File :-(, x, )
Kanpaku Sengen Shaseichuu He Who Writes Much But Says Little
Author: Minority
Magazine: Comic Megastore 2008 06
Genre: breaking an independent woman and turning her into a domecile fuck-wife (dunno what you'd call that in 1 to 2 words), pregnancy, big breasts, student-teacher romance

Because of the pregnancy and the "persuasion" this has to go in /d/ but otherwise this is pretty light-hearted stuff. In fact if you didn't know Japanese then it would probably go in /h/ because all the /d/ is clued in by text only.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
This is an epic homage to Sada Masashi's Kanpaku Sengen. If you are not familiar with the song, you can follow along with our favorite 2chan mascots on this page: http://www2.gyojya.jp:8000/FLASH/Good/propose.swf

The premise of the song is that a man proposes to a woman but sets some strict, old-fashioned conditions for his bride-to-be. These include not going to bed before him, not waking up after him, making meals well, being sure to doll herself up, taking care of the household, and just shutting up and following his lead in life. Along the way, Masashi's character even sings of the possibility of extramarital affairs! But the song's tender climax is when he sings about his deathbed. Even in the bitter end he sets a rule for her -- she must not die before he does. But then he says that if she does this he will require nothing other than that she hold his hand and mourn. He swears to her that as he dies he will say the words "Thanks to you, I led a good life." And so she must not forget that the woman he loves, the one and only woman he will ever truly love in his entire life, is her.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
The song is clearly satirical but apparently somebody didn't get the memo! Laughs ensue as we dive into Minority's tongue-in-cheek story of a man, a woman, and marriage.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
(this and the 8 pictures that follow)

I'll try to sum up the story rather than doing a play-by-play translation. The girl in this story, Niina, is 3 months' pregnant with Aramaki-sensei's child. Niina declares her intentions to Aramaki-sensei: that she wants to keep the child and she wants him to take responsibility and marry her and raise the child with her. She says that she doesn't love him and she's not marrying him out of love, but that she simply wants what's best for her baby. She talks about her own childhood and how she wants a better life for her own child. When Aramaki argues that Niina is clumsily attempting to propose to him, she denies it.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
That brings us to page 069 where Aramaki-sensei challenges what Niina is doing. He argues that no child of his is going to grow up living in a home where the husband and wife don't even love one another. He points out that if the two of them get married, raise the kid until he's old enough for the parents to separate, and then they do separate, then basically Niina's child is going to suffer the same childhood that she did. He tells her that if she's serious about having a baby then these are the kinds of things she needs to be thinking about.

(this and the next 2)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
On page 072, Aramaki-sensei tells Niina that if they do get married then she's going to become a housewife. He starts off by asking her if she can take care of the basic household chores but as he begins to list explicit examples -- such as cooking good meals every day or doing the laundry -- Niina begins to realize where this is headed. That's when Aramaki-sensei spits it out and tells her, "I'll work, you'll manage the house." Niina struggles, voicing her frustration that what he wants is so old-fashioned, but Aramaki-sensei then whispers in her ear that in return he will love her more than anyone or anything else in the world; and as she tries to object, he seals the deal with a kiss.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
Telling Niina, "Let's raise a warm and loving family together!" Aramaki-sensei ejaculates inside of Niina for the umpteenth time. Niina's beginning to lose it between his irresistable fucking and his romantic (if old-fashioned) proposal, and when Aramaki tells her that he will never cheat on her and he'll forget about all other women, she snaps. She originally came to this house with the intent to force Aramaki into a loveless marriage for the sake of her baby; but now she realizes that it's not for her baby but for her, for her own happiness as a woman and wife that she wants to marry Aramaki.
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
>> He Who Writes Much But Says Little
     File :-(, x)
And so on the final page, half-laughing and half-orgasming, Niina remarks that she can't believe how in such little time she went from hating Aramaki to loving him. The story ends with Niina commenting that Aramaki is *still* ejaculating inside of her; he tells her that he'll get Niina pregnant as many times as wanted; and Niina orgasmically says "Yes." She has become completely devoted to the idea of being a stay-at-home mom who cooks, cleans, and pops out babies. A true tribute to Kanpaku Sengen -- although I don't think Sada Masashi would have been pleased! The story parts with Masashi's obvious satire and ventures into the realm of serious chauvinism. But hey, it's Niina's submission to the chauvinism which makes this story /d/eviously erotic, I guess.
>> some notes that didn't fit elsewhere He Who Writes Much But Says Little
Niina is established as a haafu ("Half", referring to half-Japanese children), and the okurigana to the side is actually the kanji for kinpatsu, or blonde hair. Thought I'd mention it in case it helps you picture what kind of girl Niina might be as well as to picture her with blonde hair. For those who don't know, haafus have historically had wretched childhoods in Japan. They are tormented, ostracized, stared at, and shunned. This pattern has been changing over the last 15 years gradually thanks to haafus penetrating Japan's televised news and entertainment industries and many young men and women opening up to the idea that haafus are actually quite attractive. But even today it's tough being a haafu in Japan. This lends a whole other unspoken level to Niina having had a rough childhood and not wanting that for her baby.

