File :-(, x, )
Anonymous
>> Anonymous
you best be posting the rest
>> Anonymous
>>542354
I concur
>> Anonymous
     File :-(, x)
lul k
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
Gah i have no more! The thread where everything was posted was deleted! I have failed you /d/
>> Anonymous
Then go kill yourself.
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
15 was a roll.
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
moar
>> Anonymous
That's all that was posted.
>> Anonymous
stolen from /b/
>> Anonymous
Translated version.
http://rapidshare.com/files/48165354/Semen_Sprinkler_J__English_.zip
>> Anonymous
Someone posted the artist site some time back. I seem to have lost it. Anyone remember it.
>> Anonymous
>>542456
/r/eq. non-mood ruining translation.
>> Anonymous
>>542654
How is this "mood ruining"? I think it's win.
>> Kastieris
That think about most of these translations is that the translators don't bether with artistyic liscence to naturalize the language. Added to that, the english text placement in this thing is terrible.

I'd be willing to redo it I suppose, but I'm afraid I'd need incentive. What that might be. I have no idea.
>> Anonymous
>>542698
Now if you could say that again, please, but this time in English?
>> Kastieris
>>542757

I AM KASTIERIS
>> #fortune Anonymous
>>542690
seconded
>> Kastieris
>>542757

To think I was an english major. Needless to say I made a few typos.

Anyhow, I was saying that so many of these translations are done with absolutely no artistic eye. They use ugly fonts, don't bother to resize text boxes when needed, and use such badly translated text that they remind one of a old VCR manual. Naturalizing the language and making it sound more like real English is a small thing a translator can do to make the piece a little more entertaining. Badly worded text just takes you right out of it.

>>542766

No you're not. /I/ am the true Kastieris! Bow to me! Mwuahahaha.
>> Kastieris
So.. I'm doing a re-edit after all. Anyone interested?
>> Anonymous
>>543282
If you did, I would worship you
>> Anonymous
>>543282
sure am!
>> Anonymous
>>543282
If you do, I'd have a reason to have an English translation after all. Original translation fucking sucked.
>> Anonymous
>>543282
Um, holy crap yes.
>> Anonymous
>>542438
Whos pink haired spacesuit chick?
weird ending.
>> Anonymous
If you change the words "BRACE FOR IMPACT!" I'm going to be fucking pissed.
>> Anonymous
>>543366
this looks more like "to be continued" than a "the end"
>> Anonymous
>>543371
I have to agree with this at least. But still, please, go ahead.
>> Anonymous
I found it to be pretty anti-climatic really.

And the english version was so full of potential /b/ one-liner workover it killed the fap.

I mean, they scream things like "FIRE PENIS!" when the chick orgasms.

...come on now. I mean fuck.
>> Anonymous
>>543408
JUST leave "BRACE FOR IMPACT!".
>> Foxxy
I think you all who are complaining about the translation forget that it was done in a few days from when the artist released it so quit your bitching.