File :-(, x, )
C71 Doujin Collection v2.0 (388) Anonymous
Successor to the Perfect Collection 1.0 torrent.

388 doujins from comic market 71 this August in Tokyo.

Pic related.

http://www.akiba-online.com/forum/showthread.php?t=1681
>> Anonymous
>>154001
Thank you sir! Your ePeen0r is larger than anyone else!!!
>> Anonymous
Does this include all the doujins from the first pack? 4 Gigs seems like a lot.
>> Anonymous
>>154013
yea
>> Anonymous
Fuck, why do they have to keep the japanese filenames =/
>> Anonymous
>>154031
because almost everyone leeching this is japanese.
look at the peers list.
>> Anonymous
>>154033
And the torrent comes from an English forum, so your point isn't really valid. Really anybody that can speak/read Japanese can get by with Romanized Japanese. As is 95% of the English peers that would want this can't find anything they'd want in it.
>> Anonymous
>>154090
Who cares.

Someone work hard to share all these goodies with us, be grateful. Thanks OP, you the man.
>> Anonymous
>>154090
learn google or stick to american comics

or you can keep biting the hand that feeds, i bet it tastes better than the food.
>> Anonymous
learn japanese (it's hard but hardly impossible to learn enough to read fucking porn mangas) or fap to the pretty pictures
>> Anonymous
>>154031
>>154090
I'm sure a lot of people would be very grateful if you romanise all the titles yourself and make your own torrent. After you've romanised a hundred or so you'll probably realise why they decided to leave them in Japanese.
>> Anonymous
I can't download this thanks to the fucking Japanese characters =|
>> Anonymous
>>154166
Then solve the problem or GTFO

hint: google.com/search?q=windows+east+asian
>> Anonymous
The day after I finally get off my ass and move the old ones out of the DL folder /WRISSSTTTTTT
>> Anonymous
>>154105
154090 here, I do hunt down romanised names for everything I download (all the names ARE out there). I probably already have seen most of this torrent (or at least what I care about), but I can't readily tell because it's not using the naming convention everybody else is. Really if something of this magnitude is worth doing, it's worth doing right. It's a pain but the uploader just does it once, and it saves thousands of peers that pain.

Oh and I do upload stuff on a semi-regular basis. I just don't care to do all this myself, I've only kept like a quarter of the C71 doujins I've seen.
>> Anonymous
I was there!!!
>> Anonymous
how about a seed?
>> Anonymous
>>154168

No, thanks, I'll wait for someone to post a torrent with the correct romanized names instead of trying to fuck up this PC I'm using at work.
>> Anonymous
>>154282
Yeah, I know. Lots of people who share stuff think that's it, they've done their job. But if the files aren't properly organized they've basically inconvenienced everybody who downloads their stuff. If the uploader skimps on an hour's work, he causes 1*everybodywhodownloads hours of work down the line. Ok, I can understand the OP isn't very keen on romanizing this lot, it isn't something as simple as rational page numbering [1], but still... the moonspeak probably scares off a lot of people from downloading and has left the few brave groaning in agony.

[1] Anybody who downloads scanlations has probably cursed over idiots who start off with 1, 2, 3... 10, 11... 20, 21 etc which ensures the pages show up in the wrong order:
1, 10, 100, 101... 11, 110, ... 2, 20, 21... etc
>> Anonymous
>>154282
>>154317

I'm sure you both realize that "it's worth doing right" and "the files aren't properly organized" are extremely subjective.

Not that anyone cares, and I'm sure Anonymous will tell me so, but I prefer to have the moonspeak. I can't even count anymore how many times someone has attempted to romanize a title and wound up doing a piss-poor job at it: Hepburn romanizations in one place, kunrei-shiki a couple words over, and then words like "arubaito" split into "Aru Baito"...

I generally accept that I'm going to spend hours going through a torrent like this and organizing it to fit into my collection, whether the titles are romanized or not. Something is bound to irk me about the way it's put together. But I'm just thankful that someone's taken the time to gather all this stuff into one place and share it.

