﻿1
00:02:11,231 --> 00:02:12,858
Wha...what's up?

2
00:02:14,100 --> 00:02:15,590
When did you get back?

3
00:02:15,902 --> 00:02:17,233
I just arrived last night.

4
00:02:17,537 --> 00:02:19,471
You could've at least called us.

5
00:02:20,440 --> 00:02:22,408
I wanted to surprise you all.

6
00:02:26,880 --> 00:02:29,246
Oh...long time no see.

7
00:02:32,652 --> 00:02:34,620
What happened?
Your face is messed up.

8
00:02:39,092 --> 00:02:41,458
Wel...wel...

9
00:02:42,796 --> 00:02:43,660
welcome...

10
00:02:45,665 --> 00:02:46,632
...home.

11
00:02:55,342 --> 00:02:58,175
Rui, Tsukushi and I are dating.

12
00:02:59,913 --> 00:03:00,811
What?!

13
00:03:01,882 --> 00:03:09,015
Will You Go Out With Me?

14
00:03:24,371 --> 00:03:26,771
Hold on. I wouldn't go that far.

15
00:03:27,941 --> 00:03:28,965
I see...

16
00:03:31,711 --> 00:03:32,871
That's too bad.

17
00:03:34,981 --> 00:03:35,811
Don't cha think?

18
00:03:37,083 --> 00:03:38,175
So back off.

19
00:03:38,685 --> 00:03:40,175
You know the saying:

20
00:03:40,253 --> 00:03:42,847
"He who meddles with another's love life
gets trampled to death by a cow."

21
00:03:44,491 --> 00:03:45,287
Don't you mean,

22
00:03:45,358 --> 00:03:46,916
"Gets kicked to death
by a horse"?

23
00:03:48,228 --> 00:03:50,389
Okay, since the F4's reunited
after so long...

24
00:03:50,463 --> 00:03:52,397
...let's blow off the rest of
our afternoon classes.

25
00:03:57,938 --> 00:03:59,166
Bye.

26
00:04:05,845 --> 00:04:07,972
<i> Wh-what's going on? </i>

27
00:04:08,214 --> 00:04:10,774
<i> Too many things are </i>
<i> happening at once... </i>

28
00:04:11,117 --> 00:04:12,744
<i> And I can't make heads </i>
<i> or tails of anything. </i>

29
00:04:17,223 --> 00:04:20,522
<i> First Rui Hanazawa comes back </i>
<i> from France... </i>

30
00:04:24,898 --> 00:04:26,832
<i> Then he smiles at me... </i>

31
00:04:31,504 --> 00:04:32,493
<i> And... </i>

32
00:04:33,940 --> 00:04:35,532
<i> I love you. </i>

33
00:04:41,348 --> 00:04:42,337
Tsukushi...

34
00:04:44,084 --> 00:04:45,176
Thomas!

35
00:04:46,052 --> 00:04:47,451
What do you want now?

36
00:04:47,520 --> 00:04:50,318
If you're selling something,
I'm not buying.

37
00:04:51,057 --> 00:04:53,525
Tsu-Tsukushi, you've got me wrong.
Hear me out.

38
00:04:53,593 --> 00:04:55,925
I don't want to hear anything
you have to say.

39
00:04:56,863 --> 00:04:58,194
It's about Sakurako!

40
00:05:00,800 --> 00:05:02,529
Please listen to me.

41
00:05:10,210 --> 00:05:12,542
What about Sakurako?

42
00:05:13,513 --> 00:05:15,504
You better not be trying to trick me again.

43
00:05:16,216 --> 00:05:17,979
Take a look at this photo album.

44
00:05:20,120 --> 00:05:22,088
It's the one she didn't want you to see...

45
00:05:22,222 --> 00:05:24,190
when you first went to her house.

46
00:05:26,793 --> 00:05:28,522
<i> No - Don't! </i>

47
00:05:31,798 --> 00:05:34,392
Now that you mention it,
I do remember that.

48
00:05:39,506 --> 00:05:41,201
Whose picture is this?

49
00:05:41,741 --> 00:05:42,730
That's Sakurako.

50
00:05:44,778 --> 00:05:46,973
It can't be. Her face...

51
00:05:48,248 --> 00:05:52,048
It's true. That's what she really
looked like.

52
00:05:55,755 --> 00:05:57,120
I don't understand.

53
00:06:02,996 --> 00:06:05,487
It happened when
we were in kindergarten...

