1
00:01:46,640 --> 00:01:49,438
He got on the wrong plane and
landed in Vancouver?
2
00:01:51,879 --> 00:01:54,245
He'll lend you a million yen,
so come and get him?
3
00:02:02,489 --> 00:02:03,717
It's just like him.
4
00:02:06,493 --> 00:02:10,862
It's not funny!
How do I get to Canada?
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,057
I'm broke, as it is.
6
00:02:13,834 --> 00:02:17,964
Going to get him might be
a good excuse to go to Canada.
7
00:02:18,272 --> 00:02:20,706
That's right.
And he has a villa there.
8
00:02:20,941 --> 00:02:21,805
You're right.
9
00:02:23,644 --> 00:02:26,977
Tsukushi, you can invite
a friend along, too.
10
00:02:27,481 --> 00:02:28,379
What are you talking...?
11
00:02:28,515 --> 00:02:30,449
Whooie! And the snow
in Canada's great.
12
00:02:30,517 --> 00:02:31,848
Shall be go snowboarding?
13
00:02:31,919 --> 00:02:33,284
Yeah! This is gonna be fun.
14
00:02:33,420 --> 00:02:36,321
Wait a minute!
Did you hear what I said?
15
00:02:46,200 --> 00:02:53,368
"Tsukushi Goes to Canada!!"
16
00:03:07,688 --> 00:03:09,781
Why does it always
happen like this?!
17
00:03:10,457 --> 00:03:14,393
Tsukushi... Are those all
Eitoku students?
18
00:03:14,828 --> 00:03:17,126
They look so mature--
and high class...
19
00:03:18,098 --> 00:03:21,329
They didn't invite
just my friend along.
20
00:03:21,869 --> 00:03:24,804
Why do I have to be on this plane
with Yuriko and gang?
21
00:03:25,072 --> 00:03:26,972
My life is cursed!
22
00:03:28,542 --> 00:03:33,172
Sojiro... What's this all about?
How could you invite them?
23
00:03:33,881 --> 00:03:36,509
Huh? Didn't you invite them?
24
00:03:37,417 --> 00:03:39,112
I don't know
about them. Really.
25
00:03:40,988 --> 00:03:42,182
Tsukushi...
26
00:03:42,923 --> 00:03:45,289
Don't be negative.
Let's just enjoy ourselves.
27
00:03:48,028 --> 00:03:51,020
Sakurako...! You're here too?
28
00:03:51,298 --> 00:03:53,528
What's with that
"pure and innocent" hairstyle?
29
00:03:53,901 --> 00:03:58,668
Please! Don't be so sarcastic!
Aren't we friends?
30
00:04:01,074 --> 00:04:02,268
Never mind that.
31
00:04:04,344 --> 00:04:07,814
I heard Tsukasa said
he'd lend you a million yen...
32
00:04:07,814 --> 00:04:11,181
if you went to get him
in Vancouver.
33
00:04:14,288 --> 00:04:15,812
Good for you...
34
00:04:16,023 --> 00:04:17,650
How did you hear that?
35
00:04:24,831 --> 00:04:27,163
Oh, the future looks bleak...
36
00:04:43,317 --> 00:04:47,048
Tsukasa's villa is about
a 3-hour drive from here.
37
00:04:48,622 --> 00:04:51,921
The air is so fresh!
Isn't this exciting?
38
00:04:52,092 --> 00:04:53,889
Yes. You're right.
39
00:04:55,395 --> 00:04:58,023
It's silly to say this, but
there are so many foreigners here.
40
00:04:58,332 --> 00:05:00,527
That's why I hate poor folk.
41
00:05:01,635 --> 00:05:03,626
It's probably their first
overseas trip.
42
00:05:05,339 --> 00:05:08,308
Did someone say something
about poor folk?
43
00:05:08,575 --> 00:05:12,011
No, of course not!
Look! Isn't that guy handsome?
44
00:05:12,579 --> 00:05:13,204
Where?
45
00:05:14,181 --> 00:05:17,776
This is bad. Yuki is so innocent.
46
00:05:18,118 --> 00:05:21,554
If she gets caught on their fangs,
she'll be a goner.
47
00:05:21,888 --> 00:05:23,253
I've got to protect her!
48
00:05:28,195 --> 00:05:31,130
Hey, you guys...
How long are you going to follow us?
49
00:05:31,932 --> 00:05:34,662
We're going to Tsukasa's villa.
Go away!
50
00:05:35,002 --> 00:05:36,026
Wha...t?
51
00:05:36,603 --> 00:05:38,400
Good for you, Sojiro!
52
00:05:39,339 --> 00:05:41,204
But...we...