You're on a Japanese culture fan site -- nobody's asking you to become fluent in the language, but it's pretty naive to think that everything's going to be nicely gift-wrapped and anglicized for you. If you can't take two minutes to configure your system for proper Japanese support, well, you're missing out on this and other good stuff that you clearly aren't able or don't want to download either.

tl;dr: Just be happy there are people out there who share this stuff at all. You're getting it for free. STFU or GTFO.

OP: thanks, this torrent made my day.
>> Anonymous
Anybody else have the problem that something labelled as being by Mogudan turned out to be something else entirely?
>> Anonymous
>> You're getting it for free. STFU or GTFO.
Stupidest argument of them all. How would you like it if every fansub out there was Anime Joker QUALITY because, you know, we got no right to complain about free stuff. I happen to appreciate this torrent, but nevertheless I would rather do away with hours and hours romanizing titles which still leaves me with some half-done. I know perfectly well that sometimes choices have to be made but you are a distinct minority here, the vast majority on 4chan hardly know any Japanese. I'm sure you would spend a lot less time correcting the errors you see than it takes for me to romanize the titles. As pointed out, skip on something in your "free stuff" and everybody else will have to waste their time correcting it.

Now, I'm trying hard not to rag on the OP because he did put in a fair amount of effort. But I'm ragging on you, because your attitude quite frankly pisses me off.
>> Anonymous
>>154383
News-fucking-flash

99% of the people who download this didn't get the torrent from 4chan.

If 4chan cares, 4chan will help 4chan by romanising it for 4chan. Or maybe bug the guy who posted the link in the link about it. I'm sure you'll get a moderate reply.

p.s. look at the peers list, almost all of the people downloading are actually in japan. what if those guys had to change it to japanese from english? that would be pretty fucking stupid right?
>> Anonymous
>>154383

154354 here. And here I thought I was being fairly polite, but I guess I have an "attitude" for not biting the hand that feeds me. Ah well, can't please everyone.

Feel free to rag on me and my "attitude" all you want. In the meantime, I'm going to go and enjoy my 4.5 gigs of non-romanized C71 doujins. Hopefully some kind Anonymous will do your hours worth of work for you, so that you'll be able to enjoy them too.
>> Anonymous
OMFG SEED
>> Anonymous
>>154401
srsly
>> AnonJ
>>154383

Simple: you have the right to complain, but you have no right to expect anything more.

The fact that someone releases a poorly translated fansub doesn't mean they are bad people. They didn't do anything negative. Get this: They did a good thing by doing some positive attempt at translating something!

If you can do better, then do it. If you can't, then suck it up. The poster and original seeder of the torrent has done a good thing.

"they've basically inconvenienced everybody who downloads their stuff" - if the directories aren't romanized? Do you know that if the kanjis get romanized, they may lose meaning? That loss of information would TRULY inconvenience the Japanese readers. What you have is not a loss of information. It's a lack of translation.

Just my two cents.
>> Anonymous
>>154583Do you know that if the kanjis get romanized, they may lose meaning? That loss of information would TRULY inconvenience the Japanese readers.

But the kanji is still there, on the cover of the book. Anybody that knows Japanese can easily restore it if they care, I've never complained about downloading a English book named "file22315.zip". Also if the releaser cares he can easily leave the Japanese directory name inside the .rar file (I usually do that).
>> Anonymous
>>154314
You probably shouldn't be touching a computer if you're afraid of fucking up something as simple as installing east asian language support.
>> Anonymous
>>154630
What are you saying, are you sugesting that the poster should romanized the kanji, then people that know japanese should go restore the romanji to kanji again?

And naming them into file22315.zip would have even worse arguments since people doesn't even have a clue what inside unless they go download every single one of them and check what's inside.
>> Anonymous
Nobody cares what people too dumb or lazy to download/understand this torrent have to say, because your words are hollow: if you cared enough you'd do something about it rather than saying "well he should have just..." because there's a lucrative counter-point to every one arguing the opposite for another group of people for the same reasons.

