
everybody!

736
01:16:49,738 --> 01:16:53,105
AMOUR TRIAL BEGINS TODAY

737
01:17:12,327 --> 01:17:15,387
Aoe, where's your lawyer?

738
01:17:19,635 --> 01:17:21,535
He looks hideous!

739
01:17:21,737 --> 01:17:24,535
Those robes went out years ago.

740
01:17:26,375 --> 01:17:28,969
AMOUR TRIAL - FIRST REPORT

741
01:17:30,946 --> 01:17:34,712
Preliminary hearings
in the Amour libel suit

742
01:17:34,983 --> 01:17:37,747
began on January 25th
in Tokyo District Court.

743
01:17:38,587 --> 01:17:40,316
Who might this be?

744
01:17:40,522 --> 01:17:43,616
Laughter filled the court
upon the arrival

745
01:17:43,825 --> 01:17:46,658
of plaintiffs ' counsel
in ceremonial headgear.

746
01:17:47,129 --> 01:17:52,567
PLAINTIFFS' COUNSEL
MAKES I NCOHERENT CASE

747
01:17:53,635 --> 01:17:55,694
PLAINTIFFS MAKE
FRIVOLOUS CLAIMS

748
01:17:55,904 --> 01:17:58,099
KATAOKA FINDS
HOLES IN CASE

749
01:17:58,807 --> 01:18:02,573
PLAINTIFFS'
KEY WITNESS MISSING

750
01:18:03,612 --> 01:18:08,174
We met on the mountain.
I don't know his name or address.

751
01:18:08,383 --> 01:18:10,351
We're looking for him now.

752
01:18:12,087 --> 01:18:13,520
Silence!

753
01:18:13,955 --> 01:18:18,619
Have plaintiffs discussed this
with their counsel?

754
01:18:27,969 --> 01:18:31,700
LEADING DEFENSE WITNESSES
TAKE STAND

755
01:18:32,207 --> 01:18:36,803
Yes, they both arrived
on the motorcycle.

756
01:18:37,012 --> 01:18:41,813
The lady was seated behind him
on the luggage rack.

757
01:18:43,785 --> 01:18:46,754
Yes, they took separate rooms.

758
01:18:47,089 --> 01:18:50,991
But don't secret lovers
always pretend to be strangers?

759
01:18:52,694 --> 01:18:55,754
We'd gone all that way,
but she refused to see us.

760
01:18:55,964 --> 01:18:57,795
She made fools of us.

761
01:19:01,803 --> 01:19:07,105
They were sitting on the balcony,
enjoying a chat.

762
01:19:07,876 --> 01:19:10,640
They looked like
they had just taken a bath.

763
01:19:12,814 --> 01:19:15,908
Their towels were hung up to dry,

764
01:19:16,118 --> 01:19:18,086
Like in the picture.

765
01:19:25,660 --> 01:19:27,924
You may begin
your cross-examination.

766
01:19:42,177 --> 01:19:43,371
No questions.

767
01:19:45,313 --> 01:19:47,247
Your Honor, this is absurd!

768
01:19:47,449 --> 01:19:50,577
I'll testify!
Mr. Aoe's not that kind of man!

769
01:19:50,786 --> 01:19:52,913
- You call yourself a lawyer?
- Quiet!

770
01:19:58,360 --> 01:20:04,492
COURT IN UPROAR!
COUNSEL WIDELY DENOUNCED

771
01:20:06,468 --> 01:20:11,531
ATTORNEY HIRUTA
CRITICIZED IN LEGAL CIRCLES

772
01:20:14,442 --> 01:20:15,875
I don't want them!

773
01:20:16,077 --> 01:20:17,601
Dear, you mustn't.

774
01:20:18,113 --> 01:20:22,413
Please leave her alone.
She has a fever.

775
01:20:22,951 --> 01:20:26,079
Be quiet!
I don't have a fever.

776
01:20:26,855 --> 01:20:29,881
Go away, both of you!

777
01:20:39,501 --> 01:20:41,401
What's wrong?

778
01:20:41,603 --> 01:20:44,094
Is it because
I didn't visit for a while?

779
01:20:44,306 --> 01:20:47,798
I'm sorry,
but the trial's kept me busy.

780
01:20:49,077 --> 01:20:50,874
Leave me alone.

781
01:21:09,731 --> 01:21:14,532
I hate to ask this,
but please don't come here again.

782
01:21:16,805 --> 01:21:18,136
Why not?

