File :-(, x, )
[Tsukino Jyogi] b37c {English} HQ Anonymous
Tsukino Jyogi's b37c translated. High quality shit. Those unfamiliar with TJ are in for a treat...

http://datorrents.com/download.asp?id=13928&name=%5BTsukino%20Jyogi%5D%20b37c%20%7BEnglish%7D%20
HQ.rar.torrent
>> Anonymous
Forgot to mention:

The guys who translated this deserve a crap-ton of internets.
>> Anonymous
     File :-(, x)
I can read moonspeak but thanks though. Definitely quality work!
>> Anonymous
Great stuff, doesn't have a "Hi, mom" line yet but some are pretty hilarious like "all characters in this manga are 18 years of age or older" mid-story.
>> Anonymous
     File :-(, x)
>>122971
It's OK, it's normal (in an H manga).
>> Anonymous
>>122960
I assume this: http://www.datorrents.com/torrents-details.asp?id=13945
is needed too?
>> Anonymous
>>122976
first time i actually laughed out loud was "i have a pokemon card i'd like to give you"
it was just so random and still fitting
>> Anonymous
hurray more Tsukino Jyogi in English. many many internets to these guys. TJ is always win.
>> Anonymous
>>122982
why not just upload the pics here?
>> Anonymous
thanks you SO much for this. love tsukino jyougi's work. great to see it in english. the next one is even hotter.
>> Anonymous
Hello god, I have been wondering where you were.
>> Anonymous
>>122989
Agreed.

I'd love to see the next book translated. It's definitely keeps getting better.
>> b37c_110 corrected Anonymous
     File :-(, x)
>>122986

That's an excellent idea for an reply!
>> b37c_124 corrected Anonymous
     File :-(, x)
>> b37c_087 corrected Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
Anybody mind putting the torrent file on deadfrog or rapidshare?
>> Anonymous
>>123005
It IS on deadfrog!
http://www.deadfrog.us/index.php?act=entry&id=6926
>> Spider !9obj23ksWw
Much love for the translator! Oh, and artist!
>> Anonymous
Everyone involved with this translation WINS
>> Temmface !rIBrfyoa4s
holy shit thank you!
>> Anonymous
any new book(not single story) from that author recently?
>> Anonymous
>>123192
Last I saw was a combo of Petit Ange 1&2 in one volume.
>> Anonymous
Wow. Now if someone did b38c I'd rejoice even more. Twins for the win!
>> Other Tsukino Jyogi Tankoban anonymous
     File :-(, x)
Well there's b38?C Loveberry Twins, which is a sequel (of sorts) to b37?C. In Loveberry Twins, you see the b37?C characters at the start of the book, but then it rapidly transitions into being about another guy who winds up with TWO love slave girls on his hands. Both of these girls are nakadashi fanatics (don't pull out for orgasm), except that one girl is a vaginal sex addict and the other one is an anal sex addict.

Needless to say, the artwork, storyline and sex scenes are excellent ... and I for one would thoroughly enjoy seeing a scanslation of this book.

b38?C Loveberry Twins
ISBN4-87734-789-5
>> Anonymous
>>123211
I'm>>123209and I fully endorse your post.

The best part is the way the guy starts and his progressive improvement.
>> Anonymous
>>123212
Oh, and while there is no translation available... here is the moonspeak version for you people (dunno if there is an active torrent around):

http://rapidshare.de/files/11551933/Tsukino_Jyogi_-_b38c_Loveberry_Twins.zip.html
>> Anonymous
SOON TO BE SENDSPACED!
>> Ano
>>123213
>>123211

yuo r the king
>> Thanks, Anonymous! 2x tonigobe !XEzteR1k0.
     File :-(, x)
>>123213
I've been hoping for a better resolution scan of Loveberry Twins. (I only have the serial comix version)

I'm actually in the middle of finishing a Fuyunaga H-manga. I was planning on working on an "ecchi" series I found after that. But now that I have this, I'll be work on Loveberry Twins after Fuyunaga instead.

Please note, I'm a one-man translator/editor/colorist, and I'm not the fastest translator... nor a Random Translator (bows to RT)! :-) I'm actually teaching myself as I go along... Not to mention, unlike most translators, I tend to fuss over the SFX... which is kinda insane, but that's how I am... I estimate I'd be able to start Loveberry Twins beginning October and have it completed by mid-December...I'll be giving myself extra time to ensure minimum errors this time. And it'll be like a Christmas present!