I for one couldn't (that's not COULD by the way you stupid asshole illiterate americans, learn some fucking grammar) care less.
>> Anonymous
I prefer the japanese file names. Most of the people downloading this likely can read japanese/are japanese. Keeping the japanese filenames benefits more of the people who will actually be downloading/seeding this torrent. Doing the long, arduous work of romanizing everything would benefit only a small group of people and would be annoying to everyone else.

tl;dr cry moar
>> Anonymous
What do people use to view their images with Japanese file names?

For general purpose viewing I use ACDSee 3.1 (before it became bloated and shitty) and for viewing in .rar files I use CDisplay comic book reader. Neither of these work with Japanese files names, even when Windows is configuredto recognize them.

I could decompress everything and view them with Preview, but if there's something better out there (preferably something that will allow me to keep them rar'ed) I'd like to know.
>> Anonymous
>>154697
I use ACDSee Classic v2.43; Windows XP has East Asian Language fonts installed and Language for non-unicode programs is set to Japanese. I rarely come across kanji that ACDSee cannot handle, but then I just rename those to romanized filenames.
>> Anonymous
>>154697
Check out Hamana.
http://miyano.s53.xrea.com/
>> Anonymous
>>154699

Yes, I'm liking this much. Thank you.
>> Anonymous
how big is this torrent? I've only got a few gigs left on my hard drive.
>> Anonymous
>>154723

4.51 GB
>> Anonymous
>>154697
I use CDislplay and I have no problem whatsoever with Jp filenames. I use the same PC setting as 154698.
>> Anonymous
>>154697

Try CDisplayEX (http://sourceforge.net/projects/cdisplayex/), I've never had any problems with it.
>> Anonymous
I spend hours deromanising file names because once I have jap names I can find more through emule.
It is easy to set up any win2k or xp machine to handle jap file names.
>> Anonymous
>>154745
Or you could just leave them in in their original and use the original Japanese to find even better stuff in Share.
But meh... not my loss.
>> Anonymous
>>154751
what is "Share" ?
rapidshit?
>> Anonymous
>>154810

Successor to Winny, see http://en.wikipedia.org/wiki/Share_%28P2P%29
>> Anonymous
>>154634>>154669>>154745
Basically your problems with English titles would be solved if the torrent included a document with the original Japanese titles.

>>154384
Akiba Online is an English-speaking forum and Deadfrog likewise an English-language tracker site. The only reason Japanese speakers would outnumber non-Japanese in a situation like this is because the lack of English titles deters a lot of people from downloading. Ergo, this torrent is only attracting a fraction of the people it could have reached.
>> Anonymous
>>154745

That is if you are using YOUR PC to download stuff. I get access to internet from my job only, and I have fucking Windows '98 and I can't change shit or I get yelled by my boss =/
>> Anonymous
>>154836

Downloading pr0n with your computer at work might not be the best thing to do. D:
>> Anonymous
>>154830
Or vice versa a document pointing out the romanized names would be fine, just fine.

Also regarding the lack English IP hits. has anybody seen what English torrent sites do to this torrent?

http://www.torrentspy.com/torrent/1077718/Shibuyabashi_C71_Doujin_Collection_v2_0

>>154751
If somebody can use Share why would they even bother with this torrent? This stuff all came off Share.
>> Anonymous
>>154830

The problem isn't whether one includes a document that has either romanized or Japanese filenames in it, it's simply this bizarre demand that some people have that everything will be torrented juuuuust the way they personally want it, or else ZOMG FAIL. How does that saying go, don't look a gift horse in the mouth?

As far as Akiba Online, Deadfrog, 4chan, and wherever else, indeed, they are English sites... serving torrents of Japanese media, often from Japanese sources. To expect that everything is going to be romanized or translated is simply ludicrous. If you're on these sites downloading stuff, your system should be set up for East Asian language support, period. Problem solved.
>> Anonymous
>>154830
You know, the content of this torrent are raw japanese doujins, so it's quite reasonable if they were kept in their original titles with the kanji intact. Now if these were english translated doujins then it would be different story entirely.

And yes having the romanji in a document, I think is a good idea for those that cannot read Japanese yet. Also these can be done later as a supplement without interupting the torrent.

