1 00:01:51,925 --> 00:01:55,258 Wow - what a great house. 2 00:01:58,966 --> 00:02:00,900 You're my hero. 3 00:02:01,301 --> 00:02:04,099 Oh now...you're embarrassing me. 4 00:02:13,146 --> 00:02:14,636 Sakurako, I'm home! 5 00:02:15,816 --> 00:02:17,716 Our tenant's back. 6 00:02:17,985 --> 00:02:18,883 Tenant? 7 00:02:22,589 --> 00:02:23,146 Oh... 8 00:02:33,433 --> 00:02:40,601 Sakurako's Secret 9 00:02:45,278 --> 00:02:48,179 Why...? Why is he here? 10 00:02:50,984 --> 00:02:52,679 Tsukushi...? 11 00:02:56,323 --> 00:02:59,417 Oh, Thomas, do you know Tsukushi? 12 00:03:00,160 --> 00:03:02,492 Tsukushi, have you met him? 13 00:03:02,896 --> 00:03:05,990 Know him...? Of course not. 14 00:03:06,833 --> 00:03:10,200 We met at the club last night. After that... 15 00:03:15,075 --> 00:03:17,509 Tsukushi... 16 00:03:18,211 --> 00:03:21,840 Sakurako, could you make me some tea too? 17 00:03:22,549 --> 00:03:24,016 Sure. I'll be right back. 18 00:03:36,229 --> 00:03:37,787 Tsukushi...I'm happy to see you again. 19 00:03:38,465 --> 00:03:39,830 I'm not! 20 00:03:42,069 --> 00:03:46,870 I'm sorry for leaving you alone at the hotel this morning. 21 00:03:48,241 --> 00:03:49,333 Ah...um... 22 00:03:58,418 --> 00:04:01,785 You were so wild and wonderful last night. 23 00:04:02,522 --> 00:04:04,183 I couldn't believe it was your first time. 24 00:04:08,562 --> 00:04:10,826 So I really did it... 25 00:04:14,801 --> 00:04:16,530 With this foreigner...? 26 00:04:24,678 --> 00:04:27,044 Please! Forget about it all! 27 00:04:27,447 --> 00:04:28,641 Forget it? 28 00:04:29,082 --> 00:04:31,346 Please. I'm begging you not to tell anyone. 29 00:04:32,085 --> 00:04:33,882 How could I forget? 30 00:04:35,722 --> 00:04:37,656 After what we did together... 31 00:04:40,227 --> 00:04:43,253 Please! I'll do anything. Just don't tell anyone. 32 00:04:43,897 --> 00:04:44,955 Anything...? 33 00:04:45,031 --> 00:04:46,123 Yes. Anything. 34 00:04:46,299 --> 00:04:47,323 Really? 35 00:04:47,534 --> 00:04:48,728 Yes. Really. 36 00:04:48,869 --> 00:04:50,097 Will you see me again? 37 00:04:50,170 --> 00:04:51,159 Yes. I will. 38 00:04:52,172 --> 00:04:54,299 Then I won't tell a soul. 39 00:04:55,909 --> 00:04:58,605 I think I've fallen into a trap. 40 00:05:00,480 --> 00:05:01,606 Remember - you promised. 41 00:05:09,022 --> 00:05:11,183 Here's your tea, Thomas. 42 00:05:12,893 --> 00:05:15,760 Sorry, Sakurako. I'll skip tea after all. 43 00:05:16,663 --> 00:05:18,631 W-what'll I do...? 44 00:05:24,337 --> 00:05:27,238 Tsukushi...you don't look well. 45 00:05:27,507 --> 00:05:28,633 Are you all right? 46 00:05:31,011 --> 00:05:32,239 I'm fine! 47 00:05:35,715 --> 00:05:36,704 Tsukushi... 48 00:05:37,150 --> 00:05:37,844 Yes? 49 00:05:38,418 --> 00:05:42,354 Please...please cure me of my boy phobia. 50 00:05:44,925 --> 00:05:47,450 I'm terrified of boys. 51 00:05:47,694 --> 00:05:51,858 The only boy I can talk to is my childhood friend Thomas. 52 00:05:53,333 --> 00:05:56,666 At this rate, I might never find a husband. 53 00:05:58,805 --> 00:06:01,831 You're the only person I can confide in. 54 00:06:03,243 --> 00:06:06,440 All my classmates can't be trusted. 