54
00:06:10,970 --> 00:06:14,997
<i> What? You like Tsukasa? </i>

55
00:06:15,775 --> 00:06:18,573
<i> Yeah...but it's a secret, okay? </i>

56
00:06:19,045 --> 00:06:21,309
<i> I know. I promise not to tell anyone. </i>

57
00:06:23,616 --> 00:06:25,243
<i> Tsukasa! </i>

58
00:06:28,655 --> 00:06:33,226
<i> Did you know that </i>
<i> Sakurako likes you? </i>

59
00:06:33,226 --> 00:06:35,194
<i> No way! Good going, Tsukasa! </i>

60
00:06:35,261 --> 00:06:36,990
<i> Where is she? Which girl? </i>

61
00:06:37,063 --> 00:06:39,224
<i> See? She's standing over there. </i>

62
00:06:45,538 --> 00:06:48,735
<i> Wh-what a dog! </i>
<i> She looks nasty! </i>

63
00:06:50,743 --> 00:06:52,768
<i> Tsukasa! Why don't you say </i>
<i> something to her? </i>

64
00:06:53,680 --> 00:06:55,011
<i> You stud, you. </i>

65
00:06:56,349 --> 00:06:58,112
<i> Or maybe he likes her, too! </i>

66
00:06:58,251 --> 00:06:59,218
<i> Shut up! </i>

67
00:07:00,954 --> 00:07:02,683
<i> Hey you freak, freak, ugly freak. </i>

68
00:07:02,755 --> 00:07:03,915
<i> Keep away from me. </i>

69
00:07:03,990 --> 00:07:07,585
<i> You've got some nerve liking me </i>
<i> with that face! </i>

70
00:07:11,764 --> 00:07:15,325
Right then, Sakurako probably
decided in her little heart...

71
00:07:15,768 --> 00:07:18,999
that she'd become
beautiful someday. But...

72
00:07:22,008 --> 00:07:27,241
<i> Grandmother... What have I done? </i>

73
00:07:27,914 --> 00:07:29,882
<i> I thought I'd have the world </i>
<i> at my feet </i>

74
00:07:29,949 --> 00:07:33,009
<i> once I became beautiful. </i>

75
00:07:35,688 --> 00:07:38,350
<i> But I have nothing. </i>

76
00:07:38,892 --> 00:07:41,190
<i> Nothing but this beautiful face. </i>

77
00:07:41,728 --> 00:07:43,195
<i> Not even friends... </i>

78
00:07:53,239 --> 00:07:54,729
You were the first one...

79
00:07:55,341 --> 00:07:58,367
she ever brought home from school.

80
00:08:11,357 --> 00:08:13,348
Hey! Check it out!

81
00:08:16,296 --> 00:08:19,231
See. It's the album that Yuriko brought.

82
00:08:22,068 --> 00:08:25,401
Look. This is the true identity
of Sakurako Sanjo.

83
00:08:26,105 --> 00:08:27,504
Whoa...

84
00:08:27,574 --> 00:08:28,939
I can't believe it!

85
00:08:31,878 --> 00:08:34,210
Even I wasn't able to tell...

86
00:08:34,614 --> 00:08:38,050
...that Sakurako Sanjo had
plastic surgery done.

87
00:08:38,751 --> 00:08:41,276
She looks nothing like she did
when she was little.

88
00:08:41,354 --> 00:08:43,288
She sure goes to extremes.

89
00:08:47,126 --> 00:08:50,186
I wonder how much it costs to have
plastic surgery.

90
00:08:50,396 --> 00:08:51,954
Is it true that she paid for
the operation...

91
00:08:52,031 --> 00:08:53,020
with her parents' inheritance?

92
00:09:07,247 --> 00:09:08,214
I'm done.

93
00:09:08,715 --> 00:09:10,649
Tsukushi... You're done already?

94
00:09:16,522 --> 00:09:17,989
<i> Serves her right. </i>

95
00:09:20,793 --> 00:09:22,784
<i> It's got nothing to do with me. </i>

96
00:09:23,896 --> 00:09:24,828
Hey.

97
00:09:25,865 --> 00:09:28,629
That girl Sakurako was
a real freak show.

98
00:09:31,337 --> 00:09:32,929
What're you upset about?

99
00:09:33,940 --> 00:09:35,908
You were the ones who're to blame.

100
00:09:35,975 --> 00:09:38,375
But I think her original face had
more character.

101
00:09:39,212 --> 00:09:42,010
Yeah. A lady should have a good face,
good personality...

102
00:09:42,081 --> 00:09:44,743
and a nice body.
Shizuka's probably the perfect example.

103
00:09:44,817 --> 00:09:47,012
It's creepy when somebody's
too made up.