Btw don't be discouraged by those kanji tho. Once you get the hang of it, it is pretty handy, specially if you into japanese stuffs. Some of these doujins are quite good if you can read them.
>> Anonymous
>>154863
Please don't exaggerate like that. What we are saying is that the vast majority here are not fluent in Japanese, so it would have been a courtesy to the same majority to provide English titles. To turn the argument around I could say it's those fluent in Japanese who are the few select that want it exactly their way. Of course, others would argue there's all those native Japanese... except they are the wrong target audience! Considering where the torrent is tracked and where it's announced it's clear the OP intended for this collection to be primarily enjoyed by non-Japanese. Yet many just don't bother with it.

That doesn't make this torrent a fail, nor does it mean we are biting the hand of the provider (though sadly the OP might feel like it). Please OP, think of this as feedback. You don't need to personally translate titles if you're not up to it, but you could have called for help before sharing it. Somebody with better Japanese skills than me might be kind enough to translate the titles for us 4channers, but that still leaves all non-4channers in the cold. I know it would have been a lot of additional work but it would have ensured that many more non-Japanese downloaded this collection.
>> Anonymous
Beggars, choosers, gift horse, mouth, etc.
I'm going to go out on a limb and assume the OP doesn't give a shit, because if he cared to romanize everything (provided he knew Japanese to begin with) then he would have. You want something done, go do it yourself instead of having an endless thread of "zomg service plz!!"

Thanks for the torrent
>> Anonymous
>>154880

What I'd really like to understand (and I'm being serious here) is how not having romanized file names prevents non-Japanese speakers from downloading and enjoying the content of this and other torrents, as you've suggested. As>>154864pointed out, once you get past the filenames, these are still entirely in Japanese.

I'm looking at this from a very pragmatic perspective -- you *can* download this if you want to, i.e., there's no technical reason getting in your way (barring East Asian support which, as I said above, should be installed anyway, regardless of your level of comprehension of the language). If you don't *want* to download it because the titles aren't romanized or translated, by all means, that's your prerogative, and I won't blame anyone for that. But that's your own choice, and to somehow fault the OP for not doing things "right" as others in this thread have said doesn't make sense to me.
>> Anonymous
>>154948here again.

I don't know what's possessing me to do this, but would people be at all interested in machine-generated romanization of the filenames in this torrent? It's hardly perfect, as you get things like

(C71)[ totsugeki urufu ] da-ringu ( haruka naru jikuu no naka de 3).rar

Instead of "Totsugeki Wolf", "Darling", etc. I don't have time to go through all 388 doujins and clean them up myself, but I'd be happy to dump out a CSV or something with the machine-romanized names if people want it as a starting point.
>> Anonymous
>>154837

Nah, I can fool my boss by hiding folders and such, because I'm mostly alone at work. But I can't change the OS ot it's settings =(
>> Anonymous
>>154383
learn how to read japanese. I make a fair effort of it and it pisses ME off that you are attacking someone defending the OPs effort to bring this to us. You and your opinionated atitude can go get involved in a fatal car accident for all we care.

>>154383
154383 feel free to take a hint from this guy and stop your whining. I'm going to go and enjoy my 4 gigs of porn now.....
>> Anonymous
>>154948
Romanization means Japanese material is easier to organize, remember, cull, find and search for.

Those who download big collections like this are also those who amass huge collections over time. Those who can't read Japanese will have a hard time finding and recognizing specific doujins because non-alphabetic titles are more difficult to remember. We can't search on keywords because we simply can't type in Japanese. It also makes it easier to cull doujins. Many doujins in this torrent could have been marked as "do not download" because we have already have much of this stuff or we just don't like some themes and anime. Some works can be identified but better safe than sorry means a lot of bandwitdh goes wasted. Then comes the second culling, where we delete crappy doujins and our faulty memory tries to match covers for duplicates instead of titles. Later, after hours and hours of shoddy romanizing, we still find duplicates based on the titles. Lots of people could have been spared the time and effort if this had been done by the one sharing.

I firmly think some extra effort before sharing is a good principle to follow. It means less bitching, more thank yous. And time is money, so the argument that we should let anything slide as long as it's free just doesn't cut it with me. To me the only real question here is if the OP would have refrained from torrenting if he felt he had to romanize the titles first. But in that case he could have asked for help if he's not up to it himself.

