File :-(, x, )
Ichigo Mashimaro 2007-05 Anonymous
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>> Anonymous
     File :-(, x)
done
>> Anonymous
What no scanlations yet? Its been almost an hr.
>> Anonymous
Bump for translation please.
>> Anonymous
we demand translations!
>> Anonymous
>>246933
Just as planned...
>> Anonymous
>>246933
In the end, what Nobue wants, Nobue gets (i.e. sweet Matsuri-chan lovin')
>> SomeOtherGuy
Request for translation... let's see, 1, 2, 3,... fourthed!
>> Anonymous
     File :-(, x)
Fuck it, I got tired of waiting so I did it myself.

"Yin and Yang"
>> Anonymous
     File :-(, x)
"Castles in the Sky"
>> Anonymous
     File :-(, x)
"Adding Insult to Injury"
>> Anonymous
     File :-(, x)
I wonder if Nobue wasn't behind this trap all along.
>> Dormouse
>>247480
Awesome! Thanks much.
>> Anonymous
bump
>> Anonymous
>>247480

Oh, also, the note on the right margin of this page says "Long awaited Tankoubon #5 goes on sale April 27"
>> Anonymous
>>247480I wonder if Nobue wasn't behind this trap all along.

Who knows, but this much is certain:

When Nobue wins, we all win.
>> Matsuoka Miu
great stuff as usual. poor matsuri, lucky nobue
>> SomeOtherGuy
>>247477
>>247478
>>247479
>>247480

That was awesome! Thanks to the translator!
>> Anonymous
>>247480
Is Chika really blushing in this scene? I'm sure she was supressing a laugh!
>> SomeOtherGuy
>>247620

Wouldn't it be more in the area of "becoming red of rage" for seeing Nobue take adventage of the situation like this? She usually had this kind of reaction in those situations, like when Nobue kisses Matsuri in the cristmass chapter of the manga.
>> Anonymous
>>247620
>>247621
Some sort of cross between the two I think. Her cheeks turn red and she gets sweatdrops. "Blush" seemed like the best sound effect, but on second thought it does kind of give the wrong connotation (as though Chika is embarrassed.)
>> Anonymous
     File :-(, x)
>>247632
Here I think this might be a better sound effect.
>> Anonymous
good stuff
>> Anonymous
>>247480

Can someone explain the "turn right" sign to me? Is it a Japanese joke?
>> Anonymous
>>248553

Translator here. I haven't got a clue what this means. I think it might just be Miu being her weird self.
>> Anonymous
>>248676

Maybe it's a faux warning that you see too late, as in "Turn right to avoid this mess." Kinda like a "the bridge is out" sign that's not visible until you're tumbling into the abyss.

Or maybe Miu has latent psychic powers. After, Matsuri did turn right on the last page...
>> Anonymous
it doesn't say "turn right" it says
"(i'm) going to turn right" or "turning right". i've heard a saying that "only idiots turn right" so i think miu meant whenever nobue (who the trap was for) turned right she acknowleged she was a idiot so it's a bit ironic that matsuri got it stuck on her and actually did turn right (which is why chika snickered).
>> Anonymous
hmm, so that's why in RPG dungeons it always seems to work better if you go left first... :p
>> Anonymous
>>249072
That's dependent on the context. ??????? literally means "To turn to the right." If it's a state of being, it would be ??????????"Currently turning to the right."??If it's something that's going to be done it would be ???????????"Going to turn to the right (in the future)"