>> |
Anonymous
>>242096 Those two didn't feel quite right when I was translating them, but I couldn't figure out anything that made more sense.
I never would have come up with "You say "na" don't you?" Because it doesn't look like she's asking a question, or "Stop saying that all the time!" because it doesn't look like she's using the negative form of the verb. But your translation does make more sense.
Also, I looked for like an hour and couldn't find what the hell "botsuneta" meant. I finally went with "botsu"=removed and "neta"=content. I've heard of boke/tsukkomi comedy before though. For the last panel, how did you get "No way" from "yaruka"? I couldn't figure out a way to translate it that felt right, but "yaru" means "to do" and "ka" is the question particle, right?
As for the "transformation" stuff, I don't really know anything about Dragon Ball either, but it seems like the characters have different levels of transformation, plus it's not as funny to have Miu shout out "Four Times!" and then ask Nobue "What times are you?"
|