53
00:05:41,975 --> 00:05:43,340
Yeah... Get lost!
54
00:05:43,844 --> 00:05:46,574
But, we were invited along
by Tsukushi.
55
00:05:47,080 --> 00:05:47,876
What?!
56
00:05:48,849 --> 00:05:51,682
We came because she begged us.
57
00:05:51,752 --> 00:05:54,346
So you did invite them.
58
00:05:56,423 --> 00:05:57,355
I did...
59
00:05:59,159 --> 00:06:01,218
He's got about 50 bedrooms,
so it should be all right.
60
00:06:01,862 --> 00:06:02,829
N-no...
61
00:06:10,437 --> 00:06:12,098
What happened, Tsukushi?
62
00:06:12,439 --> 00:06:13,770
N-nothing...
63
00:06:15,509 --> 00:06:18,239
--Isn't it wonderful?
--I'm so happy.
64
00:06:37,731 --> 00:06:39,198
What a beautiful villa!
65
00:06:42,335 --> 00:06:43,802
Wow...
66
00:06:54,247 --> 00:06:55,805
Hey, Tsukasa!
67
00:06:56,416 --> 00:06:57,906
Tsukasa! Are you here?
68
00:07:00,887 --> 00:07:03,253
Isn't he here? Br-r-r it's cold.
69
00:07:04,024 --> 00:07:06,458
I think the room at the far end
has a fireplace.
70
00:07:11,598 --> 00:07:12,257
Huh?
71
00:07:13,400 --> 00:07:15,061
So, you are here.
72
00:07:16,303 --> 00:07:16,962
Yo!
73
00:07:17,571 --> 00:07:19,163
Thanks for having us.
74
00:07:21,441 --> 00:07:22,703
What are they doing here?
75
00:07:23,510 --> 00:07:25,671
I don't know. They tagged along.
76
00:07:32,452 --> 00:07:34,249
So you came after all, pauper.
77
00:07:35,655 --> 00:07:37,680
How do you like
your first overseas trip?
78
00:07:38,391 --> 00:07:39,517
It's the pits!
79
00:07:40,560 --> 00:07:41,356
What?
80
00:07:55,242 --> 00:07:56,675
Don't get the wrong idea.
81
00:07:57,177 --> 00:08:00,010
I had to come because
I had to help my family.
82
00:08:02,115 --> 00:08:05,084
More importantly, you are keeping
your promise, aren't you?
83
00:08:05,385 --> 00:08:06,374
Of course!
84
00:08:06,653 --> 00:08:09,918
Do you think I would be troubled
over small change?
85
00:08:11,725 --> 00:08:15,388
Anyway, you said you wouldn't
be returning for a while...
86
00:08:15,862 --> 00:08:17,193
You're so weak-willed!
87
00:08:18,131 --> 00:08:18,825
What...?
88
00:08:19,866 --> 00:08:22,198
You swaggered and said
you were going to New York.
89
00:08:22,335 --> 00:08:25,463
Then you get on the wrong plane
and end up in Canada.
90
00:08:25,672 --> 00:08:27,435
Who's the big fool here?
91
00:08:39,953 --> 00:08:43,150
Listen, we came all the way
to Canada to get you...
92
00:08:43,223 --> 00:08:46,158
so why don't we try to get along.
Right? Right?
93
00:09:12,519 --> 00:09:13,543
Ouch!
94
00:09:17,057 --> 00:09:18,456
Pretty bad, Tsukushi.
95
00:09:19,025 --> 00:09:22,461
Can it! How can you expect me
to slide on a piece of wood?
96
00:09:22,696 --> 00:09:24,254
Where are the canes?
97
00:09:24,898 --> 00:09:26,729
They're not canes,
they're ski poles.
98
00:09:27,567 --> 00:09:30,127
Everybody snowboards, nowadays.
99
00:09:31,037 --> 00:09:32,026
Don't give up!
100
00:09:32,606 --> 00:09:35,131
Damn them!
They do it like it's nothing.
101
00:09:35,208 --> 00:09:36,698
They could've helped me up.
102
00:09:36,943 --> 00:09:38,205
Damn!
103
00:09:47,787 --> 00:09:49,277
Pretty cool!
104
00:09:57,597 --> 00:09:59,724
What are you laughing about?
105
00:10:08,375 --> 00:10:11,811
LOUSY... FOOL?
106
00:10:12,846 --> 00:10:14,006
You're a lousy fool...?
107
00:10:16,216 --> 00:10:19,481
What... You came all this way
just to show me that?
108
00:10:19,920 --> 00:10:20,909
You're the fool!
109
00:10:22,022 --> 00:10:24,320
What's wrong with saying
you're lousy, if you are?