783
01:21:23,044 --> 01:21:24,511
The child believes

784
01:21:25,747 --> 01:21:29,706
that her father is cheating you.

785
01:21:30,151 --> 01:21:32,813
She can't bear it.

786
01:21:33,388 --> 01:21:36,016
She's convinced

787
01:21:36,224 --> 01:21:40,558
that the reason the trial
is going so badly

788
01:21:40,762 --> 01:21:45,859
is because her father
is deceiving you.

789
01:21:47,502 --> 01:21:50,403
That's why

790
01:21:50,605 --> 01:21:53,665
the kinder you are,
the harder it is for her.

791
01:21:54,376 --> 01:21:57,402
It's the hardest thing
for her to bear.

792
01:22:03,718 --> 01:22:06,186
I know how she feels.

793
01:22:06,588 --> 01:22:08,818
After you leave,

794
01:22:09,557 --> 01:22:15,325
she'll lovingly pick up
each of these flowers and pray.

795
01:22:16,564 --> 01:22:20,500
She'll pray and cry.

796
01:22:23,505 --> 01:22:25,803
That's how she is.

797
01:22:30,145 --> 01:22:31,908
Let me be honest.

798
01:22:32,681 --> 01:22:36,481
I won't throw clichés
at a child as special as you.

799
01:22:38,186 --> 01:22:43,920
I already know that
your father is deceiving me.

800
01:22:44,859 --> 01:22:49,057
But it's not because
he's a bad person.

801
01:22:49,264 --> 01:22:51,357
He's just weak.

802
01:22:52,100 --> 01:22:54,830
He won't go through with it.

803
01:22:57,205 --> 01:23:02,609
I have faith in him.
You must too.

804
01:23:05,013 --> 01:23:09,916
I swear I won't let
your father go through with it.

805
01:23:10,919 --> 01:23:14,218
Otherwise
I'd never have hired him.

806
01:23:16,224 --> 01:23:19,557
It's all right.
Don't worry.

807
01:23:20,695 --> 01:23:23,391
The important thing is,
we're in the right.

808
01:23:25,834 --> 01:23:27,802
How can we lose?

809
01:23:31,706 --> 01:23:36,439
Listen, we found the witnesses
we were looking for.

810
01:23:36,845 --> 01:23:40,679
We're going to win!
Please don't cry.

811
01:23:52,861 --> 01:23:56,024
PLAINTIFFS' WITNESSES
FOUND IN AMOUR TRIAL

812
01:23:56,297 --> 01:23:59,198
TRIAL RESUMES TODAY

813
01:24:07,509 --> 01:24:09,704
You'll be called to the stand
one at a time.

814
01:24:11,146 --> 01:24:15,583
One of you please read the oath
on behalf of all three.

815
01:24:22,223 --> 01:24:23,656
All rise!

816
01:24:25,326 --> 01:24:28,955
Come now.
One of you read the oath.

817
01:24:35,303 --> 01:24:37,897
What's an oath?

818
01:24:39,207 --> 01:24:41,004
Quiet!

819
01:24:44,946 --> 01:24:48,643
It means you promise
to answer all questions honestly.

820
01:24:49,551 --> 01:24:51,212
Now see here!

821
01:24:51,853 --> 01:24:54,651
I've never told a lie
in all my life!

822
01:25:08,937 --> 01:25:12,532
Do you recognize
these persons?

823
01:25:13,108 --> 01:25:14,439
I sure do.

824
01:25:17,145 --> 01:25:20,114
Ain't that why we're here?

825
01:25:27,021 --> 01:25:29,285
Where did you meet them?

826
01:25:30,258 --> 01:25:32,123
At Kappazawa.

827
01:25:32,627 --> 01:25:37,462
He was painting
a picture of Mount Kumotori.

828
01:25:37,665 --> 01:25:41,726
I never seen a painting like that.
Mount Kumotori ain't that red.

829
01:25:45,940 --> 01:25:50,309
Quiet! Only the witness
addressed is to reply.

830
01:25:53,114 --> 01:25:55,776
I will continue.

831
01:25:56,851 --> 01:25:59,752
Were they together at the time?

832
01:26:00,989 --> 01:26:04,925
The lady came along later.

833
01:26:05,193 --> 01:26:08,162
Ain't that right?

834
01:26:13,935 --> 01:26:17,393
Can you explain

835
01:26:17,605 --> 01:26:20,802
how they ended up
on the same motorcycle?

836
01:26:21,309 --> 01:26:22,708
Yes.