104
00:09:48,254 --> 00:09:49,778
Long story short...

105
00:09:50,290 --> 00:09:54,192
Perfect people like us are rare.

106
00:09:54,861 --> 00:09:57,227
Yeah, yeah, yeah, yeah...

107
00:09:57,297 --> 00:09:58,093
Tsukushi.

108
00:09:58,231 --> 00:09:58,959
What?

109
00:09:59,899 --> 00:10:01,196
Take this.

110
00:10:05,004 --> 00:10:06,198
What is it?

111
00:10:06,839 --> 00:10:09,205
You're such a pauper!

112
00:10:09,642 --> 00:10:11,303
Don't you know what a pager is?

113
00:10:13,279 --> 00:10:15,247
It displays a text message...

114
00:10:15,648 --> 00:10:18,048
so when I page you,
come right away. Got it?

115
00:10:19,319 --> 00:10:20,217
Hey...

116
00:10:22,555 --> 00:10:24,216
H-hold on...

117
00:10:26,159 --> 00:10:27,126
Got it?

118
00:10:34,734 --> 00:10:38,170
<i> Could he be any more arrogant!? </i>

119
00:10:41,374 --> 00:10:45,674
<i> I mean, I was moved when </i>
<i> he rescued me... </i>

120
00:10:55,021 --> 00:10:58,855
<i> And I got caught up in the moment </i>
<i> and kissed him... </i>

121
00:11:09,369 --> 00:11:11,462
<i> "Come when I call"? </i>
<i> Like I'm his dog or something. </i>

122
00:11:11,971 --> 00:11:14,701
<i> Can't he find a better way </i>
<i> to phrase it? </i>

123
00:11:21,848 --> 00:11:24,009
Wh-what's all this?

124
00:11:24,951 --> 00:11:27,977
What's going on with all of
this pricey furniture?

125
00:11:28,654 --> 00:11:30,747
Where is it all going to fit in our tiny...

126
00:11:30,823 --> 00:11:32,290
two-bedroom apartment?

127
00:11:33,192 --> 00:11:34,921
W-we didn't buy it.

128
00:11:35,528 --> 00:11:38,497
Then how did you get
all this expensive furniture?

129
00:11:38,965 --> 00:11:41,160
Tsukasa sent it over.

130
00:11:44,704 --> 00:11:46,331
Something's beeping.

131
00:11:46,672 --> 00:11:48,765
What is it? An alarm clock?

132
00:11:55,348 --> 00:11:58,283
"Call this number immediately"?!

133
00:12:23,493 --> 00:12:25,484
Hey, she called back right away.

134
00:12:26,028 --> 00:12:27,188
Yo, it's me.

135
00:12:27,330 --> 00:12:28,695
<i> Don't give me that, "yo, it's me." </i>

136
00:12:30,166 --> 00:12:32,259
What's up with all this furniture?

137
00:12:32,769 --> 00:12:34,600
It's cluttering up our small home.

138
00:12:34,937 --> 00:12:36,632
<i> What in the world are you thinking?! </i>

139
00:12:38,007 --> 00:12:40,339
It's top-of-the-line furniture
from Holland, you know.

140
00:12:40,410 --> 00:12:41,707
Be thankful.

141
00:12:42,478 --> 00:12:44,844
Anyway, come to Amazon
in Nishi Azabu.

142
00:12:45,014 --> 00:12:46,777
Why should I?

143
00:12:46,849 --> 00:12:48,111
<i> Whatever. Just come. </i>

144
00:12:51,220 --> 00:12:52,482
<i> Now I'm mad. </i>

145
00:13:04,467 --> 00:13:06,458
Oh, Tsukushi's here.

146
00:13:09,505 --> 00:13:11,166
You're late.

147
00:13:11,441 --> 00:13:14,501
Late? What do you think I am?

148
00:13:14,577 --> 00:13:16,272
Oh, this is my woman.

149
00:13:16,913 --> 00:13:18,744
What? No way!

150
00:13:19,182 --> 00:13:22,481
I haven't seen you on
the club circuit lately.

151
00:13:22,552 --> 00:13:24,417
So you've really got a girlfriend?

152
00:13:24,620 --> 00:13:26,144
Shoo. Shoo. Beat it.

153
00:13:26,255 --> 00:13:28,951
There's no room for
you low-rent girls here.

154
00:13:29,559 --> 00:13:30,719
What's his problem?

155
00:13:30,793 --> 00:13:32,090
Hey, have a seat.

