﻿1
00:01:50,727 --> 00:01:54,026
If you think you can compete with me,
with your looks...

2
00:01:56,466 --> 00:01:57,831
...you're delusional.

3
00:02:04,841 --> 00:02:05,933
<i> It's weird! </i>

4
00:02:07,210 --> 00:02:09,770
<i> All that from sweet, </i>
<i> refined Sakurako... </i>

5
00:02:09,846 --> 00:02:13,247
<i> ...the little girl </i>
<i> who's afraid of men...? </i>

6
00:02:15,752 --> 00:02:16,684
<i> I just don't get it! </i>

7
00:02:17,087 --> 00:02:19,317
<i> Aghh! It's making me nuts! </i>

8
00:02:22,893 --> 00:02:31,096
Get Lost!!

9
00:02:35,672 --> 00:02:40,700
<i> She's changed a bit </i>
<i> since elementary school. </i>

10
00:02:41,545 --> 00:02:44,639
<i> You knew Sakurako, Makiko? </i>

11
00:02:45,682 --> 00:02:48,344
<i> I've only got vague memories, but... </i>

12
00:02:48,885 --> 00:02:52,252
<i> I think she was more energetic </i>
<i> as a child. </i>

13
00:02:59,262 --> 00:03:03,130
<i> I guess Makiko was right! </i>

14
00:03:09,373 --> 00:03:10,271
<i> Still... </i>

15
00:03:10,607 --> 00:03:14,509
<i> Why would she lie about </i>
<i> being afraid of men? </i>

16
00:03:14,578 --> 00:03:15,738
Tsukushi!

17
00:03:19,282 --> 00:03:20,943
Ah!...oh, it's you, Sakurako.

18
00:03:22,019 --> 00:03:26,115
Tsukushi, you okay?
You don't look so good.

19
00:03:26,256 --> 00:03:28,224
N-no, it's nothing.

20
00:03:29,159 --> 00:03:32,856
Maybe it's all that hard partying
out at HD Planet?

21
00:03:33,964 --> 00:03:35,397
Your hips are still workin' it!

22
00:03:38,201 --> 00:03:42,501
Akira...what is H...D...Planet?

23
00:03:43,140 --> 00:03:44,038
<i> I don't believe it! </i>

24
00:03:46,376 --> 00:03:47,343
A club.
It's a nightclub.

25
00:03:48,311 --> 00:03:50,336
You've never heard of HD Planet?

26
00:03:50,814 --> 00:03:52,645
Oh, Sakurako, you're so unspoiled!

27
00:03:54,818 --> 00:03:58,481
<i> How can she lie like that?! </i>
<i> What about last night? </i>

28
00:04:00,590 --> 00:04:02,649
Something wrong, Tsukasa?

29
00:04:03,160 --> 00:04:05,355
You haven't said a thing
to your girlfriend today...

30
00:04:09,800 --> 00:04:11,267
Did you two have an argument?

31
00:04:13,236 --> 00:04:16,899
Sakurako, let him be.
He's been in a bad mood.

32
00:04:17,207 --> 00:04:20,142
Huh? What happened, Tsukasa?

33
00:04:20,210 --> 00:04:23,338
Shut up! Stop poking
around my life!

34
00:04:26,850 --> 00:04:29,819
Besides, what's she doing
hovering around us?

35
00:04:30,520 --> 00:04:32,613
Sojiro, Akira...
you're both drooling over her.

36
00:04:33,390 --> 00:04:35,324
What a fine example....

37
00:04:38,662 --> 00:04:41,096
I...I...didn't mean...

38
00:04:43,133 --> 00:04:44,225
Tsukushi!

39
00:04:50,273 --> 00:04:51,831
Tsukasa, you overdid it.

40
00:04:58,849 --> 00:04:59,508
<i> Sakurako... </i>

41
00:05:01,118 --> 00:05:04,246
<i> Always cute...without fail... </i>

42
00:05:06,590 --> 00:05:08,922
<i> There's gotta be a reason. </i>

43
00:05:12,095 --> 00:05:16,031
<i> I hid my true self when </i>
<i> I first came to school here. </i>

44
00:05:20,003 --> 00:05:22,904
<i> Even Tsukasa who can be </i>
<i> an idiot with a short fuse... </i>

45
00:05:22,973 --> 00:05:24,998
<i> ...has a kind and refined </i>
<i> side to him. </i>

46
00:05:26,643 --> 00:05:30,170
<i> Perhaps there really are </i>
<i> two sides to every coin. </i>

47
00:05:31,248 --> 00:05:35,082
<i> Maybe I should just try </i>
<i> to be more understanding... </i>

48
00:05:36,286 --> 00:05:40,017
Girls all think that
if they cry, they win.

