1
00:01:51,925 --> 00:01:55,258
Wow - what a great house.
2
00:01:58,966 --> 00:02:00,900
You're my hero.
3
00:02:01,301 --> 00:02:04,099
Oh now...you're embarrassing me.
4
00:02:13,146 --> 00:02:14,636
Sakurako, I'm home!
5
00:02:15,816 --> 00:02:17,716
Our tenant's back.
6
00:02:17,985 --> 00:02:18,883
Tenant?
7
00:02:22,589 --> 00:02:23,146
Oh...
8
00:02:33,433 --> 00:02:40,601
Sakurako's Secret
9
00:02:45,278 --> 00:02:48,179
Why...? Why is he here?
10
00:02:50,984 --> 00:02:52,679
Tsukushi...?
11
00:02:56,323 --> 00:02:59,417
Oh, Thomas, do you know Tsukushi?
12
00:03:00,160 --> 00:03:02,492
Tsukushi, have you met him?
13
00:03:02,896 --> 00:03:05,990
Know him...? Of course not.
14
00:03:06,833 --> 00:03:10,200
We met at the club last night.
After that...
15
00:03:15,075 --> 00:03:17,509
Tsukushi...
16
00:03:18,211 --> 00:03:21,840
Sakurako, could you make me
some tea too?
17
00:03:22,549 --> 00:03:24,016
Sure. I'll be right back.
18
00:03:36,229 --> 00:03:37,787
Tsukushi...I'm happy
to see you again.
19
00:03:38,465 --> 00:03:39,830
I'm not!
20
00:03:42,069 --> 00:03:46,870
I'm sorry for leaving you alone
at the hotel this morning.
21
00:03:48,241 --> 00:03:49,333
Ah...um...
22
00:03:58,418 --> 00:04:01,785
You were so wild and wonderful
last night.
23
00:04:02,522 --> 00:04:04,183
I couldn't believe
it was your first time.
24
00:04:08,562 --> 00:04:10,826
So I really did it...
25
00:04:14,801 --> 00:04:16,530
With this foreigner...?
26
00:04:24,678 --> 00:04:27,044
Please! Forget about it all!
27
00:04:27,447 --> 00:04:28,641
Forget it?
28
00:04:29,082 --> 00:04:31,346
Please. I'm begging you
not to tell anyone.
29
00:04:32,085 --> 00:04:33,882
How could I forget?
30
00:04:35,722 --> 00:04:37,656
After what we did together...
31
00:04:40,227 --> 00:04:43,253
Please! I'll do anything.
Just don't tell anyone.
32
00:04:43,897 --> 00:04:44,955
Anything...?
33
00:04:45,031 --> 00:04:46,123
Yes. Anything.
34
00:04:46,299 --> 00:04:47,323
Really?
35
00:04:47,534 --> 00:04:48,728
Yes. Really.
36
00:04:48,869 --> 00:04:50,097
Will you see me again?
37
00:04:50,170 --> 00:04:51,159
Yes. I will.
38
00:04:52,172 --> 00:04:54,299
Then I won't tell a soul.
39
00:04:55,909 --> 00:04:58,605
I think I've fallen into a trap.
40
00:05:00,480 --> 00:05:01,606
Remember - you promised.
41
00:05:09,022 --> 00:05:11,183
Here's your tea, Thomas.
42
00:05:12,893 --> 00:05:15,760
Sorry, Sakurako.
I'll skip tea after all.
43
00:05:16,663 --> 00:05:18,631
W-what'll I do...?
44
00:05:24,337 --> 00:05:27,238
Tsukushi...you don't look well.
45
00:05:27,507 --> 00:05:28,633
Are you all right?
46
00:05:31,011 --> 00:05:32,239
I'm fine!
47
00:05:35,715 --> 00:05:36,704
Tsukushi...
48
00:05:37,150 --> 00:05:37,844
Yes?
49
00:05:38,418 --> 00:05:42,354
Please...please cure me
of my boy phobia.
50
00:05:44,925 --> 00:05:47,450
I'm terrified of boys.
51
00:05:47,694 --> 00:05:51,858
The only boy I can talk to
is my childhood friend Thomas.
52
00:05:53,333 --> 00:05:56,666
At this rate,
I might never find a husband.