And about language settings. You people sneering at people who fail to do all the necessary changes, you're English-speakers, right? Because I've done all the necessary changes in my OS (Win2k) but that comes at the cost of many programs not recognizing Scandinavian characters instead. It frankly sucks that I have to go and rename files and folders in my own native tongue just so a number of programs I like can recognize the content.
>> Anonymous
>>155049
Will you PLEASE...just SHUT. THE FUCK. UP.

Nobody fucking cares if you're a lazy son of a bitch, and nobody's going to help you no matter how much you complain. If you're not happy with the content, don't download the damn thing (and if you've already downloaded it and don't like it, then delete it - I do this all the time, it's not that bad). And I'm sorry if your OS language settings are fucked, but that's not anybody's problem but your own, and there's no need to hate on the OP just because you're pissed about it. YOU chose to download Japanese shit, and YOU have to deal with the fact that, sometimes, getting Japanese fonts working in non-Jap OS's is a bitch. The same goes for dealing with non-translated shit...if you want it badly enough, you'll deal with sifting through the moonspeak.

Learn to solve your own problems, faggot.
>> Anonymous
Shut the fuck up yourself. Nobody's hating on the OP. All I see are a bunch of people getting their knickers in a bunch because some other people dared suggest ways this torrent could rock even more than it does now. Why the fuck should you take that so friggin personally? OP is free to ignore those suggestions if he wants to.
>> Anonymous
The only issue with the file names, is that he left out "(???)" after "(C71)" which I now have to manually put in. But it's not anything to cry/bitch over.

>>155049
Just be happy that the OP downloaded these and torrented them, getting these from Winny/Share is a giant fucking headache (with all the fakes & virii), so suck it up, and stop bitching.

Also, thanks OP! I didn't have time to DL the doujins, got damn-near everything else though (17 DVDs worth!).
>> Anonymous
>>155049

Well, I can understand your arguments for romanization, but I'd use the same arguments for keeping the filenames in Japanese. I have a huge collection of this stuff myself, all meticulously organized, entirely in Japanese. It's far easier for me to search, sort, and plug circle names into Winny, Share, and ed2k and actually get hits back when the names aren't romanized.

My point from the beginning has been that it's entirely a matter of preference, and it makes no sense to criticize someone's torrent because it's not the shared way you personally want it. We can agree to disagree on the romanization, but what you consider "extra effort before sharing" is what I'd consider a "waste of time." Personally, I'd rather just have the contents of the torrent shared as-is, and I'll sift through it myself when it's done downloading. I'll even suffer through a single, multi-gigabyte rar file if it means I'm getting some new stuff to add to the collection. I'm not picky or expectant or demanding. At the end of the day, I'm just happy that someone was kind enough to share their stuff.
>> Anonymous
>>155049
tl;dr, ilold, slept, fapped, etc.

>>155067
Complete truth.
>> kenn
Japanese can be romanized.

Romaji can't be converted back to the original Japanese (unless you already know what the Japanese is, but if you knew that, you wouldn't need to convert it, would you?)

Therefore Japanese = superior
>> sage Anonymous
>>155065
the plural of virus is viruses. Please stop spreading this misuse of Latin plurals.
>> Anonymous
I fail at sage.
>> Anonymous
bump for all the lol's in dis thread
>> Anonymous
>>154880
Can you read? Have you not noticed people pointing out that the actual 'vast majority' of peers on this torrent have Japanese IPs? Your 'vast majority' is in fact a minority and therefore any courtesy shown will be an inconvenience to more people than it'll be a benefit.
>> Anonymous
>>155136
They're only a majority *because* this has Japanese filenames. If it didn't it would be the other way around. Like since when does 4chan bring in loads of Japs?
>> Anonymous
There is a program for automagically romanizing japanese filenames... there is also a program for automagically appending/inserting words in filenames...

Now the question is if you can actually find those without my help!
>> Anonymous
>>155175
Can you guarantee this program won't just spit out jibberish?
>> Anonymous
Next time romanize the names of the folders and put the japanese name in a txt or something so both sides of the faggotry are content.