49
00:05:42,192 --> 00:05:42,624
Hey!

50
00:05:46,763 --> 00:05:48,958
She didn't just cry -
you made her cry!

51
00:05:50,734 --> 00:05:53,464
Guys who make girls cry
are trash! Scum!

52
00:05:53,670 --> 00:05:54,193
Trash?

53
00:05:56,907 --> 00:05:58,636
Did you just call me trash?

54
00:05:59,242 --> 00:06:01,073
Yup...if not trash, garbage!

55
00:06:01,344 --> 00:06:01,833
Garbage?!

56
00:06:02,078 --> 00:06:05,844
No, worse... You're a teensy scrap
nobody bothers to pick up!

57
00:06:06,683 --> 00:06:08,150
I'm...teensy...?!

58
00:06:11,888 --> 00:06:13,378
Tsukushi, that's so mean!

59
00:06:15,926 --> 00:06:18,156
How could you say
such a thing?

60
00:06:18,695 --> 00:06:21,163
He's the leader
of Eitoku Academy!

61
00:06:23,900 --> 00:06:26,767
If you insult Tsukasa,
I'll never forgive you!

62
00:06:28,872 --> 00:06:29,429
<i> W-what?! </i>

63
00:06:31,107 --> 00:06:32,631
<i> But I was defending you! </i>

64
00:06:34,778 --> 00:06:35,870
<i> What's going on here? </i>

65
00:06:48,758 --> 00:06:50,453
<i> One thing I know for sure... </i>

66
00:06:53,964 --> 00:06:56,455
Sakurako, do you have
a crush on Tsukasa?

67
00:06:57,434 --> 00:06:58,924
Yes, I love him!

68
00:07:00,837 --> 00:07:03,032
I know I shouldn't...

69
00:07:04,274 --> 00:07:06,799
I know he's yours.

70
00:07:07,744 --> 00:07:08,301
But I love him!

71
00:07:10,180 --> 00:07:13,479
Tsukushi, are you really
going out with Tsukasa?

72
00:07:15,218 --> 00:07:16,776
You aren't, are you?

73
00:07:17,420 --> 00:07:19,980
Tell me the truth! For me!

74
00:07:40,010 --> 00:07:40,942
No, we're not going out.

75
00:07:51,221 --> 00:07:55,248
Really? You're not going
to G Night, Tsukey?

76
00:07:55,792 --> 00:07:56,724
Nope...sorry.

77
00:07:57,093 --> 00:08:00,392
You might see that
foreign hottie again.

78
00:08:05,869 --> 00:08:07,769
<i> Please...don't remind me. </i>

79
00:08:09,205 --> 00:08:10,069
See you!

80
00:08:10,373 --> 00:08:12,068
Are you sure you don't
want to go?

81
00:08:12,509 --> 00:08:16,343
Yup. It's way more fun
being with you, Makiko.

82
00:08:17,113 --> 00:08:17,841
Tsukushi...

83
00:08:19,749 --> 00:08:22,115
<i> It's nice...to spend time </i>
<i> with a good friend... </i>

84
00:08:22,185 --> 00:08:23,914
<i> that I can be open with. </i>

85
00:08:24,721 --> 00:08:26,586
Want to grab a snack
somewhere?

86
00:08:27,190 --> 00:08:27,622
Okay.

87
00:08:40,003 --> 00:08:42,028
Look! Someone posted
a nasty picture there.

88
00:08:42,238 --> 00:08:44,035
Wow, with a foreigner, too!

89
00:08:44,374 --> 00:08:45,363
That's so <i>wrong!</i>

90
00:08:46,042 --> 00:08:48,510
Hey... That's Tsukushi Makino!

91
00:09:07,330 --> 00:09:08,388
Makiko?

92
00:09:15,171 --> 00:09:16,229
"Be careful"?

93
00:09:17,307 --> 00:09:18,399
Did you see it?!

94
00:09:18,708 --> 00:09:21,575
Yeah, I couldn't believe it!
How could she?!

95
00:09:28,084 --> 00:09:30,382
<i> What's going on? </i>
<i> Something's not right. </i>

96
00:09:32,155 --> 00:09:33,122
Good morning!

97
00:09:35,658 --> 00:09:37,353
First period is gym.

98
00:09:37,660 --> 00:09:38,456
Oh, right.

99
00:09:38,695 --> 00:09:39,457
Let's go.

