1 00:01:46,640 --> 00:01:49,438 He got on the wrong plane and landed in Vancouver? 2 00:01:51,879 --> 00:01:54,245 He'll lend you a million yen, so come and get him? 3 00:02:02,489 --> 00:02:03,717 It's just like him. 4 00:02:06,493 --> 00:02:10,862 It's not funny! How do I get to Canada? 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,057 I'm broke, as it is. 6 00:02:13,834 --> 00:02:17,964 Going to get him might be a good excuse to go to Canada. 7 00:02:18,272 --> 00:02:20,706 That's right. And he has a villa there. 8 00:02:20,941 --> 00:02:21,805 You're right. 9 00:02:23,644 --> 00:02:26,977 Tsukushi, you can invite a friend along, too. 10 00:02:27,481 --> 00:02:28,379 What are you talking...? 11 00:02:28,515 --> 00:02:30,449 Whooie! And the snow in Canada's great. 12 00:02:30,517 --> 00:02:31,848 Shall be go snowboarding? 13 00:02:31,919 --> 00:02:33,284 Yeah! This is gonna be fun. 14 00:02:33,420 --> 00:02:36,321 Wait a minute! Did you hear what I said? 15 00:02:46,200 --> 00:02:53,368 "Tsukushi Goes to Canada!!" 16 00:03:07,688 --> 00:03:09,781 Why does it always happen like this?! 17 00:03:10,457 --> 00:03:14,393 Tsukushi... Are those all Eitoku students? 18 00:03:14,828 --> 00:03:17,126 They look so mature-- and high class... 19 00:03:18,098 --> 00:03:21,329 They didn't invite just my friend along. 20 00:03:21,869 --> 00:03:24,804 Why do I have to be on this plane with Yuriko and gang? 21 00:03:25,072 --> 00:03:26,972 My life is cursed! 22 00:03:28,542 --> 00:03:33,172 Sojiro... What's this all about? How could you invite them? 23 00:03:33,881 --> 00:03:36,509 Huh? Didn't you invite them? 24 00:03:37,417 --> 00:03:39,112 I don't know about them. Really. 25 00:03:40,988 --> 00:03:42,182 Tsukushi... 26 00:03:42,923 --> 00:03:45,289 Don't be negative. Let's just enjoy ourselves. 27 00:03:48,028 --> 00:03:51,020 Sakurako...! You're here too? 28 00:03:51,298 --> 00:03:53,528 What's with that "pure and innocent" hairstyle? 29 00:03:53,901 --> 00:03:58,668 Please! Don't be so sarcastic! Aren't we friends? 30 00:04:01,074 --> 00:04:02,268 Never mind that. 31 00:04:04,344 --> 00:04:07,814 I heard Tsukasa said he'd lend you a million yen... 32 00:04:07,814 --> 00:04:11,181 if you went to get him in Vancouver. 33 00:04:14,288 --> 00:04:15,812 Good for you... 34 00:04:16,023 --> 00:04:17,650 How did you hear that? 35 00:04:24,831 --> 00:04:27,163 Oh, the future looks bleak... 36 00:04:43,317 --> 00:04:47,048 Tsukasa's villa is about a 3-hour drive from here. 37 00:04:48,622 --> 00:04:51,921 The air is so fresh! Isn't this exciting? 38 00:04:52,092 --> 00:04:53,889 Yes. You're right. 39 00:04:55,395 --> 00:04:58,023 It's silly to say this, but there are so many foreigners here. 40 00:04:58,332 --> 00:05:00,527 That's why I hate poor folk. 41 00:05:01,635 --> 00:05:03,626 It's probably their first overseas trip. 42 00:05:05,339 --> 00:05:08,308 Did someone say something about poor folk? 43 00:05:08,575 --> 00:05:12,011 No, of course not! Look! Isn't that guy handsome? 44 00:05:12,579 --> 00:05:13,204 Where? 45 00:05:14,181 --> 00:05:17,776 This is bad. Yuki is so innocent. 46 00:05:18,118 --> 00:05:21,554 If she gets caught on their fangs, she'll be a goner. 47 00:05:21,888 --> 00:05:23,253 I've got to protect her! 48 00:05:28,195 --> 00:05:31,130 Hey, you guys... How long are you going to follow us? 49 00:05:31,932 --> 00:05:34,662 We're going to Tsukasa's villa. Go away! 50 00:05:35,002 --> 00:05:36,026 Wha...t? 51 00:05:36,603 --> 00:05:38,400 Good for you, Sojiro! 