File :-(, x, )
Anonymous
New 'Living With' comic, /d? I haven't seen it before.
>> Anonymous
GTFO newfag, this already here 2 times over
>> Anonymous
>>837790

Well, that answers that. Sorry, /d/.
>> Anonymous
>>837790

then post the fucking translation faggot.
>> Z
ill post them all
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
     File :-(, x)
>> Z
i think thats the last one
>> Anonymous
>>837871
Can we get an "official" translation of this? Apparently some of it's wrong because the artist uses puns etc., and also because I am a perfectionist asshole and I can't save the comic until it's got the same font as the others :(
>> Anonymous
"Can we get an "official" translation of this? Apparently some of it's wrong because the artist uses puns etc., and also because I am a perfectionist asshole and I can't save the comic until it's got the same font as the others :("

It would also be nice to have the untranslated versions: the translated ones are a generation removed from the source and the quality of the artwork declines significantly in colour depth and detail.
>> Kirby !PkDo3c3GM2
     File :-(, x)
>>838505
Not all the monster girls have the same text. This one is the same as the mermaid, lamia, spider and dullahan but not as the centaur, harpy, or goo girl.
>> Ehhh.....
>>838505
Myself, I'd like the untranslated versions because I always like to compare actually _well_ translated stuff with what I can come up with, and unfortunately the great majority of what's translated that I can also find untranslated is SaHa.
>> NihongoToEnglish
>>838516

I like this one better than the OP.

Also, Japanese is full of puns, most of which are untranslatable.
>> Anonymous
>>838639
Why? Both English translations translated ?? ("to milk") as "to squeeze." Shiboru does mean to squeeze, yes, but it depends on the context; and in the context of milking a cow, shiboru means "to milk." Sample from Jim Breen's WWWJDIC: ??????????????????? --> Oh, is that the way you milk a cow? I mean, you wouldn't say "Is that the way to squeeze a cow," now would you?

The first one also seems to do a little better job overall with word choice; second one has a few words that seem like they've been plucked out of a dictionary b/c the translator didn't know what the original word meant. And he omitted some things (like ?? in the 5th box).

In the end, it doesn't really matter. They both did a fine job and got 100% of the core meaning across. From a purely logistical standpoint, that's all that matters.
>> Anonymous
>>837878
Awesome. that's the only one i didn't have. kthnxbai
>> Anonymous
>>838642
From a 4chan standpoint, all that matters are the LULZ

therefore ONE TRANSLATION INFERIOR, THE OTHER SUPERIOR, AND FUCK ANYONE WHO DISAGREES
>> Kastieris
I did the 2nd edit. If someone gives me a more refined translation, I'd be happy to fix it. I still have the psd file on file.
>> Anonymous
>>838879
Can you roll out a PNG instead of JPG since I'm a quality whore?
>> Ehhh.....
>>838879
Hey, you probably have all of the original Japanese comics, right? Would you mind posting them, or zipping them—whichever's more convenient? I've got the two new ones, but I never bothered saving the older ones before they got translated.