837
01:26:23,645 --> 01:26:26,409
It all happened like this:

838
01:26:26,781 --> 01:26:31,445
The lady there missed her bus
and came on foot.

839
01:26:31,653 --> 01:26:34,349
She was tired out.

840
01:26:34,556 --> 01:26:37,047
The artist man
felt sorry for her

841
01:26:37,258 --> 01:26:42,093
and said he'd take
her bag on his bike, right?

842
01:26:43,565 --> 01:26:47,524
But since he was
going the same way,

843
01:26:47,735 --> 01:26:52,570
they decided they might
as well ride together.

844
01:27:13,728 --> 01:27:17,357
I have no further questions.

845
01:27:19,033 --> 01:27:22,332
Defense,
you may now cross-examine.

846
01:27:26,007 --> 01:27:28,134
No questions, Your Honor.

847
01:27:31,512 --> 01:27:35,312
But I would have
plaintiffs' counsel

848
01:27:35,783 --> 01:27:38,149
clarify one point.

849
01:27:40,588 --> 01:27:41,555
Proceed.

850
01:27:44,292 --> 01:27:48,626
Why were
such important witnesses -

851
01:27:48,863 --> 01:27:51,297
their only witnesses -

852
01:27:51,499 --> 01:27:54,525
not confirmed to testify
before this suit was filed?

853
01:27:58,473 --> 01:28:03,376
Counsel claimed they couldn't be found
because they were chance passers-by.

854
01:28:04,012 --> 01:28:07,812
But that means you brought suit
without any witnesses.

855
01:28:08,850 --> 01:28:13,048
As counsel for the defense,

856
01:28:13,254 --> 01:28:15,620
I find this most difficult
to understand.

857
01:28:16,624 --> 01:28:20,025
Is this how one pursues
a fair trial?

858
01:28:20,895 --> 01:28:23,363
I would like plaintiffs' counsel

859
01:28:23,898 --> 01:28:26,366
to offer an explanation.

860
01:28:29,370 --> 01:28:32,305
- Kataoka's clever.
- He turned the tables.

861
01:28:34,876 --> 01:28:37,709
Does counsel have a response?

862
01:29:03,504 --> 01:29:07,440
- It all hinges on this.
- Their testimony will be worthless.

863
01:29:07,675 --> 01:29:10,235
Worse. It'll hurt their case.

864
01:29:14,515 --> 01:29:17,882
Plaintiffs' counsel has no reply.

865
01:29:23,825 --> 01:29:27,226
Court is adjourned for today.

866
01:29:28,396 --> 01:29:29,624
We'll reconvene...

867
01:29:43,978 --> 01:29:45,411
I warned you.

868
01:29:45,613 --> 01:29:49,071
Trust a guy like that
and this is what happens.

869
01:29:49,384 --> 01:29:52,842
Maybe you don't mind
because you did it your way,

870
01:29:53,087 --> 01:29:55,555
but what about Miss Saijo?

871
01:29:56,824 --> 01:29:58,086
I don't mind.

872
01:29:58,292 --> 01:29:59,953
Don't lie.

873
01:30:11,773 --> 01:30:14,003
Stop it!
What are you doing?

874
01:30:20,581 --> 01:30:24,312
All right, I'll be quiet!

875
01:30:24,886 --> 01:30:28,151
Stop it!
Why are you doing that?

876
01:30:33,161 --> 01:30:34,788
Stop it!

877
01:30:38,866 --> 01:30:39,798
What's wrong?

878
01:30:40,168 --> 01:30:43,365
What's wrong?
Have you gone crazy?

879
01:30:43,571 --> 01:30:48,440
If I'm bothering you, just say so.
You don't have to go that far.

880
01:30:48,709 --> 01:30:53,146
I was losing confidence.
I just wanted to hear that sound.

881
01:30:53,347 --> 01:30:55,042
Sorry if I upset you.

882
01:31:15,336 --> 01:31:18,931
But I am sorry,
for your sake.

883
01:31:21,876 --> 01:31:24,071
It's all right if we lose.

884
01:31:24,979 --> 01:31:28,540
We can always appeal
to the Supreme Court.

885
01:31:52,540 --> 01:31:55,008
Shut that door! It's cold!

886
01:31:55,209 --> 01:31:57,905
Mr. Hiruta, you're hopeless!

887
01:32:20,401 --> 01:32:22,028
What happened?

888
01:32:30,678 --> 01:32:32,339
Masako...

889
01:32:33,314 --> 01:32:35,544
Masako's dead.

890
01:32:38,452 --> 01:32:42,616
"Father... Mr. Aoe... will win.