156
00:13:32,829 --> 00:13:34,854
How much is Tsukasa paying you?

157
00:13:34,931 --> 00:13:36,228
And with a face like that.

158
00:13:41,504 --> 00:13:44,098
Ouch! Stop it!

159
00:13:47,276 --> 00:13:48,709
Hey, Tsukasa!

160
00:13:48,878 --> 00:13:51,642
What's with that attitude?!

161
00:13:54,183 --> 00:13:56,583
You are <i>so</i> my type.

162
00:13:57,153 --> 00:13:58,745
How about a kiss?

163
00:13:59,255 --> 00:14:00,153
Sure.

164
00:14:03,459 --> 00:14:07,327
No. Not a formal one like that.
I want a good one.

165
00:14:07,763 --> 00:14:08,695
Okay.

166
00:14:17,173 --> 00:14:21,542
That Rui. He's changed since
he came back from France.

167
00:14:22,445 --> 00:14:24,504
Every night, it's one chick
after another.

168
00:14:24,981 --> 00:14:27,142
I wonder if something happened
with Shizuka?

169
00:14:28,918 --> 00:14:30,317
I got some lipstick on you.

170
00:14:32,255 --> 00:14:33,153
Hey.

171
00:14:35,324 --> 00:14:37,349
Why are you just standing there?
Sit down.

172
00:14:37,426 --> 00:14:39,485
Uh...no, thanks. I'm going home.

173
00:14:40,129 --> 00:14:42,427
Going home? You just got here.

174
00:14:42,865 --> 00:14:45,265
I just came to tell you to take back
the furniture.

175
00:14:45,368 --> 00:14:46,335
See you.

176
00:14:47,136 --> 00:14:48,398
Hey! Wait up!

177
00:14:57,446 --> 00:14:59,004
<i> What I saw just now... </i>

178
00:15:00,917 --> 00:15:02,544
<i> Was that really Rui Hanazawa? </i>

179
00:15:03,786 --> 00:15:04,946
<i> I can't believe it. </i>

180
00:15:06,188 --> 00:15:11,251
<i> The Rui Hanazawa I know is aloof </i>
<i> and removed from everything. </i>

181
00:15:12,261 --> 00:15:14,661
<i> I can't believe he kissed a girl for fun. </i>

182
00:15:18,701 --> 00:15:19,929
<i> I'm so confused. </i>

183
00:15:20,736 --> 00:15:22,829
<i> So much has happened. </i>

184
00:15:24,206 --> 00:15:26,504
<i> What should I do? </i>

185
00:15:27,510 --> 00:15:29,671
<i> Should I seriously start </i>
<i> seeing Tsukasa? </i>

186
00:15:37,520 --> 00:15:38,578
<i> A "Go" sign. </i>

187
00:15:39,755 --> 00:15:42,223
<i> But...but... </i>

188
00:15:46,829 --> 00:15:49,229
<i> Rui Hanazawa is all I can think about. </i>

189
00:16:07,249 --> 00:16:08,716
Sakurako!

190
00:16:10,753 --> 00:16:11,947
I had no idea!

191
00:16:12,922 --> 00:16:15,254
You're wearing a mask under all that!

192
00:16:17,226 --> 00:16:18,659
I'm impressed.

193
00:16:19,028 --> 00:16:20,655
So this is a product of plastic surgery.

194
00:16:29,438 --> 00:16:31,235
I was completely fooled.

195
00:16:31,574 --> 00:16:33,735
You look totally different from
when you were young.

196
00:16:34,243 --> 00:16:37,041
To think that a face that ugly
can become so pretty...

197
00:16:37,213 --> 00:16:39,511
medical science sure has progressed.

198
00:16:43,819 --> 00:16:45,980
<i> I could care less what happens to you. </i>

199
00:16:46,255 --> 00:16:49,850
Oh, my. You look like
you don't care. Playing dumb?

200
00:16:49,925 --> 00:16:51,688
Aren't you ashamed?

201
00:16:58,300 --> 00:17:01,633
<i> Ugly, ugly, ugly dog... Funny face... </i>

202
00:17:01,971 --> 00:17:05,600
<i> Ugly, ugly, ugly dog... Funny face... </i>

203
00:17:05,975 --> 00:17:09,411
<i> Ugly, ugly, ugly dog... Funny face... </i>

204
00:17:09,745 --> 00:17:13,237
<i> Ugly, ugly, ugly dog... Funny face... </i>

205
00:17:18,487 --> 00:17:21,615
Don't act so high and mighty
when you're really a dog!

206
00:17:25,895 --> 00:17:26,884
So what?!