52 00:05:39,339 --> 00:05:41,204 But...we... 53 00:05:41,975 --> 00:05:43,340 Yeah... Get lost! 54 00:05:43,844 --> 00:05:46,574 But, we were invited along by Tsukushi. 55 00:05:47,080 --> 00:05:47,876 What?! 56 00:05:48,849 --> 00:05:51,682 We came because she begged us. 57 00:05:51,752 --> 00:05:54,346 So you did invite them. 58 00:05:56,423 --> 00:05:57,355 I did... 59 00:05:59,159 --> 00:06:01,218 He's got about 50 bedrooms, so it should be all right. 60 00:06:01,862 --> 00:06:02,829 N-no... 61 00:06:10,437 --> 00:06:12,098 What happened, Tsukushi? 62 00:06:12,439 --> 00:06:13,770 N-nothing... 63 00:06:15,509 --> 00:06:18,239 --Isn't it wonderful? --I'm so happy. 64 00:06:37,731 --> 00:06:39,198 What a beautiful villa! 65 00:06:42,335 --> 00:06:43,802 Wow... 66 00:06:54,247 --> 00:06:55,805 Hey, Tsukasa! 67 00:06:56,416 --> 00:06:57,906 Tsukasa! Are you here? 68 00:07:00,887 --> 00:07:03,253 Isn't he here? Br-r-r it's cold. 69 00:07:04,024 --> 00:07:06,458 I think the room at the far end has a fireplace. 70 00:07:11,598 --> 00:07:12,257 Huh? 71 00:07:13,400 --> 00:07:15,061 So, you are here. 72 00:07:16,303 --> 00:07:16,962 Yo! 73 00:07:17,571 --> 00:07:19,163 Thanks for having us. 74 00:07:21,441 --> 00:07:22,703 What are they doing here? 75 00:07:23,510 --> 00:07:25,671 I don't know. They tagged along. 76 00:07:32,452 --> 00:07:34,249 So you came after all, pauper. 77 00:07:35,655 --> 00:07:37,680 How do you like your first overseas trip? 78 00:07:38,391 --> 00:07:39,517 It's the pits! 79 00:07:40,560 --> 00:07:41,356 What? 80 00:07:55,242 --> 00:07:56,675 Don't get the wrong idea. 81 00:07:57,177 --> 00:08:00,010 I had to come because I had to help my family. 82 00:08:02,115 --> 00:08:05,084 More importantly, you are keeping your promise, aren't you? 83 00:08:05,385 --> 00:08:06,374 Of course! 84 00:08:06,653 --> 00:08:09,918 Do you think I would be troubled over small change? 85 00:08:11,725 --> 00:08:15,388 Anyway, you said you wouldn't be returning for a while... 86 00:08:15,862 --> 00:08:17,193 You're so weak-willed! 87 00:08:18,131 --> 00:08:18,825 What...? 88 00:08:19,866 --> 00:08:22,198 You swaggered and said you were going to New York. 89 00:08:22,335 --> 00:08:25,463 Then you get on the wrong plane and end up in Canada. 90 00:08:25,672 --> 00:08:27,435 Who's the big fool here? 91 00:08:39,953 --> 00:08:43,150 Listen, we came all the way to Canada to get you... 92 00:08:43,223 --> 00:08:46,158 so why don't we try to get along. Right? Right? 93 00:09:12,519 --> 00:09:13,543 Ouch! 94 00:09:17,057 --> 00:09:18,456 Pretty bad, Tsukushi. 95 00:09:19,025 --> 00:09:22,461 Can it! How can you expect me to slide on a piece of wood? 96 00:09:22,696 --> 00:09:24,254 Where are the canes? 97 00:09:24,898 --> 00:09:26,729 They're not canes, they're ski poles. 98 00:09:27,567 --> 00:09:30,127 Everybody snowboards, nowadays. 99 00:09:31,037 --> 00:09:32,026 Don't give up! 100 00:09:32,606 --> 00:09:35,131 Damn them! They do it like it's nothing. 101 00:09:35,208 --> 00:09:36,698 They could've helped me up. 102 00:09:36,943 --> 00:09:38,205 Damn! 103 00:09:47,787 --> 00:09:49,277 Pretty cool! 104 00:09:57,597 --> 00:09:59,724 What are you laughing about? 