53
00:05:58,805 --> 00:06:01,831
You're the only person
I can confide in.
54
00:06:03,243 --> 00:06:06,440
All my classmates can't be trusted.
55
00:06:08,081 --> 00:06:09,241
Please...
56
00:06:09,816 --> 00:06:10,680
But...
57
00:06:10,917 --> 00:06:14,318
To me, you're my hero.
58
00:06:14,621 --> 00:06:18,352
With you, I think I can be strong.
59
00:06:22,262 --> 00:06:23,251
Sakurako...
60
00:06:24,331 --> 00:06:25,457
Please!
61
00:06:30,937 --> 00:06:33,371
Oh well...what can I do?
62
00:06:36,843 --> 00:06:38,640
I'll do what I can.
63
00:06:40,881 --> 00:06:45,147
Really? There's a pretty girl
like this at our school?
64
00:06:47,354 --> 00:06:48,548
Tsukushi!
65
00:06:49,256 --> 00:06:50,052
Was that a scream?
66
00:06:50,323 --> 00:06:53,087
What a reaction.
It's getting me hot!
67
00:06:53,727 --> 00:06:57,458
Back off, Sojiro. Down boy.
68
00:06:58,498 --> 00:07:01,467
What a waste that someone
that cute hates boys.
69
00:07:03,236 --> 00:07:07,798
I don't h-hate boys.
I-I'm afraid of them.
70
00:07:08,742 --> 00:07:13,270
So why did such a pretty thing
become so scared of boys?
71
00:07:14,547 --> 00:07:19,314
I'm not p-pretty.
I'm ugly and fat...
72
00:07:20,120 --> 00:07:23,578
If you're ugly,
what does that make Tsukushi?
73
00:07:25,458 --> 00:07:26,823
Isn't that right, Tsukasa?
74
00:07:27,527 --> 00:07:29,825
Tsukushi's...cute.
75
00:07:31,331 --> 00:07:32,491
What...?
76
00:07:36,036 --> 00:07:37,697
What is he saying...!
77
00:07:38,171 --> 00:07:39,331
Are you serious?
78
00:07:39,906 --> 00:07:44,434
Anyone who's not your sister
is a cat or a dog.
79
00:07:45,145 --> 00:07:46,510
Shut up, you moron!
80
00:07:50,984 --> 00:07:54,442
What do ya mean, a cat or dog?
Take it back!
81
00:07:54,521 --> 00:07:55,647
Here we go again...!
82
00:07:56,289 --> 00:07:57,654
That's a surprise!
83
00:07:58,158 --> 00:08:01,685
Tsukasa likes you, doesn't he?
84
00:08:01,928 --> 00:08:03,828
Of course not.
85
00:08:12,539 --> 00:08:13,733
Sakurako...
86
00:08:15,108 --> 00:08:19,442
I'm jealous. You two are made
for each other.
87
00:08:19,913 --> 00:08:23,041
Am I seeing things?
Her eyes looked so cold for a second there...
88
00:08:28,054 --> 00:08:29,385
Hang on, Tsuke.
89
00:08:32,926 --> 00:08:36,384
Who's that girl getting cozy
with the F4?
90
00:08:37,497 --> 00:08:39,431
You mean Sakurako?
91
00:08:40,400 --> 00:08:43,460
We saw her in Roppongi
the other night.
92
00:08:44,137 --> 00:08:47,538
She was all tarted up, too.
93
00:08:47,974 --> 00:08:51,637
Yeah. And she acts so innocent
in school.
94
00:08:52,312 --> 00:08:55,804
Sakurako...? You must be confused.
95
00:08:56,016 --> 00:08:58,109
No, it was her all right.
96
00:08:58,885 --> 00:09:02,286
She's probably using you
to get to the F4.
97
00:09:04,324 --> 00:09:07,225
Like you're trying to?
98
00:09:07,694 --> 00:09:09,252
Be careful.
99
00:09:09,462 --> 00:09:12,727
You never know what's hiding
behind that pretty face.
100
00:09:14,034 --> 00:09:15,695
She's not like that!
101
00:09:18,738 --> 00:09:19,500
Wait a minute!
