File :-(, x, )
spanish guy
Hey, what the hell happened with the "ITT origami books" thread? it wasn't even marked for deletion. Whatever, this is an attempt to continue the translation/sharing stuff. (to mods: if you have a reason to delete this, could it be explained, please?)
>> Jennifer
For some reason these threads seem to dissappear after a week or so. I still haven't figured out why. I was expecting it to leave at about the time it did, too. I almost saved the OP picture from that one, but I was a day late on grabbing it before the thread mysteriously vanished.

I was looking for some nice origami online last night, and I responded in the angel thread about some nice books from two groups that are kinda pricey, but they're probably worth it. One is from OUSA, or Origami United States of America, and the other one I think is called Origami Tanteidan. Both of these tend to attract the well known origami creators from all over.
>> Anonymous
>>30222
It seems that this board does not allow a thread to last more than a 7 or 8 days so the thread is automatically marked for deletion. To prove my point, go to the 10 page of this board and you will see that threads made on the 29/11 is marked for deletion while threads made on the 30/11 still isn't, maybe tomorrow they will be.

(this is looking from my time zone which is 8/12 from this post.)
>> Jennifer
>>30232

That's what I thought was going on. I told someone else when they were looking for their thread that had been deleted that it seems like the threads only last a week here.
>> OPLM
Well then, there's only one solution.

STICKY THIS.
>> page 167 translation spanish guy
     File :-(, x)
>Well, here it is. I think I made some mistakes but see for yourself. I didn't know how to translate the text between the ??? marks.

Final comment
The japanese atomic physicist, doctor Kohji Fushimi, who took part in the compilation of this book, is one of the many people who regret the exclusion of an elementary geometry subject in study programs of schools from many industrialized countries. In this practical age, in wich numbers are placed in a preferential place, often, a person's abilities are judged for the correct or incorrect numeric values they put in their test sheets.
Geometry can't be limited this way. The time a person spends in deep concentration to draw a single auxiliar line in a geometric exercise, is full of rewarding pleasure, even when the process can be so absorbent that the final result of the problem is incorrect. I suspect every reader who enjoyed the origami masterpieces included in this book, in a certain way, tasted the pleasure experimented by its creators while utilizing their fingertips to discover many of the figures. A practical value isn't obtained from David Brill's bottle, nor geometric figures of Jun Maekawa and Kazuo Haga. It could have taken two or three hours of hard work to finish Peter Engel's kangaroo or Jhon Montroll's ground beetle, and results could have been neat or careless. Despite that, if you enjoyed doing it, you've shared the author's feelings.
When geometry takes back the place it had in our education system, I'm sure that Origami could be an important material for its teaching. And, what's more important, I think -and believe the rest of the participants in the creaton of this book agree with- is if the number of people who enjoy Origami grows, it will help to give back a ???sense of amplitude and tranquillity??? to our lives, and the will to learn following shortcuts and to persist in the test and error process wich our society is about to lose.
>> Jennifer
>>30254

Hee hee. True. It would be nice to have a stickied origami thread.


Spanish Guy, I'll look over that, as I'm sure OPLM will as well. If we can't figure it out ourselves, we can put it into altavista's babelfish for clues. I'd look over it now, but I need to go and start dinner, because I promised I would make dinner tonight.
>> Jennifer
>>30275

I got this from Babelfish. I don't always trust it, because it seems to love mangling simple sentences, but sometimes what I put into it comes out the way it should.

...to give back to our lives the sense of amplitude and tranquillity, and the will to learn following short cuts...

In other words, you have it translated correctly.
>> Jennifer
     File :-(, x)
http://rapidshare.com/files/5384845/_Origami_Tanteidan_Convention_Book__-_9_F49FC284_.pdf.html Since this is still an "ITT origami books" thread, I figured OPLM's link to Origami Tanteidan's 9th volume of origami.

Here's page 5 of the translated table of contents. I figured it would help with all the titles to the sections. No real need to translate them twice.
>> Jennifer
     File :-(, x)
And here is page 6. There are one or two words that I have not translated yet on this page.
>> Anonymous
Funny how I have this book in English.
>> Anonymous
Funny how I have this book in English.
>> Anonymous
The guy who posted that he ordered the book in the other thread here. I got the book and if I don't find the power cord to my scanner soon I will probably go buy a new scanner, then I can scan a few pages, or maybe the entire book.
>> Anonymous
>>30254

Ooh, seconded. And thanks to our translators :D
>> Jennifer
>>30427

I hate it when I lose something small and important like that when I move back and forth from college. I can't find my best boxcutter knife right now because of that. I can find the one that I used so much that I stripped the thread on the screw that holds everything together, but I can't find the new one that I've hardly ever used.
>> Jennifer
On Monday I'm going to go to see my boyfriend, so I probably won't be online as often. So if I don't respond for a few days, it's not because I'm ignoring someone on purpose or anything. My boyfriend has an internet connection that's high speed, but with a GB limit. He always goes over it. He's already gone over it for this month, so I'm going to use his connection as little as possible.

He just had to get the Haruhi live action porn this month...
>> spanish guy
>>30291
What I meant was I didn't know if my literal translation made any sense in english, as usually happens with those translators, but I see now it is understandable :P

>>30404
see http://www.amazon.com/gp/reader/4817090022/ref=sib_dp_pt/105-4566236-0608429#reader-link
The first pages are in english. a pity this link was lost when they deleted the old thread.

>>30421
Are you willing to scan at least some pages? if that's what you meant, thanks in advance. thanks also,>>30427.

Oh, OPLM, I saw the bottle's pages. I think "take the fold and push 'a' away from you" is more like "take the 'a' fold and pull it", maybe you thought "el" meant "you"? (consider it sounds wrong to me because it's not my native language but it might be the same after all). Anyway, good translation overall and neat cleaning.
>> Anonymous
>>30596
per the english version of the book "Turn over and make this crease. It is easier to do if you grip crease a and pull."
>> Anonymous
>>30596

I also have this book in english and can scan it some time... I have no clue how to make it into a pdf though.
>> spanish guy
>>30617
thanks, you don't need to convert to pdf though. I can do that myself (although if you want I can give you a PDF printer). If you want you can scan the pages with more text. Or wait for Jennifer or OPLM to answer. If you have to change format of the raw scan I'd suggest PNG.
>> Jennifer
>>30640

I figured you were asking whether the sentence made sense in English, since Spanish is your first language. Argentina is the country where "ci" is pronounced "chi," isn't it? I remember watching Home Alone 2 once in Spanish, and kitchen/cocino was suddenly pig/cochino. Of course, the rest of the dialogue made it obvious what the mother was saying about the kitchen, but it made a lasting impression and I've remembered the accent ever since.

I think I remember the Amazon link having most of the first 16 pages in English. I used that to type out pages 5 and 6, but something got cut off when I was taking pictures of the Amazon book previews for page 6. I translated most of it, but there were one or two I was not sure of. One of them that I didn't translate is Ranforinco. I think it's rainforest, but I'm not certain.

Most of the pages with more text are listed at the top of the .rtf file I sent you, but there are some others as well. Most of the pages with a lot of text are in the first half of the book. It's been awhile since I've looked, but around pages 60-80 the text starts getting a lot less. Kasahara talks about a lot of principles of origami at the beginning of the book. Once she is done with those, she goes right into giving diagrams for origami.