105 00:10:08,375 --> 00:10:11,811 LOUSY... FOOL? 106 00:10:12,846 --> 00:10:14,006 You're a lousy fool...? 107 00:10:16,216 --> 00:10:19,481 What... You came all this way just to show me that? 108 00:10:19,920 --> 00:10:20,909 You're the fool! 109 00:10:22,022 --> 00:10:24,320 What's wrong with saying you're lousy, if you are? 110 00:10:24,858 --> 00:10:27,349 If you don't like it, see if you can catch me. 111 00:10:27,861 --> 00:10:31,820 Just wait and see. This is easy-- if you set your mind to it. 112 00:10:39,472 --> 00:10:40,439 Who's lousy?! 113 00:10:42,108 --> 00:10:43,336 I'll get you for this! 114 00:10:53,787 --> 00:10:54,845 Got it! 115 00:11:01,227 --> 00:11:02,159 After all that... 116 00:11:04,664 --> 00:11:05,790 You're pretty good. 117 00:11:06,032 --> 00:11:06,464 Huh? 118 00:11:06,933 --> 00:11:09,663 You can have that. Isn't it fun? 119 00:11:10,437 --> 00:11:11,563 What is it? 120 00:11:12,439 --> 00:11:15,135 I got it at the airport toy shop. Not bad, huh? 121 00:11:15,842 --> 00:11:19,005 The toy shop...? You're so immature. 122 00:11:22,649 --> 00:11:24,674 Hey, Yuriko... Look at that. 123 00:12:17,537 --> 00:12:22,270 Tsukasa is so intense, isn't he? Even though he's so handsome. 124 00:12:23,009 --> 00:12:25,068 Handsome? You're kidding. 125 00:12:25,545 --> 00:12:26,876 He is handsome. 126 00:12:27,114 --> 00:12:30,379 The other three, too. You don't often see boys like them. 127 00:12:31,685 --> 00:12:34,347 Ow! My scrapes sting. 128 00:12:37,190 --> 00:12:39,215 Imagine a hot spring in your own basement... 129 00:12:39,559 --> 00:12:44,087 There really are people in this world with villas like this. 130 00:12:46,433 --> 00:12:49,027 Even if he has money, he's nothing if he's rotten inside. 131 00:12:49,102 --> 00:12:50,000 Nothing but rubbish! 132 00:12:50,637 --> 00:12:53,231 I go to a metropolitan high school, right...? 133 00:12:53,573 --> 00:12:55,370 You can't find a single boy like them. 134 00:12:56,576 --> 00:12:57,600 I envy you. 135 00:13:00,213 --> 00:13:01,544 What kind of reaction is that? 136 00:13:03,850 --> 00:13:04,976 What's this? 137 00:13:09,256 --> 00:13:10,086 Oh... 138 00:13:27,140 --> 00:13:28,539 It's like a movie. 139 00:13:30,544 --> 00:13:31,272 What? 140 00:13:33,346 --> 00:13:34,608 It's on your face. 141 00:13:34,681 --> 00:13:36,615 That did it! OK, it's on! 142 00:13:39,719 --> 00:13:41,550 Come on, stop that, Yuki. 143 00:13:47,460 --> 00:13:51,419 It's been so long... since we traveled together. 144 00:13:52,465 --> 00:13:54,433 The last time was in the eighth grade. 145 00:13:54,568 --> 00:13:55,000 Yeah. 146 00:13:55,936 --> 00:13:59,030 Chimura and Aki said they wanted to see you again. 147 00:14:00,440 --> 00:14:03,432 How nostalgic! How are they? 148 00:14:04,177 --> 00:14:05,474 The same as usual. 149 00:14:15,155 --> 00:14:16,053 I'm glad... 150 00:14:17,824 --> 00:14:19,052 Yuki's here with me. 151 00:14:20,327 --> 00:14:24,263 That's right... We should enjoy ourselves since we're here. 152 00:14:26,099 --> 00:14:30,035 It'll be back to harsh reality when I return to Japan. 153 00:14:37,010 --> 00:14:39,376 Tsukushi... I'll meet you up in our room. 154 00:14:39,880 --> 00:14:40,505 Okay. 155 00:14:50,924 --> 00:14:51,686 Yuki... 156 00:14:53,927 --> 00:14:54,416 Huh? 157 00:15:01,568 --> 00:15:02,432 Yuki...! 158 00:15:03,403 --> 00:15:04,267 Yuki...! 159 00:15:07,707 --> 00:15:08,469 Yuki? 160 00:15:16,616 --> 00:15:17,583 No way... 161 00:15:18,018 --> 00:15:19,383 --It's true. --It's the fad. 162 00:15:19,519 --> 00:15:21,612 That's strange... Where did she go? 163 00:15:23,189 --> 00:15:24,486 Oh, Rui Hanazawa! 164 00:15:24,824 --> 00:15:26,291 Have you seen Yuki? 165 00:15:26,793 --> 00:15:27,487 Who's that? 166 00:15:29,863 --> 00:15:33,162 My friend! She came with me, remember? 