102
00:09:19,572 --> 00:09:20,732
Tsukey!
103
00:09:23,576 --> 00:09:24,668
I've had it!
104
00:09:25,445 --> 00:09:28,073
They're freaking out just because
she's hanging with the F4.
105
00:09:28,381 --> 00:09:29,313
But...
106
00:09:30,650 --> 00:09:35,747
She's changed a bit
since elementary school.
107
00:09:36,556 --> 00:09:39,252
You knew Sakurako, Makiko?
108
00:09:40,026 --> 00:09:42,927
I've only got vague memories, but...
109
00:09:43,463 --> 00:09:47,126
I think she was more energetic
as a child.
110
00:09:47,967 --> 00:09:52,700
Energetic... Sakurako...?
111
00:09:55,041 --> 00:09:57,805
We saw her in Roppongi
the other night.
112
00:09:58,678 --> 00:10:02,273
She was all tarted up, too.
113
00:10:09,756 --> 00:10:11,246
Tsukushi...!
114
00:10:11,424 --> 00:10:12,948
What's wrong, Sakurako?
115
00:10:15,595 --> 00:10:18,428
Sojiro said something horrible.
116
00:10:19,132 --> 00:10:20,690
Horrible?
117
00:10:21,034 --> 00:10:23,264
I just said it was rare for a 16-year-old
118
00:10:23,336 --> 00:10:25,361
to have no experience with boys.
119
00:10:26,372 --> 00:10:27,737
How could I...?
120
00:10:28,908 --> 00:10:32,708
"Experience with boys"...
like my experience last night...!
121
00:10:35,115 --> 00:10:38,107
She's so naive. Pretty rare nowadays.
122
00:10:38,852 --> 00:10:40,046
Tsukushi...!
123
00:10:43,857 --> 00:10:44,915
She's so cute.
124
00:10:45,024 --> 00:10:48,187
I can't believe
she'd turn into a slut.
125
00:10:48,895 --> 00:10:53,491
Tsukushi! We're heading out.
Want to come?
126
00:10:55,135 --> 00:10:57,194
Sakurako's coming too, right?
127
00:10:57,871 --> 00:11:01,204
Of course. I can't let her
go alone.
128
00:11:05,678 --> 00:11:08,169
I forgot, Tsukushi.
129
00:11:09,048 --> 00:11:10,845
I was asked to give this to you.
130
00:11:16,890 --> 00:11:19,222
From T-Thomas...?
131
00:11:22,362 --> 00:11:24,489
What's up? Let's go.
132
00:11:24,898 --> 00:11:28,493
I-I...I just remembered
I have to do something.
133
00:11:29,836 --> 00:11:31,064
Go on without me.
134
00:11:33,373 --> 00:11:34,840
I'm sorry, Sakurako.
135
00:12:08,208 --> 00:12:10,369
I'll be waiting at Galbo,
in front of the station.
136
00:12:11,311 --> 00:12:13,211
That foreigner, Thomas...
137
00:12:13,713 --> 00:12:16,876
In some ways, he's more dangerous
than Tsukasa.
138
00:12:18,184 --> 00:12:20,015
It happened once...
139
00:12:20,086 --> 00:12:22,145
What if he tries to seduce me again?
140
00:12:23,256 --> 00:12:25,690
What should I do?
Maybe I shouldn't go...
141
00:12:26,059 --> 00:12:29,654
But I promised to see him again...
142
00:12:30,630 --> 00:12:33,292
But it might be dangerous
seeing him again...
143
00:12:34,234 --> 00:12:38,034
But I've got to see him
to keep him quiet.
144
00:12:48,648 --> 00:12:50,240
I've got to calm down.
145
00:12:54,854 --> 00:12:56,947
I'm so nervous!
146
00:12:59,192 --> 00:13:00,625
It's no use...
147
00:13:02,829 --> 00:13:04,421
Tsukushi...?
148
00:13:05,832 --> 00:13:07,823
What are you doing here?
149
00:13:19,579 --> 00:13:21,342
Tsukushi - you're late.
150
00:13:22,315 --> 00:13:25,011
You're right.
He is a foreigner.
151
00:13:25,985 --> 00:13:27,543
I brought a friend.
152
00:13:31,190 --> 00:13:37,459
Wow! He really has blue eyes!