55 00:06:08,081 --> 00:06:09,241 Please... 56 00:06:09,816 --> 00:06:10,680 But... 57 00:06:10,917 --> 00:06:14,318 To me, you're my hero. 58 00:06:14,621 --> 00:06:18,352 With you, I think I can be strong. 59 00:06:22,262 --> 00:06:23,251 Sakurako... 60 00:06:24,331 --> 00:06:25,457 Please! 61 00:06:30,937 --> 00:06:33,371 Oh well...what can I do? 62 00:06:36,843 --> 00:06:38,640 I'll do what I can. 63 00:06:40,881 --> 00:06:45,147 Really? There's a pretty girl like this at our school? 64 00:06:47,354 --> 00:06:48,548 Tsukushi! 65 00:06:49,256 --> 00:06:50,052 Was that a scream? 66 00:06:50,323 --> 00:06:53,087 What a reaction. It's getting me hot! 67 00:06:53,727 --> 00:06:57,458 Back off, Sojiro. Down boy. 68 00:06:58,498 --> 00:07:01,467 What a waste that someone that cute hates boys. 69 00:07:03,236 --> 00:07:07,798 I don't h-hate boys. I-I'm afraid of them. 70 00:07:08,742 --> 00:07:13,270 So why did such a pretty thing become so scared of boys? 71 00:07:14,547 --> 00:07:19,314 I'm not p-pretty. I'm ugly and fat... 72 00:07:20,120 --> 00:07:23,578 If you're ugly, what does that make Tsukushi? 73 00:07:25,458 --> 00:07:26,823 Isn't that right, Tsukasa? 74 00:07:27,527 --> 00:07:29,825 Tsukushi's...cute. 75 00:07:31,331 --> 00:07:32,491 What...? 76 00:07:36,036 --> 00:07:37,697 What is he saying...! 77 00:07:38,171 --> 00:07:39,331 Are you serious? 78 00:07:39,906 --> 00:07:44,434 Anyone who's not your sister is a cat or a dog. 79 00:07:45,145 --> 00:07:46,510 Shut up, you moron! 80 00:07:50,984 --> 00:07:54,442 What do ya mean, a cat or dog? Take it back! 81 00:07:54,521 --> 00:07:55,647 Here we go again...! 82 00:07:56,289 --> 00:07:57,654 That's a surprise! 83 00:07:58,158 --> 00:08:01,685 Tsukasa likes you, doesn't he? 84 00:08:01,928 --> 00:08:03,828 Of course not. 85 00:08:12,539 --> 00:08:13,733 Sakurako... 86 00:08:15,108 --> 00:08:19,442 I'm jealous. You two are made for each other. 87 00:08:19,913 --> 00:08:23,041 Am I seeing things? Her eyes looked so cold for a second there... 88 00:08:28,054 --> 00:08:29,385 Hang on, Tsuke. 89 00:08:32,926 --> 00:08:36,384 Who's that girl getting cozy with the F4? 90 00:08:37,497 --> 00:08:39,431 You mean Sakurako? 91 00:08:40,400 --> 00:08:43,460 We saw her in Roppongi the other night. 92 00:08:44,137 --> 00:08:47,538 She was all tarted up, too. 93 00:08:47,974 --> 00:08:51,637 Yeah. And she acts so innocent in school. 94 00:08:52,312 --> 00:08:55,804 Sakurako...? You must be confused. 95 00:08:56,016 --> 00:08:58,109 No, it was her all right. 96 00:08:58,885 --> 00:09:02,286 She's probably using you to get to the F4. 97 00:09:04,324 --> 00:09:07,225 Like you're trying to? 98 00:09:07,694 --> 00:09:09,252 Be careful. 99 00:09:09,462 --> 00:09:12,727 You never know what's hiding behind that pretty face. 100 00:09:14,034 --> 00:09:15,695 She's not like that! 101 00:09:18,738 --> 00:09:19,500 Wait a minute! 102 00:09:19,572 --> 00:09:20,732 Tsukey! 103 00:09:23,576 --> 00:09:24,668 I've had it! 104 00:09:25,445 --> 00:09:28,073 They're freaking out just because she's hanging with the F4. 