>>122960>>122961

And thank you, Anonymous, for introducing it in 4chan. For someone who's just doing this for fun, I'm honored! (Save the internets though; I already get a kick just seeing the number of downloads made!)

By the way, I was thinking of releasing a different torrent of b37c with the corrected files when Loveberry Twins comes out. (Damn typos!) In the meantime, here's another page to add to the first three corrected files.
>> Anonymous
     File :-(, x)
>>123409
not that you dont already have enough on your plate but heres a Tsukino single from the October 2005 Megastore if your interested. I would also be willing to some of the editing based on what you did with b37c to lighten the load.

http://rapidshare.de/files/32475779/Tsukino_Jyogi_-_Megastore_2005-10.rar.html
>> tonigobe !XEzteR1k0.
>>123412
Sounds like the possible makings of a new scanslation team! (LOL) If you'd like to help out with the editing, message me thru DATorrents or ping me on ABPEA. We can discuss it further after that!
>> Anonymous
Tsukino Jougi RULES, thanks to the translator/s!
>> Anonymous
Dammit. I live in a dorm and can't use bittorrent. Can someone please rapidshit this for me?
>> Anonymous
Tsukino Jyogi is great. He's my fav H artist!
>> Anonymous
>>123475
rent a cheapo vhost, run whatever torrent client you like on it
>> Anonymous
Suggestion for the scanlator:

- 1st step: Translate everything to a .txt or a file format you'd like. 2nd step: Edit the pages with MS Paint or something. DON'T translate and edit at the same time. "Hire" some proofreaders before releasing.
- Please, please, we don't know japanese, we don't care for your personal notes about the translation, nor we want to see them. Look at T-Cup's translations, or professional translations.
- FOR THE DAMN FUCKING HELL, STOP USING COMIC SANS! Really, it's the worst font ever made: http://bancomicsans.com/

Good job anyways.
>> Anonymous
O Rly?
>> Anonymous
Well, the translation is okay but you should really lay down the footnotes, they add nothing to the reading experience. Use them only when there's absolutely no way to translate a page.

Second, this is a minor nitpick but don't use MSPaint and MSComic Sans to edit your work, as the person above me pointed out. If you can't use Photoshop and knows of no good comic fonts, contact Conan O'Brien, he's the one editing the translations I do, and I think he'd like some more translators. Sample of his work athttp://orz.4chan.org/h/res/386485.html

Last, you shouldn't leave expressions like "ano", "are", "e-to" untranslated. There are english equivalents.
>> Anonymous
>>124035
>>124056
If I may ask what exactly makes Comic Sans so bad? Overuse at inappropriate places can't be the only reason, can it? Or is it some kind of meme I'm unaware of?

And while were at it, if you want someone to use something different, then at least provide some examples and a link where they can be found. And please don't say "Wildwords" with some snappy "It's on the internet" remark. Last time I checked for it, it still wans't freely availably and hunting it down without sucking up to some scanlation irc-chan mods wasn't possible. Feel free to prove me wrong.
>> Anonymous
>>124066

Comic Sans is a bland font. It doesn't really translates into the experience of reading a comic like we got used to.

Most people doing scanlations like to use Anime Ace. It's available for free at blambot.com.
>> Anonymous
>>124066
Comic Sans is horrible (horrible as in, "very, extremely ugly"), and I'm sure that while not everyone shares the though, most people will defintely agree. That's it.

Oh, and yes, Wild Words is freely available at blambot.com. At any rate, I suggested Tonigobe this very same thing (changing fonts) on a previous translation project of his and even uploaded Anime Ace + Wild Words to Rapidshare when I did, but apparently he didn't see my post, I suppose.
>> Anonymous
>>124066
It's an absolutely repulsive looking font that no comic artist worth their salt would actually use.

Anime Ace is just fine and readable. Wild Words is better, but I couldn't find it: a link perhaps,>>124076?
>> Anonymous
> nobody with eyes in their head would actually use
fixd
>> Anonymous
http://rapidshare.de/files/32272715/wildwordfont.zip.html
>> Anonymous
>>122960
someone has a RS link of this manga translated?
>> Anonymous
To all the people asking for an RS link, here you go:

http://rapidshare.de/files/33009191/_Tsukino_Jyogi__b37c__English__HQ.rar
>> Anonymous
Yeah, this wins.

Tsukino Jyogi is my favourite next to Gunma.

Million thanks to whoever translated. Oh and, yes. Moar plz.