167 00:15:33,600 --> 00:15:34,157 I don't know. 168 00:15:36,403 --> 00:15:37,665 If you're looking for Yuki... 169 00:15:39,005 --> 00:15:41,496 She went out a while ago for another run. 170 00:15:43,710 --> 00:15:45,075 Another run? 171 00:15:50,317 --> 00:15:51,511 But it's a blizzard out there. 172 00:15:55,355 --> 00:15:57,414 You didn't do something to her, did you? 173 00:15:59,092 --> 00:16:02,391 What a thing to say! Did you hear her, Rui? 174 00:16:02,729 --> 00:16:03,388 Shut up! 175 00:16:12,238 --> 00:16:13,000 Tsukushi! 176 00:16:24,951 --> 00:16:26,316 Yuki...! 177 00:16:28,521 --> 00:16:29,988 Yuki...! 178 00:16:32,692 --> 00:16:33,886 Yuki...! 179 00:16:36,262 --> 00:16:39,129 What should I do? If anything should happen to Yuki... 180 00:16:41,034 --> 00:16:43,195 Hey... Give me the car keys. 181 00:16:43,670 --> 00:16:44,967 Oh, Rui... 182 00:16:45,538 --> 00:16:47,130 What's the matter? Looking so pale like that... 183 00:16:52,779 --> 00:16:55,407 Did you, by any chance, come with Tsukushi? 184 00:16:57,450 --> 00:16:58,508 That's right... 185 00:16:59,319 --> 00:17:00,980 You're Yuki? 186 00:17:02,389 --> 00:17:02,946 Yes. 187 00:17:04,557 --> 00:17:07,651 She went out a while ago for another run. 188 00:17:12,866 --> 00:17:16,393 The snow is stinging my face. I can't breathe. 189 00:17:18,471 --> 00:17:21,531 Did Yuki really say she was going out? 190 00:17:26,179 --> 00:17:27,646 Yuki...! 191 00:17:29,582 --> 00:17:32,016 Yuki...! 192 00:17:34,120 --> 00:17:35,417 Yuki...! 193 00:17:41,961 --> 00:17:46,557 If she gets caught out here, she'll freeze to death! 194 00:17:47,167 --> 00:17:48,600 I've got to find her quickly! 195 00:17:51,071 --> 00:17:51,560 Ouch! 196 00:17:53,940 --> 00:17:55,464 My leg's caught in the snow. 197 00:17:58,144 --> 00:17:59,304 I sprained my ankle... 198 00:18:02,715 --> 00:18:03,340 Ow... 199 00:18:30,777 --> 00:18:32,244 I can't see the lights. 200 00:18:34,581 --> 00:18:36,412 I came from that way... 201 00:18:37,584 --> 00:18:38,915 No, maybe this way. 202 00:18:41,588 --> 00:18:43,055 All I can see is snow. 203 00:18:43,656 --> 00:18:49,595 Don't tell me I...I... I'm lost! 204 00:19:09,549 --> 00:19:10,106 Rui... 205 00:19:11,784 --> 00:19:14,378 I really did think she went out! 206 00:19:14,954 --> 00:19:15,886 Liar! 207 00:19:18,324 --> 00:19:20,155 This is the only villa around here. 208 00:19:22,028 --> 00:19:23,620 If she gets lost... 209 00:19:28,101 --> 00:19:29,193 ...she'll die. 210 00:19:53,960 --> 00:19:54,722 Tsukushi... 211 00:20:03,836 --> 00:20:05,497 Did something happen to Tsukushi? 212 00:20:33,333 --> 00:20:34,265 It's c-cold... 213 00:20:35,368 --> 00:20:39,429 Do I have anything... to warm me up? 214 00:20:47,947 --> 00:20:52,179 "LOUSY...FOOL" 215 00:20:58,791 --> 00:21:00,884 I can't feel my hands or feet. 216 00:21:06,666 --> 00:21:10,830 My head is fuzzy... I can't move... 217 00:21:14,907 --> 00:21:18,035 Am I going to...die? 218 00:22:02,227 --> 00:22:04,593 I ran out into the blizzard... 219 00:22:04,929 --> 00:22:06,760 to save my precious friend. 220 00:22:07,465 --> 00:22:10,366 Tsukasa ran out into the blizzard... 221 00:22:11,569 --> 00:22:12,536 for whom? 222 00:22:13,838 --> 00:22:16,500 Hana Yori Dango: "His Body Against Mine!" 223 00:22:17,375 --> 00:22:19,172 I haven't been honest with my feelings... 224 00:22:19,544 --> 00:22:22,513 but his warmth comes through to me.