File :-(, x, )
Anonymous
Weeaboos of /c/; I need your help with Moonspeak.

Can anybody here tell me the grammatically correct way(s) to say “I Love You” in Japanese?
>> Anonymous
Uso Da
>> Anonymous
     File :-(, x)
>>452677
"THAT'S NOT HOW YOU FUCKIN' SAY IT! I WOULD KNOW!!!"
>> Anonymous
     File :-(, x)
Aishiteruze
>> Anonymous
Ai shiteru
>> Anonymous
I demand to know the reason why you need to know it before I tell you. This threat only works if the people before me have got it wrong though.
>> Anonymous
Anybody know it in German?
>> Anonymous
>>452696
>Ai shiteru
>Shiteru
>Shit

Hehe
>> Anonymous
it's aishiteiru
made up of three parts, ai (noun "love") shite (verb, form of "suru"- "to do") iru (verb, "to be")
it is also acceptable to omit the i in iru (aishiteru)
and spacing is however you like considering they dont have spacing in moonspeak.

this is the typical responce when people ask for "i love you", however there are varying degrees (i.e. "daisuki", "suki") depending on how strong the feelings
>> Anonymous
>>452703
"ich liebe dich"
>> Anonymous
>>452731
ich lieb' dich nicht
du liebst mich nichts

da da da
>> Anonymous
     File :-(, x)
As>>452729said, there are varying degrees.
In this example, ?????? (daisuki nano ka) daisuki is literally "great like."
???? (aishiteru) is the enduring state form of "doing love," or literally "I am loving you."

tl;dr
"kimi (no koto) wa daisuki" or "aishiteru."
>> Anonymous
>>452765
I'm>>452729, and I have to make a few corrections here.

"daisuki na no ka" is a question.
also, it's "kimi (no koto) GA suki / daisuki". alot of people have trouble distinguishing wa and ga, and wo. wa is more like the english verb "to be" (i.e., think of it as the word "is/am/are" in the context) though sometimes it doesnt sound right used that way, thats when you instead substitute it for "as for (previous word), ...".
wo and ga are more similar. they both state the subject/topic/whatever, but their differences are transitive and intransitive. example, "tobira ga shimeta" - "the door closed". "tobira wo shimeta" - "(i) closed the door".
it might sound like "wo" should be used in the suki sentence, but its ga.
>> Anonymous
>>452775
oh, my bad. i didn't notice your attached picture.
disregard my first sentence then.
>> Anonymous
>>452675

ZA WARUDO!

MUDA MUDA MUDA!
>> Anonymous
>>452714
choke on smoke from a fire and then on your oxygen mask
>> Anonymous
>>452775
I don't have any trouble at all distinguishing "wo," as its function of identifying the direct object of a sentence is totally different from the topic particles "wa" and "ga."
I admit that I have trouble discerning when to use "wa" versus "ga," but to be fair, just about every grammar resource I've read has different, mostly vague rules on when to use which, and even listening to people speak Japanese, they seem to interchange them quite often. The rule that I've usually gone by is that you use "wa" to identify the main topic when you have multiple subjects in a sentence, or you use it when you want to put special emphasis on what you're talking about. "ga" on the other hand is used for topics with less emphasis, and also used with question words "doko," "nani," itsu," etc. when the topic is undefined.
>> Anonymous
http://rapidshare.com/files/69294248/83233_AMF.flv
>> Anonymous
>>452775
Supplemental: It makes perfect sense to me to use "wa" in "Kimi wa daisuki" because as you said, wa means roughly "as far as (preceding word) goes" so "kimi wa daisuki" would be literally "As far as you go, you are greatly likeable (by me)."

"ga" would be more appropriate if someone asked "dare ga daisuki?" (who do you love?) and you replied "kimi ga daisuki" (the one I love is you). In this case, we're already talking about "the one I love," so "ga" is used to place emphasis on the "you" part.
If you just announced it out of the blue though, it would make more sense to me to say "kimi wa daisuki" since it's already apparent who you're talking to/about, but it's not apparent what you're saying about them.

Although admittedly you could say it either way just fine, I don't think it's correct to say that "wa" is inappropriate. It just depends on the context and emphasis.
>> Anonymous
>>452677

You soda? Why is she calling me a soda? :(
>> Anonymous
Goddamn noobish Anons.

It's simply "Aishiteru"

Screw off with your explanations about shit if you don't know crap about the language anyway. And ffs, stop using translators, you goddamn whores. You know who you are. Yes, you.
>> Anonymous
I rubu yuu
>> Anonymous
>>452830
rabu, not rubu.