891
01:32:45,226 --> 01:32:48,195
He'll win the case!"

892
01:32:48,496 --> 01:32:50,691
She cried out those words...

893
01:32:51,465 --> 01:32:54,662
and then she was dead.

894
01:33:31,439 --> 01:33:33,737
AMOUR VERDICT POSSIBLE TODAY

895
01:33:33,941 --> 01:33:36,569
PLAINTIFFS EXPECTED TO LOSE

896
01:33:56,731 --> 01:33:59,700
This court has heard
from both parties

897
01:34:00,201 --> 01:34:05,400
and has weighed the evidence
they duly submitted.

898
01:34:06,173 --> 01:34:11,668
It is this court's intention
to review once again

899
01:34:12,613 --> 01:34:15,275
the claims of both parties,

900
01:34:15,483 --> 01:34:20,079
define the issues,
and deliver a verdict.

901
01:34:21,188 --> 01:34:23,588
First, the plaintiffs.

902
01:34:33,601 --> 01:34:36,365
Does counsel have
anything to say?

903
01:34:45,379 --> 01:34:46,846
What?

904
01:34:48,983 --> 01:34:52,248
Don't you wish
to put Mr. Aoe on the stand?

905
01:34:55,356 --> 01:34:58,382
Your Honor, may I speak?

906
01:34:58,592 --> 01:35:00,253
Please.

907
01:35:03,330 --> 01:35:07,733
These proceedings have clearly
not worked out in our favor.

908
01:35:08,335 --> 01:35:12,294
The newspapers say
we're certain to lose.

909
01:35:12,940 --> 01:35:16,671
But I just can't believe that

910
01:35:17,278 --> 01:35:22,215
because we're in the right!
That story was a lie!

911
01:35:26,921 --> 01:35:30,084
In the last session,
Professor Kataoka

912
01:35:31,625 --> 01:35:34,992
skillfully used
our own witnesses against us.

913
01:35:36,030 --> 01:35:41,263
He suggested we brought suit
without sufficient evidence.

914
01:35:41,635 --> 01:35:44,103
But if I'm guilty of anything,

915
01:35:44,305 --> 01:35:48,401
it's of placing too much faith
in the legal system.

916
01:35:50,911 --> 01:35:55,678
The one thing I'm certain of
is that we're innocent.

917
01:35:55,883 --> 01:35:58,875
That's why we were
confident enough to sue.

918
01:35:59,253 --> 01:36:03,849
Unfortunately,
we lack enough evidence

919
01:36:04,992 --> 01:36:08,359
to persuade you of that.

920
01:36:09,063 --> 01:36:13,625
All I can show you
are my and Miss Saijo's faces.

921
01:36:14,435 --> 01:36:17,370
Your Honor,
take a good look at us.

922
01:36:17,571 --> 01:36:21,200
Are these the faces
of people who would lie?

923
01:36:28,182 --> 01:36:29,410
That's enough.

924
01:36:32,419 --> 01:36:36,014
Do you have anything else to say?
- I do not.

925
01:36:36,223 --> 01:36:38,714
Does co plaintiff Saijo
have anything to say?

926
01:36:44,565 --> 01:36:47,227
We'll now hear
from the defense.

927
01:36:51,038 --> 01:36:55,031
The plaintiff's argument,

928
01:36:55,509 --> 01:37:00,276
spoken with the candor of a true artist,
was genuinely moving.

929
01:37:01,282 --> 01:37:07,050
But though he has a right
to feel as he does,

930
01:37:07,254 --> 01:37:12,123
he seems to misunderstand
the function of this court.

931
01:37:13,060 --> 01:37:15,528
But let us set that aside.

932
01:37:15,729 --> 01:37:20,757
As counsel for the defense,
I'd like to call attention...

933
01:37:22,436 --> 01:37:25,928
to the manner in which
plaintiffs' counsel

934
01:37:26,807 --> 01:37:29,503
carried out this lawsuit.

935
01:37:30,878 --> 01:37:37,181
An attorney, in addition
to representing his clients,

936
01:37:37,585 --> 01:37:43,353
has certain solemn responsibilities
toward the court itself.

937
01:37:45,793 --> 01:37:46,953
Earlier...

938
01:37:47,428 --> 01:37:51,023
I asked plaintiffs' counsel

939
01:37:51,232 --> 01:37:54,326
to elucidate his opinion
on this matter.

940
01:37:54,902 --> 01:37:59,100
Unfortunately,
he gave no reply.