The title, Kanpaku Sengen Shaseichuu, literally means "Kanpaku Sengen [the song] while in the middle of ejaculating." The idea refers back to Aramaki-sensei reeling Niina in bit by bit each time he ejaculates inside of her and how towards the end of the story he begins to paraphrase select verses from Kanpaku Sengen. It's sort of like saying ... he's proposing by fucking. He's a class act, alright.
>> a few final disclaimers He Who Writes Much But Says Little
If this has already been translated into English, sorry for wasting everyone's time. I checked /rs/ and didn't see any copies of Rabu Han or other works by Minority that jumped out as being in English.

For those who don't think this is /d/ , based on the art alone neither do I. But the subject matter deals with pregnancy and turning an independent woman into a stereotypical Japanese housewife. I know the former's not allowed in /h/ and I'm not sure the latter would be well-received either. Since I wanted to share this, I had to decide which board to put it on, and I concluded that /d/ would be the better fit.
>> Anonymous
Thanks for taking the effort to share this and your summaries. Always good to see a new Minority piece.
>> Anonymous
Pretty good, but the fact that he didn't break her with a giant penis or some sort of torture is the reason this isn't getting much attention on /d/.
Actually the seeing how she gave him just from being fucked by the guy shows that she really liked the guy from the start or shes just really weak minded.
>> Anonymous
>>976111
I agree it's not very /d/ , but /d/ can just ignore it. On /h/, it would have been sagebombed on the strict grounds that the story is based around pregnancy and subservience. I agree that in a more practical world (where people didn't think pregnancy was deviant) this would have gone on /h/ 100%.
>> Anonymous
rapidshit?
>> Anonymous
Really appreciate it, thanks.

Hope you write and say a lot more in future.
>> Anonymous
looks like it's another story to fap to and forget about
>> Anonymous
>>976180
It is. But that doesn't make it bad. I'd say 95% of the stories I read I never fap to even on the first pass, so to make it into the "fapped to at least once" category means a story had something going for it, whether it was good art, good plot, or a particularly erotic theme/fetish.
>> Anonymous
Thanks. Hope somebody will do a proper translation of the manga...
>> Anonymous
This is really cool. I second the rapidshare request, though.
>> Anonymous
I second the translation request.

And I can kinda agree on all. It's not particularly but yet I found it pretty nice after knowing what the story is about. There are mangas I tend to ignore if they aren't translated and others which I ignore if they ARE translated.
I'd probably ignored this one but the story is so delicious I'd actually to see it translated (with the translation note about haafus in Japan).

By the way, halfbreed have tough childhoods in ANY country. I say that from experiencing it myself. It's pretty much a win-or-lose situation when being young. You either have luck and people don't mind or even like that or they are as xenophobic as their parents and see you as an outsider.

Luckily, the coin tends to flip around when you get older as it's easier for you to get a job because you're fluent in more language than those local kids.