100
00:09:44,801 --> 00:09:48,430
All right, get into groups of
two and practice tossing.

101
00:09:50,206 --> 00:09:51,673
Hey, Makiko, let's team up.

102
00:09:51,775 --> 00:09:54,471
Tsukey...let's be partners.

103
00:09:55,045 --> 00:09:55,841
With me.

104
00:09:56,112 --> 00:09:56,874
C'mon, Tsukey.

105
00:09:57,447 --> 00:09:59,677
Well, um...I can't pass to
all of you at once.

106
00:10:00,216 --> 00:10:00,614
Huh?!

107
00:10:18,401 --> 00:10:19,732
Oh, sorry, Tsukey.

108
00:10:20,170 --> 00:10:20,966
Wake up!

109
00:10:21,604 --> 00:10:23,333
Earth to Tsukushi!

110
00:10:24,774 --> 00:10:25,433
<i> Tsukushi... </i>

111
00:10:39,823 --> 00:10:40,687
<i> What's going on? </i>

112
00:10:41,758 --> 00:10:44,591
<i> All of a sudden, </i>
<i> everyone's attitude changed. </i>

113
00:10:46,329 --> 00:10:47,921
<i> What happened anyway? </i>

114
00:11:01,978 --> 00:11:02,603
<i> No! </i>

115
00:11:31,698 --> 00:11:33,188
<i> This is so mean...so vicious! </i>

116
00:11:33,733 --> 00:11:36,531
<i> What's going on?! </i>
<i> Everything's so weird! </i>

117
00:11:45,612 --> 00:11:48,547
Hey you! Give me back
my nail polish!

118
00:11:48,815 --> 00:11:51,079
Huh? Oh... It's in my desk.

119
00:12:03,696 --> 00:12:04,162
Here.

120
00:12:08,001 --> 00:12:10,469
You <i>actually</i> thought this
would look good on you?!

121
00:12:12,839 --> 00:12:14,306
Keep dreaming.

122
00:12:23,316 --> 00:12:25,978
<i> I've got a bad feeling about this... </i>

123
00:12:50,143 --> 00:12:50,939
<i> W-what's this...?! </i>

124
00:12:53,680 --> 00:12:54,942
I saw the bulletin board.

125
00:12:55,348 --> 00:12:56,110
<i> Bulletin board? </i>

126
00:12:56,583 --> 00:12:58,175
Your underwear's pretty tacky.

127
00:13:00,587 --> 00:13:01,645
A foreigner, huh?

128
00:13:02,188 --> 00:13:03,587
You sure get around, don't you?

129
00:13:06,259 --> 00:13:07,123
<i> It can't be... </i>

130
00:13:12,465 --> 00:13:13,227
<i> No way! </i>

131
00:13:42,095 --> 00:13:43,426
<i> How could this photo...? </i>

132
00:13:46,366 --> 00:13:47,060
<i> Why?! </i>

133
00:14:01,581 --> 00:14:03,412
She must think we're idiots!

134
00:14:06,186 --> 00:14:09,178
Acting like she was
Tsukasa's girlfriend!

135
00:14:11,491 --> 00:14:13,891
It'll be fun playing games
with her now.

136
00:14:22,835 --> 00:14:24,325
<i> How did this happen?! </i>

137
00:14:38,551 --> 00:14:39,882
<i> To do something so mean... </i>

138
00:14:41,387 --> 00:14:43,218
<i> I know I brought this on myself. </i>

139
00:14:46,859 --> 00:14:49,191
<i> But why would he do it...? </i>

140
00:14:52,565 --> 00:14:54,055
<i> It's too cruel. </i>

141
00:15:01,941 --> 00:15:03,101
<i> It is unforgivable! </i>

142
00:15:12,652 --> 00:15:14,882
Tsukushi? What's the matter?

143
00:15:15,154 --> 00:15:16,451
I'm sorry to drop in so late.

144
00:15:16,923 --> 00:15:19,619
No problem. I'm glad you came.

145
00:15:20,093 --> 00:15:21,856
I need to talk to Thomas.

146
00:15:22,695 --> 00:15:23,719
You have a visitor?

147
00:15:24,764 --> 00:15:27,289
Yes, Grandma, a friend from school.

148
00:15:28,201 --> 00:15:30,260
Oh dear...and it's pouring rain.

149
00:15:30,837 --> 00:15:32,805
Please have her come in, Sakurako.

150
00:15:33,406 --> 00:15:37,502
I'll go and call Thomas.
And I'll get some tea.

151
00:15:37,710 --> 00:15:40,304
N-no thank you, Sakurako.
Please don't.