207
00:17:30,599 --> 00:17:33,124
What's so wrong about buying beauty?

208
00:17:36,038 --> 00:17:39,201
Look at yourselves.
You buy whatever you want with money.

209
00:17:43,245 --> 00:17:45,577
Tell me! What's so wrong?!

210
00:17:55,691 --> 00:17:57,249
What's up with you?

211
00:17:58,360 --> 00:17:59,725
Got something else to say?

212
00:18:00,062 --> 00:18:02,155
Do you want to be hanged from
the roof top too?

213
00:18:08,571 --> 00:18:09,538
Yuriko, let's go.

214
00:18:09,605 --> 00:18:10,572
Yeah, let's.

215
00:18:18,114 --> 00:18:21,447
Don't think that I've forgiven you yet.

216
00:18:22,251 --> 00:18:24,242
When I still think about what happened,

217
00:18:24,320 --> 00:18:25,651
I get so mad, I could puke.

218
00:18:28,257 --> 00:18:31,852
It's just that...when I first
visited your house...

219
00:18:31,927 --> 00:18:34,157
the tea you served was really good...

220
00:18:39,168 --> 00:18:42,535
...and your tea was so warm...

221
00:18:55,417 --> 00:18:56,714
I'm sorry.

222
00:18:58,287 --> 00:18:59,515
I'm sorry.

223
00:19:01,257 --> 00:19:02,349
I'm sorry.

224
00:19:03,292 --> 00:19:06,659
<i> That's the only reason </i>
<i> why I defended you. </i>

225
00:19:14,403 --> 00:19:15,927
<i> My back is warm. </i>

226
00:19:24,880 --> 00:19:29,078
<i> I still can't get myself to forgive her... </i>

227
00:19:29,952 --> 00:19:30,919
<i> but... </i>

228
00:19:33,689 --> 00:19:35,247
<i> Everyone has problems of their own... </i>

229
00:19:37,159 --> 00:19:38,786
<i> and they have to deal with them. </i>

230
00:19:45,901 --> 00:19:47,129
Hello.

231
00:19:52,908 --> 00:19:54,341
H-hello.

232
00:19:55,611 --> 00:19:59,308
<i> Whoa. He's never said hello </i>
<i> to me before. </i>

233
00:20:00,783 --> 00:20:01,681
Come here.

234
00:20:02,184 --> 00:20:03,378
O-okay.

235
00:20:10,092 --> 00:20:13,823
<i> Right now, he looks like </i>
<i> the old Rui Hanazawa. </i>

236
00:20:15,097 --> 00:20:15,893
What?

237
00:20:18,200 --> 00:20:20,168
H-how was France?

238
00:20:20,436 --> 00:20:22,427
Nothing special.

239
00:20:22,504 --> 00:20:24,165
Just dog poop all over the place.

240
00:20:24,540 --> 00:20:26,667
P-poop? Of dogs?

241
00:20:26,809 --> 00:20:30,108
Yeah. I got really good at dodging it
while I walked.

242
00:20:33,148 --> 00:20:36,015
It's been a while since
I've been up here.

243
00:20:40,956 --> 00:20:42,583
Uh...um...

244
00:20:48,530 --> 00:20:50,020
A-about Shizuka...

245
00:20:50,165 --> 00:20:51,632
Is it true you're dating Tsukasa?

246
00:20:52,401 --> 00:20:53,129
What?

247
00:20:55,638 --> 00:20:57,765
I-it's nothing like that.

248
00:20:57,973 --> 00:20:59,031
I thought so.

249
00:21:02,211 --> 00:21:03,269
I'm glad.

250
00:21:03,746 --> 00:21:05,441
Because I had my eye on you.

251
00:21:05,748 --> 00:21:06,772
What?!

252
00:21:07,616 --> 00:21:09,208
Why don't you forget Tsukasa...

253
00:21:09,385 --> 00:21:10,750
and go out with me?

254
00:22:03,677 --> 00:22:06,009
Tsukasa is pushy but kind.

255
00:22:06,280 --> 00:22:09,010
Rui Hanazawa is like a different person.

256
00:22:09,316 --> 00:22:14,015
Their transformations are stirring
my steady heart.

257
00:22:14,421 --> 00:22:15,752
Next on Hana Yori Dango:

258
00:22:16,156 --> 00:22:17,817
"Be Still My Beating Heart"

259
00:22:18,058 --> 00:22:21,425
I vowed to forget Rui Hanazawa,
but those old feelings...

260
00:22:21,495 --> 00:22:23,690
...are resurfacing.