941
01:38:00,007 --> 01:38:06,435
Mr. Aoe claims
that plaintiffs are innocent

942
01:38:06,647 --> 01:38:10,276
and that that's the one thing
of which he's certain.

943
01:38:10,484 --> 01:38:13,647
Such arguments lead nowhere.

944
01:38:14,555 --> 01:38:17,991
The defendant too has grounds
to believe he is right.

945
01:38:18,492 --> 01:38:21,586
He too believes he is innocent.

946
01:38:28,168 --> 01:38:31,194
Does anyone have
anything to add?

947
01:38:33,741 --> 01:38:35,538
Yes, Your Honor!

948
01:38:40,547 --> 01:38:44,506
Professor Kataoka just claimed

949
01:38:45,052 --> 01:38:49,250
that his client
believes in his own innocence.

950
01:38:51,992 --> 01:38:53,789
But he's wrong.

951
01:38:54,962 --> 01:38:59,160
I have clear evidence
to the contrary.

952
01:39:05,039 --> 01:39:06,631
Your Honor...

953
01:39:07,241 --> 01:39:09,334
please allow me

954
01:39:10,344 --> 01:39:14,075
to take the stand
as a witness for the plaintiffs.

955
01:39:19,320 --> 01:39:21,345
Any objections?

956
01:39:23,324 --> 01:39:25,053
Well?

957
01:39:31,065 --> 01:39:32,692
Do you object?

958
01:39:33,534 --> 01:39:37,402
An objection must have
a reason behind it.

959
01:39:45,346 --> 01:39:47,507
The defense has no objection?

960
01:39:57,458 --> 01:39:59,619
Please take the stand.

961
01:40:27,254 --> 01:40:28,687
This...

962
01:40:30,257 --> 01:40:33,420
was made out to me
by the defendant.

963
01:40:34,194 --> 01:40:36,788
It's a check for 100,000 yen.

964
01:41:25,112 --> 01:41:28,946
Do you wish to submit
that check as evidence?

965
01:41:31,885 --> 01:41:32,852
Yes.

966
01:41:38,258 --> 01:41:40,692
I will examine the witness.

967
01:41:41,462 --> 01:41:46,729
What is the significance
of this check as evidence?

968
01:41:51,705 --> 01:41:55,732
That check is the reason why

969
01:41:56,610 --> 01:42:01,104
I didn't respond to Counsel Kataoka's
question during the last session.

970
01:42:03,250 --> 01:42:06,014
It's the reason I neglected

971
01:42:07,588 --> 01:42:09,681
to call witnesses to the stand.

972
01:42:11,091 --> 01:42:13,616
I have disgraced this court.

973
01:42:15,462 --> 01:42:17,430
To Your Honor...

974
01:42:18,499 --> 01:42:20,467
to Professor Kataoka...

975
01:42:21,702 --> 01:42:24,262
and to my clients...

976
01:42:27,074 --> 01:42:29,474
I humbly apologize.

977
01:42:32,713 --> 01:42:36,911
This evidence
of my own wrongdoing

978
01:42:38,185 --> 01:42:41,211
incriminates
the defendant as well.

979
01:42:50,998 --> 01:42:53,558
Counsel for the defense,
are you in accord?

980
01:43:05,546 --> 01:43:08,014
We are, Your Honor.

981
01:43:33,907 --> 01:43:37,240
- How do you feel?
- How's it feel to win?

982
01:43:37,444 --> 01:43:39,537
I'm happy, of course.

983
01:43:40,280 --> 01:43:42,441
But more than that -

984
01:43:42,649 --> 01:43:44,378
More than that?

985
01:43:44,585 --> 01:43:46,746
It won't make much of a story.

986
01:43:46,954 --> 01:43:48,854
Come on, tell us.

987
01:43:50,190 --> 01:43:54,092
We just saw
a star form in the sky.

988
01:43:54,294 --> 01:43:56,592
- Can you explain?
- Impossible.

989
01:43:56,797 --> 01:43:59,561
- You mean Mr. Hiruta?
- Yes.

990
01:43:59,766 --> 01:44:02,735
Not a very pure star,
if you ask me.

991
01:44:04,605 --> 01:44:09,565
For the first time in my life,
I saw a star come into existence.

992
01:44:10,410 --> 01:44:14,870
Compared to that feeling,
our victory was nothing.

993
01:44:48,415 --> 01:44:51,816
THE END

994
01:44:53,487 --> 01:44:57,446
Translation by KERIM YASAR
for SUBTEXT SUBTITLING