152
00:15:47,086 --> 00:15:50,180
<i> I couldn't sip a drop of tea... </i>
<i> at a time like this. </i>

153
00:15:54,060 --> 00:15:54,890
Sakurako...

154
00:15:54,961 --> 00:15:58,556
Oh Grandma,
I've made the tea already.

155
00:15:58,631 --> 00:16:00,292
You don't have to
stay up for us.

156
00:16:00,767 --> 00:16:01,665
It's not that.

157
00:16:02,368 --> 00:16:04,199
I'm just worried about you.

158
00:16:05,571 --> 00:16:06,299
Grandmother!

159
00:16:08,241 --> 00:16:10,971
There's nothing to worry about.

160
00:16:12,078 --> 00:16:15,707
I'm just fine.
I'm happy, and things are good.

161
00:16:17,250 --> 00:16:18,046
Sakurako...

162
00:16:21,354 --> 00:16:24,619
Tsukushi, what's wrong?
You came to see me?!

163
00:16:26,893 --> 00:16:27,655
You jerk!

164
00:16:28,795 --> 00:16:29,193
Huh?

165
00:16:30,029 --> 00:16:31,690
How could you take this photo...

166
00:16:31,798 --> 00:16:33,698
...and then post it on
the school bulletin board?!

167
00:16:33,766 --> 00:16:34,790
What were you thinking?!

168
00:16:35,134 --> 00:16:36,829
C-Calm down, Tsukushi.

169
00:16:37,236 --> 00:16:38,703
What photo?

170
00:16:39,105 --> 00:16:40,333
Stop feigning innocence!

171
00:16:40,640 --> 00:16:43,006
Why would you do
such a horrible thing?!

172
00:16:43,676 --> 00:16:48,704
Err...well...
It was just a memento of us...

173
00:16:51,351 --> 00:16:53,649
<i> Wait a minute... </i>
<i> How did we both get in the photo? </i>

174
00:16:54,187 --> 00:16:57,588
<i> If we were actually alone, </i>
<i> who took the picture? </i>

175
00:17:00,193 --> 00:17:01,683
Who had the camera?!

176
00:17:05,598 --> 00:17:09,159
Who else was in that room
besides us that night?!

177
00:17:15,007 --> 00:17:18,101
We didn't do anything!
Isn't that right?!

178
00:17:21,114 --> 00:17:21,842
Answer me!

179
00:17:28,521 --> 00:17:29,044
Well...

180
00:17:29,756 --> 00:17:31,690
Believe me, it wasn't my idea.

181
00:17:32,058 --> 00:17:33,491
But Sakurako...

182
00:17:48,541 --> 00:17:50,771
Here's some tea, Tsukushi.

183
00:17:51,644 --> 00:17:53,168
It's nice and hot.

184
00:17:55,348 --> 00:17:57,373
Sakurako...why?

185
00:18:03,089 --> 00:18:04,351
What were you thinking?

186
00:18:05,658 --> 00:18:07,819
I thought we were friends!

187
00:18:08,895 --> 00:18:11,989
Tsukushi, you saw me
the other night, didn't you?

188
00:18:12,064 --> 00:18:13,326
At HD Planet.

189
00:18:16,235 --> 00:18:20,467
I'm beautiful! And all the men there
ate it up with a spoon.

190
00:18:21,007 --> 00:18:23,475
Ugly women shouldn't
be allowed to live.

191
00:18:23,843 --> 00:18:25,276
They make this pretty world ugly.

192
00:18:26,245 --> 00:18:28,514
I can't possibly let someone
with your average looks...

193
00:18:28,514 --> 00:18:29,947
...get fawned over
by the F4.

194
00:18:30,983 --> 00:18:31,915
<i> Sakurako... </i>

195
00:18:32,852 --> 00:18:35,514
Friends? With you?
Don't make me laugh.

196
00:18:38,758 --> 00:18:40,487
I don't need friends!

197
00:18:42,929 --> 00:18:44,863
From the time I entered
this school...

198
00:18:44,931 --> 00:18:47,593
...I've wanted nothing more
than revenge on the F4.

199
00:18:48,301 --> 00:18:52,294
I want them to grovel at my feet!

200
00:18:52,705 --> 00:18:54,104
<i> Revenge on the F4? </i>

201
00:18:55,374 --> 00:19:00,175
So, Tsukushi, I took
full advantage of you.

202
00:19:01,147 --> 00:19:04,116
But I don't need you anymore!
Just get lost, you ugly waste!

203
00:19:11,123 --> 00:19:13,091
Don't just stand there
in a daze...