>>452826
Who?
>> Anonymous
>>452816
but "wa" sounds unnatural to me. i've never heard it that way. in the explanation "as for" using the suki sentence, "as for you, i like" makes sense, thinking in english terms, but its not a rule. its simply used in english as an easy way to understand.
>> Anonymous
>>452839
I guess it's probably one of those set phrases then. It may not be technically grammatically incorrect to use "wa" in that context, but it's probably rarely done.
>> Anonymous
????????????????
anata no koto wo ai site i masu.
>> Anonymous
I thought it was "Aishiteruze" for the male, and Aishiteru for females, such as in the ichigo post
>> Anonymous
>>452775
wrong. normally you use "ga" with suki/daisuki/kirai etc but using "wa" in this case is acceptable, it's just adding emphasis. but the whole clause is completely unnecessary because it's obvious who you love, if you were to say "kimi no koto wa daisuki da" it sounds like you fucked around and you're trying to apologize or something

>example, "tobira ga shimeta" - "the door closed". "tobira wo shimeta"

AS FOR THIS SHIT, it's completely wrong. transitive it is "tobira wo SHIMETA" and intransitive is "tobira ga SHIMATTA." it's very hard for beginner to grasp but trans/intrans verb pairs are not interchangeable and i suggest you finish your classes before you go around correcting people's grammar. btw, most people say "doa" nowadays.
>> Anonymous
>>452970
oh and by the way wo and ga are nothing alike as wo never states topic subject or anything except direct object (except noted exception of motion verbs, but the point still stands)
>> Anonymous
I've heard a bunch of things.

There's 'aishite' 'ashiteru' 'suki da' 'daisuki' (but I think that's just I like you) 'anata wa suki da'...

There's like 6...<<'
>> Anonymous
>>452982
ai shite imasu and suki desu and all their levels and forms (ai shiteru, daisuki, mechakucha ni suki da, the list goes ooon) are pretty much the two standards. i want to say i feel that suki da is used more among younger people but i can't say it's true or not among the general population.

i can give some fancier ones if anybody really wants but they could stray pretty far from the basic "I love you" idea of the OP.
>> Anonymous
>>452677
>>452807
Thank you for proving to me this place isn't a weeaboo fag-fest.
>> Anonymous
My fiancee and I both use "aishiteru," "suki da," and "daisuki!" all the time. She's Japanese.
>> Anonymous
>>453020
This *is* /c/. Then again, /cm/ and /a/ are worse.
>> Anonymous
>>452775

Wut. 'wa' isn't a verb at all, it's a postposition if anything.
>> Anonymous
>>452729
>>452775

only on /a/
>> Anonymous
Just say "I love you" in English, she'll understand, think you're cool, and get all mushy.
>> Anonymous
>>452839
>>452843
in this case 'ga' is more correct, because 'watashi wa' at the beginning is of a sentence is usually dropped and ga is for the object or indirect speech or relative clauses and some adjectives. there shouldn't be 2x 'wa' in 1 sentence.
>> Anonymous
>>452675
if pic is going to be unrelated, please post in /anime/.
>> Anonymous
>>452675

German:

Ich liebe dich.

Note that there is a difference in "du" and "sie" in german. "sie" is more polite, used for strangers or people you do not know too well ... not towards children though. "dich" means the same as "you", but in german the case makes the exact word differ: du, dir, dich
e.g.
"Du bist" (you are)
"Ich gebe dir" (ich give you)
"Ich sehe dich" (I see you)

That's why german is more difficult than english, basically.
>> Anonymous
Anata koishiteru
Koishiteru
Ai shite imasu
Aishiteru
Aishiteruze
Daisuki

First too are more sexy, next three are romantic, and daisuki's pretty cute and innocent.
>> Anonymous
     File :-(, x)
wo ai ni
>> Anonymous
>>452714

"I shit r u"
>> Anonymous
>>453251
Mandarin(chinese).
>> Anonymous
Boku / Atashi wa kimi ga suki
>> Anonymous
>>452816
Wa is just plain wrong. End of story.

>>453243
You know those don't all mean the same thing, nor are all of them relevant to the OP's request?

OP: If you're doing it for the first time, suki it. If you're reaffirming it, go for the aishiteru.
>> Anonymous
>If you're doing it for the first time, suki it. If you're reaffirming it, go for the aishiteru.

This man speaks the truth. Good advice, Anon.
>> Anonymous
>>452970

Excuse me good sir. Plox explain why using "kimi no koto wa daisuki da" makes it sound like you fucked around?
>> Anonymous
>>453570
I'm not>>452970,
but I think the reason is that it's unnecessarily complex, so it sounds as though you're trying to be convincing, rather than just stating how you feel.
Something like "I love you" versus "The person who I am in love with is, in fact, you."

Or not, that's just my interpretation.
>> Anonymous
>>453108
i never said wa was a verb. but its generally used in the same way we use am/is/are in english.

>>452959
ze is just an ending word like yo, zo, da, etc
its somewhat slang and just gives emphasis to what was said

>>452970
its not completely wrong, as it was ga and wo i was talking about and not the verb. sorry im not familiar with the different forms, i was just trying to find an example to use. and no they do not say doa.

>>452973
you can easily say two things are nothing alike when you understand all aspects of it. however to others who dont understand, they WILL get them confused. its best to NOTE these ARE similar i.e. ones that get confused alot. dont fucking get technical with me just to show your ass