I've never seen them up close.
153
00:13:37,664 --> 00:13:39,894
Should I say something to him?
154
00:13:40,633 --> 00:13:43,500
Uh..."how do you do?"
155
00:13:44,037 --> 00:13:46,631
Kazuya, he's German.
156
00:13:46,773 --> 00:13:48,934
Oh? What's the German language?
157
00:13:49,208 --> 00:13:52,200
Uh..."What language is German"?
158
00:13:53,946 --> 00:13:56,938
Ack...was this a bad idea?
159
00:14:03,856 --> 00:14:04,948
Rui Hanazawa...!
160
00:14:17,704 --> 00:14:19,831
He does look a little like him.
161
00:14:20,373 --> 00:14:26,039
My heart still aches.
Does that mean I really loved him?
162
00:14:29,315 --> 00:14:30,247
Thanks.
163
00:14:39,792 --> 00:14:40,588
Eep!
164
00:14:47,433 --> 00:14:50,368
Tsukushi...this guy's something else!
165
00:14:57,643 --> 00:14:59,702
Whoa! That's some belch!
166
00:14:59,879 --> 00:15:01,346
His image is...!
167
00:15:04,650 --> 00:15:05,207
What is it?
168
00:15:06,185 --> 00:15:07,482
I should say something.
169
00:15:08,788 --> 00:15:11,188
Why do you speak
Japanese so well?
170
00:15:11,290 --> 00:15:12,689
It's because I'm bi-racial.
171
00:15:13,059 --> 00:15:15,220
My father's Japanese
and my mother's German.
172
00:15:15,528 --> 00:15:18,497
Sakurako and I went to
the same Japanese school in Germany.
173
00:15:20,032 --> 00:15:21,932
Oh, um...you're half-Japanese...?
174
00:15:23,870 --> 00:15:27,465
Ack - He just farted, Tsukushi!
175
00:15:27,740 --> 00:15:28,968
He farted!
176
00:15:30,510 --> 00:15:32,671
Well, it's not healthy
to hold it in.
177
00:15:33,746 --> 00:15:35,509
What's this guy's deal?
178
00:15:35,948 --> 00:15:39,850
I can't believe
he's friends with polite Sakurako.
179
00:15:40,486 --> 00:15:45,355
Thomas, are you a student?
Or do you work?
180
00:15:45,992 --> 00:15:46,890
Work...?
181
00:15:48,060 --> 00:15:51,757
Why work when Sakurako
gives me money...
182
00:15:52,698 --> 00:15:53,756
She does?
183
00:15:54,700 --> 00:15:58,397
No. I mean her family
takes care of me.
184
00:16:00,106 --> 00:16:02,006
Is that the time, already?
I've got to go.
185
00:16:03,009 --> 00:16:04,067
See you later, Tsukushi.
186
00:16:05,778 --> 00:16:07,871
Next time, leave the kid behind.
187
00:16:08,514 --> 00:16:10,379
What kid?
188
00:16:11,184 --> 00:16:12,310
Are you talking about me?
189
00:16:13,152 --> 00:16:14,710
Something's weird.
190
00:16:14,987 --> 00:16:18,753
I can't see the connection
between Thomas and Sakurako.
191
00:16:22,895 --> 00:16:25,830
To think that I...with that slob...!
192
00:16:26,199 --> 00:16:29,464
No no no! I want to die!
193
00:16:47,186 --> 00:16:50,383
Leave it to those two veteran playboys...
194
00:16:54,193 --> 00:16:55,888
Tsukushi!
195
00:16:57,997 --> 00:17:01,364
Great! You look pretty comfortable
talking with them.
196
00:17:02,134 --> 00:17:03,158
It's true.
197
00:17:04,070 --> 00:17:07,904
The F4 are all so much fun!
198
00:17:09,876 --> 00:17:11,002
I'm afraid of bees!
199
00:17:12,211 --> 00:17:14,236
Help me, Tsukasa!
200
00:17:15,781 --> 00:17:17,112
I hate bugs!
201
00:17:17,717 --> 00:17:22,381
Hey, back up! It's just a bug.
Quit screaming!
202
00:17:28,427 --> 00:17:29,485
Thank you.