110
00:10:24,858 --> 00:10:27,349
If you don't like it,
see if you can catch me.
111
00:10:27,861 --> 00:10:31,820
Just wait and see. This is easy--
if you set your mind to it.
112
00:10:39,472 --> 00:10:40,439
Who's lousy?!
113
00:10:42,108 --> 00:10:43,336
I'll get you for this!
114
00:10:53,787 --> 00:10:54,845
Got it!
115
00:11:01,227 --> 00:11:02,159
After all that...
116
00:11:04,664 --> 00:11:05,790
You're pretty good.
117
00:11:06,032 --> 00:11:06,464
Huh?
118
00:11:06,933 --> 00:11:09,663
You can have that. Isn't it fun?
119
00:11:10,437 --> 00:11:11,563
What is it?
120
00:11:12,439 --> 00:11:15,135
I got it at the airport toy shop.
Not bad, huh?
121
00:11:15,842 --> 00:11:19,005
The toy shop...?
You're so immature.
122
00:11:22,649 --> 00:11:24,674
Hey, Yuriko... Look at that.
123
00:12:17,537 --> 00:12:22,270
Tsukasa is so intense, isn't he?
Even though he's so handsome.
124
00:12:23,009 --> 00:12:25,068
Handsome? You're kidding.
125
00:12:25,545 --> 00:12:26,876
He is handsome.
126
00:12:27,114 --> 00:12:30,379
The other three, too.
You don't often see boys like them.
127
00:12:31,685 --> 00:12:34,347
Ow! My scrapes sting.
128
00:12:37,190 --> 00:12:39,215
Imagine a hot spring
in your own basement...
129
00:12:39,559 --> 00:12:44,087
There really are people in this world
with villas like this.
130
00:12:46,433 --> 00:12:49,027
Even if he has money,
he's nothing if he's rotten inside.
131
00:12:49,102 --> 00:12:50,000
Nothing but rubbish!
132
00:12:50,637 --> 00:12:53,231
I go to a metropolitan
high school, right...?
133
00:12:53,573 --> 00:12:55,370
You can't find a single boy
like them.
134
00:12:56,576 --> 00:12:57,600
I envy you.
135
00:13:00,213 --> 00:13:01,544
What kind of reaction is that?
136
00:13:03,850 --> 00:13:04,976
What's this?
137
00:13:09,256 --> 00:13:10,086
Oh...
138
00:13:27,140 --> 00:13:28,539
It's like a movie.
139
00:13:30,544 --> 00:13:31,272
What?
140
00:13:33,346 --> 00:13:34,608
It's on your face.
141
00:13:34,681 --> 00:13:36,615
That did it! OK, it's on!
142
00:13:39,719 --> 00:13:41,550
Come on, stop that, Yuki.
143
00:13:47,460 --> 00:13:51,419
It's been so long...
since we traveled together.
144
00:13:52,465 --> 00:13:54,433
The last time
was in the eighth grade.
145
00:13:54,568 --> 00:13:55,000
Yeah.
146
00:13:55,936 --> 00:13:59,030
Chimura and Aki said
they wanted to see you again.
147
00:14:00,440 --> 00:14:03,432
How nostalgic! How are they?
148
00:14:04,177 --> 00:14:05,474
The same as usual.
149
00:14:15,155 --> 00:14:16,053
I'm glad...
150
00:14:17,824 --> 00:14:19,052
Yuki's here with me.
151
00:14:20,327 --> 00:14:24,263
That's right... We should enjoy ourselves
since we're here.
152
00:14:26,099 --> 00:14:30,035
It'll be back to harsh reality
when I return to Japan.
153
00:14:37,010 --> 00:14:39,376
Tsukushi... I'll meet you
up in our room.
154
00:14:39,880 --> 00:14:40,505
Okay.
155
00:14:50,924 --> 00:14:51,686
Yuki...
156
00:14:53,927 --> 00:14:54,416
Huh?
157
00:15:01,568 --> 00:15:02,432
Yuki...!
158
00:15:03,403 --> 00:15:04,267
Yuki...!
159
00:15:07,707 --> 00:15:08,469
Yuki?
160
00:15:16,616 --> 00:15:17,583
No way...
161
00:15:18,018 --> 00:15:19,383
--It's true.
--It's the fad.
162
00:15:19,519 --> 00:15:21,612
That's strange...
Where did she go?
163
00:15:23,189 --> 00:15:24,486
Oh, Rui Hanazawa!
164
00:15:24,824 --> 00:15:26,291
Have you seen Yuki?
165
00:15:26,793 --> 00:15:27,487
Who's that?
166
00:15:29,863 --> 00:15:33,162
My friend!