204
00:19:13,159 --> 00:19:15,389
...go on home and
start worrying.

205
00:19:16,062 --> 00:19:19,498
I'm sure you can figure out
what's next, can't you?

206
00:19:20,500 --> 00:19:23,594
Your Eitoku days are over, Tsukushi.

207
00:19:24,504 --> 00:19:28,372
Until now, the F4 and Shizuka Todo
watched out for you.

208
00:19:29,575 --> 00:19:33,841
But Shizuka Todo was a fool...

209
00:19:34,313 --> 00:19:36,713
Throwing away a brilliant future.

210
00:19:37,016 --> 00:19:39,576
I'm appalled.
She was so stupid.

211
00:19:41,087 --> 00:19:44,022
Stop right there, or
I'll beat your cute face to a pulp.

212
00:19:45,725 --> 00:19:47,488
You have no right
to speak about her!

213
00:19:48,828 --> 00:19:51,194
Shizuka was like an angel...

214
00:19:51,831 --> 00:19:54,527
...with a beautiful heart
to match her beautiful face.

215
00:19:55,268 --> 00:19:58,499
I thought you were
like that, too!

216
00:20:00,706 --> 00:20:02,196
You might've called me
an "ugly waste"...

217
00:20:02,275 --> 00:20:04,243
...but take a good look
at yourself in the mirror...

218
00:20:04,310 --> 00:20:06,870
...and you'll see how twisted
and deformed you are!

219
00:20:07,680 --> 00:20:08,647
Deformed?!

220
00:20:09,549 --> 00:20:10,413
Me?

221
00:20:13,019 --> 00:20:16,819
T-Tsukushi...do you realize
what you just said?!

222
00:20:18,491 --> 00:20:20,288
Tomorrow, you'll be so ashamed...

223
00:20:20,359 --> 00:20:22,327
...you'll come crawling to
beg for forgiveness.

224
00:20:22,762 --> 00:20:23,456
You're nuts!

225
00:20:24,764 --> 00:20:27,096
I'll never beg anyone
for anything!

226
00:20:27,366 --> 00:20:30,631
Even if it kills me, I'd never
do something I'd regret so much!

227
00:20:33,139 --> 00:20:34,902
And you can mark my words!

228
00:20:39,745 --> 00:20:42,646
Tough talk, for now...
tomorrow we'll see what you're made of.

229
00:20:44,951 --> 00:20:47,579
Sakurako...you went too far on this.

230
00:20:48,287 --> 00:20:49,219
That woman...

231
00:20:51,757 --> 00:20:54,225
She called me ugly.

232
00:20:59,332 --> 00:21:03,325
I'll never forgive her...or the F4!

233
00:21:11,077 --> 00:21:12,066
<i> What’ll you do, Tsukushi? </i>

234
00:21:12,845 --> 00:21:15,575
<i> You said a mouthful. </i>
<i> But you can still back out. </i>

235
00:21:16,582 --> 00:21:18,550
<i> Who cares if I quit Eitoku? </i>

236
00:21:19,251 --> 00:21:19,740
<i> But... </i>

237
00:21:22,822 --> 00:21:23,880
<i> This is a declaration of war! </i>

238
00:21:26,058 --> 00:21:29,186
<i> I've already handled so much... </i>

239
00:21:31,197 --> 00:21:33,131
<i> If I was going to give up anyway, </i>

240
00:21:33,199 --> 00:21:34,928
<i> I shouldn't have even bothered </i>
<i> at the start. </i>

241
00:21:37,236 --> 00:21:37,725
<i> I won't run. </i>

242
00:21:39,105 --> 00:21:40,538
<i> I'm Crabgrass Tsukushi! </i>

243
00:21:41,273 --> 00:21:44,538
<i> I'm resistant to all pesticides! </i>
<i> I'll show them what I'm made of! </i>

244
00:22:01,732 --> 00:22:03,597
I so looked forward
to going to school...

245
00:22:03,667 --> 00:22:05,601
Surrounded by lots
of friends...

246
00:22:05,836 --> 00:22:10,068
Chatting and joking together,
maybe even arguing.

247
00:22:10,507 --> 00:22:12,941
Is wanting to be happy
every day...

248
00:22:13,010 --> 00:22:14,341
...just a fleeting dream?

249
00:22:14,978 --> 00:22:17,310
Next on Hana Yori Dango:
"Please Believe Me!"

250
00:22:18,081 --> 00:22:20,641
I don't care if no one else
believes me...

251
00:22:20,717 --> 00:22:22,582
...as long as you do.