203
00:17:30,730 --> 00:17:33,494
Idiot! What am I getting jealous for?
204
00:17:49,415 --> 00:17:51,007
What's the matter, Tsukushi?
205
00:17:51,517 --> 00:17:54,543
You appear out of nowhere,
and sit there with a puss on.
206
00:17:57,590 --> 00:17:59,854
So much has happened lately...
207
00:18:02,328 --> 00:18:05,229
What you need is
a night of clubbing!
208
00:18:05,731 --> 00:18:07,858
Come on! Get ready! Get ready!
209
00:18:24,050 --> 00:18:26,712
This place is jumping tonight!
210
00:18:27,386 --> 00:18:28,876
This is too much!
211
00:18:29,655 --> 00:18:32,624
I can't take it.
This is overwhelming.
212
00:18:37,263 --> 00:18:39,231
What's the ruckus?
213
00:18:39,665 --> 00:18:42,828
This really popular model-quality girl's
made her entrance.
214
00:18:44,236 --> 00:18:45,726
The one everyone's buzzing about?
215
00:18:45,871 --> 00:18:47,168
Where is she?
216
00:18:48,040 --> 00:18:50,634
Over there.
She's dancing in the middle.
217
00:19:12,331 --> 00:19:13,525
Sakurako!?
218
00:19:14,133 --> 00:19:17,660
I can't believe it!
I can't believe it!
219
00:19:18,804 --> 00:19:20,499
I can't believe it!
220
00:19:23,409 --> 00:19:24,467
Here you go.
221
00:19:34,420 --> 00:19:35,614
What's your name?
222
00:19:36,288 --> 00:19:37,915
You're cute.
223
00:19:43,362 --> 00:19:44,659
Hey, you there.
224
00:19:48,267 --> 00:19:49,393
We need to talk.
225
00:20:02,014 --> 00:20:04,881
You got your claws
into DJ Hatta, right?
226
00:20:05,484 --> 00:20:07,645
He was Miho's boyfriend.
227
00:20:08,020 --> 00:20:10,147
Do you think you can
just get away with it?
228
00:20:13,726 --> 00:20:15,557
Say something! Come on...
229
00:20:16,128 --> 00:20:17,356
S-stop...
230
00:20:17,596 --> 00:20:18,961
What fat legs.
231
00:20:24,370 --> 00:20:26,861
And all that make-up
just to look passable.
232
00:20:32,111 --> 00:20:37,743
I'm shocked you're not embarrassed
to be seen like this.
233
00:20:38,784 --> 00:20:40,775
So what if I stole your boyfriend?
234
00:20:41,287 --> 00:20:43,619
It's your fault for being so ugly!
235
00:20:45,524 --> 00:20:48,516
How dare you!
What do you mean, ugly!?
236
00:20:49,962 --> 00:20:51,429
Ugly, ugly, ugly bitch!
237
00:20:51,664 --> 00:20:54,155
Don't be bitter because
you can't hold onto a guy...
238
00:20:54,233 --> 00:20:56,895
without heavy makeup and cheap outfits.
239
00:21:00,406 --> 00:21:04,240
If he meant that much to you,
why didn't you keep him leashed?
240
00:21:04,677 --> 00:21:09,341
Guys like him are just strays
on the roadside to me.
241
00:21:13,319 --> 00:21:17,415
If you think you can compete with me,
with your looks...
242
00:21:19,792 --> 00:21:21,384
You're delusional.
243
00:21:27,733 --> 00:21:29,030
Miho...
244
00:21:38,644 --> 00:21:44,082
Is that really sweet,
polite Sakurako?
245
00:22:03,140 --> 00:22:06,598
Everyone knows about
what happened with Thomas.
246
00:22:07,244 --> 00:22:09,439
Our photo was posted on
the bulletin board.
247
00:22:09,613 --> 00:22:12,741
I'll never forgive you,
Thomas! How could you?
248
00:22:13,650 --> 00:22:15,777
What's wrong Tsukushi?
249
00:22:16,587 --> 00:22:19,454
And Sakurako turns,
smiling coldly at me.
250
00:22:19,957 --> 00:22:22,949
Next on Hana Yori Dango:
"Get Lost!!"