She came with me, remember?
167
00:15:33,600 --> 00:15:34,157
I don't know.
168
00:15:36,403 --> 00:15:37,665
If you're looking for Yuki...
169
00:15:39,005 --> 00:15:41,496
She went out a while ago
for another run.
170
00:15:43,710 --> 00:15:45,075
Another run?
171
00:15:50,317 --> 00:15:51,511
But it's a blizzard out there.
172
00:15:55,355 --> 00:15:57,414
You didn't do something
to her, did you?
173
00:15:59,092 --> 00:16:02,391
What a thing to say!
Did you hear her, Rui?
174
00:16:02,729 --> 00:16:03,388
Shut up!
175
00:16:12,238 --> 00:16:13,000
Tsukushi!
176
00:16:24,951 --> 00:16:26,316
Yuki...!
177
00:16:28,521 --> 00:16:29,988
Yuki...!
178
00:16:32,692 --> 00:16:33,886
Yuki...!
179
00:16:36,262 --> 00:16:39,129
What should I do?
If anything should happen to Yuki...
180
00:16:41,034 --> 00:16:43,195
Hey... Give me the car keys.
181
00:16:43,670 --> 00:16:44,967
Oh, Rui...
182
00:16:45,538 --> 00:16:47,130
What's the matter?
Looking so pale like that...
183
00:16:52,779 --> 00:16:55,407
Did you, by any chance,
come with Tsukushi?
184
00:16:57,450 --> 00:16:58,508
That's right...
185
00:16:59,319 --> 00:17:00,980
You're Yuki?
186
00:17:02,389 --> 00:17:02,946
Yes.
187
00:17:04,557 --> 00:17:07,651
She went out a while ago
for another run.
188
00:17:12,866 --> 00:17:16,393
The snow is stinging my face.
I can't breathe.
189
00:17:18,471 --> 00:17:21,531
Did Yuki really say
she was going out?
190
00:17:26,179 --> 00:17:27,646
Yuki...!
191
00:17:29,582 --> 00:17:32,016
Yuki...!
192
00:17:34,120 --> 00:17:35,417
Yuki...!
193
00:17:41,961 --> 00:17:46,557
If she gets caught out here,
she'll freeze to death!
194
00:17:47,167 --> 00:17:48,600
I've got to find her quickly!
195
00:17:51,071 --> 00:17:51,560
Ouch!
196
00:17:53,940 --> 00:17:55,464
My leg's caught in the snow.
197
00:17:58,144 --> 00:17:59,304
I sprained my ankle...
198
00:18:02,715 --> 00:18:03,340
Ow...
199
00:18:30,777 --> 00:18:32,244
I can't see the lights.
200
00:18:34,581 --> 00:18:36,412
I came from that way...
201
00:18:37,584 --> 00:18:38,915
No, maybe this way.
202
00:18:41,588 --> 00:18:43,055
All I can see is snow.
203
00:18:43,656 --> 00:18:49,595
Don't tell me I...I... I'm lost!
204
00:19:09,549 --> 00:19:10,106
Rui...
205
00:19:11,784 --> 00:19:14,378
I really did think she went out!
206
00:19:14,954 --> 00:19:15,886
Liar!
207
00:19:18,324 --> 00:19:20,155
This is the only villa around here.
208
00:19:22,028 --> 00:19:23,620
If she gets lost...
209
00:19:28,101 --> 00:19:29,193
...she'll die.
210
00:19:53,960 --> 00:19:54,722
Tsukushi...
211
00:20:03,836 --> 00:20:05,497
Did something happen
to Tsukushi?
212
00:20:33,333 --> 00:20:34,265
It's c-cold...
213
00:20:35,368 --> 00:20:39,429
Do I have anything...
to warm me up?
214
00:20:47,947 --> 00:20:52,179
"LOUSY...FOOL"
215
00:20:58,791 --> 00:21:00,884
I can't feel my hands or feet.
216
00:21:06,666 --> 00:21:10,830
My head is fuzzy... I can't move...
217
00:21:14,907 --> 00:21:18,035
Am I going to...die?
218
00:22:02,227 --> 00:22:04,593
I ran out into the blizzard...
219
00:22:04,929 --> 00:22:06,760
to save my precious friend.
220
00:22:07,465 --> 00:22:10,366
Tsukasa ran out into the blizzard...
221
00:22:11,569 --> 00:22:12,536
for whom?
222
00:22:13,838 --> 00:22:16,500
Hana Yori Dango:
"His Body Against Mine!"
223
00:22:17,375 --> 00:22:19,172
I haven't been honest
with my feelings...
224
00:22:19,544 --> 00:22:22,513
but his warmth
comes through to me.