105 00:09:28,381 --> 00:09:29,313 But... 106 00:09:30,650 --> 00:09:35,747 She's changed a bit since elementary school. 107 00:09:36,556 --> 00:09:39,252 You knew Sakurako, Makiko? 108 00:09:40,026 --> 00:09:42,927 I've only got vague memories, but... 109 00:09:43,463 --> 00:09:47,126 I think she was more energetic as a child. 110 00:09:47,967 --> 00:09:52,700 Energetic... Sakurako...? 111 00:09:55,041 --> 00:09:57,805 We saw her in Roppongi the other night. 112 00:09:58,678 --> 00:10:02,273 She was all tarted up, too. 113 00:10:09,756 --> 00:10:11,246 Tsukushi...! 114 00:10:11,424 --> 00:10:12,948 What's wrong, Sakurako? 115 00:10:15,595 --> 00:10:18,428 Sojiro said something horrible. 116 00:10:19,132 --> 00:10:20,690 Horrible? 117 00:10:21,034 --> 00:10:23,264 I just said it was rare for a 16-year-old 118 00:10:23,336 --> 00:10:25,361 to have no experience with boys. 119 00:10:26,372 --> 00:10:27,737 How could I...? 120 00:10:28,908 --> 00:10:32,708 "Experience with boys"... like my experience last night...! 121 00:10:35,115 --> 00:10:38,107 She's so naive. Pretty rare nowadays. 122 00:10:38,852 --> 00:10:40,046 Tsukushi...! 123 00:10:43,857 --> 00:10:44,915 She's so cute. 124 00:10:45,024 --> 00:10:48,187 I can't believe she'd turn into a slut. 125 00:10:48,895 --> 00:10:53,491 Tsukushi! We're heading out. Want to come? 126 00:10:55,135 --> 00:10:57,194 Sakurako's coming too, right? 127 00:10:57,871 --> 00:11:01,204 Of course. I can't let her go alone. 128 00:11:05,678 --> 00:11:08,169 I forgot, Tsukushi. 129 00:11:09,048 --> 00:11:10,845 I was asked to give this to you. 130 00:11:16,890 --> 00:11:19,222 From T-Thomas...? 131 00:11:22,362 --> 00:11:24,489 What's up? Let's go. 132 00:11:24,898 --> 00:11:28,493 I-I...I just remembered I have to do something. 133 00:11:29,836 --> 00:11:31,064 Go on without me. 134 00:11:33,373 --> 00:11:34,840 I'm sorry, Sakurako. 135 00:12:08,208 --> 00:12:10,369 I'll be waiting at Galbo, in front of the station. 136 00:12:11,311 --> 00:12:13,211 That foreigner, Thomas... 137 00:12:13,713 --> 00:12:16,876 In some ways, he's more dangerous than Tsukasa. 138 00:12:18,184 --> 00:12:20,015 It happened once... 139 00:12:20,086 --> 00:12:22,145 What if he tries to seduce me again? 140 00:12:23,256 --> 00:12:25,690 What should I do? Maybe I shouldn't go... 141 00:12:26,059 --> 00:12:29,654 But I promised to see him again... 142 00:12:30,630 --> 00:12:33,292 But it might be dangerous seeing him again... 143 00:12:34,234 --> 00:12:38,034 But I've got to see him to keep him quiet. 144 00:12:48,648 --> 00:12:50,240 I've got to calm down. 145 00:12:54,854 --> 00:12:56,947 I'm so nervous! 146 00:12:59,192 --> 00:13:00,625 It's no use... 147 00:13:02,829 --> 00:13:04,421 Tsukushi...? 148 00:13:05,832 --> 00:13:07,823 What are you doing here? 149 00:13:19,579 --> 00:13:21,342 Tsukushi - you're late. 150 00:13:22,315 --> 00:13:25,011 You're right. He is a foreigner. 151 00:13:25,985 --> 00:13:27,543 I brought a friend. 152 00:13:31,190 --> 00:13:37,459 Wow! He really has blue eyes! I've never seen them up close. 153 00:13:37,664 --> 00:13:39,894 Should I say something to him? 154 00:13:40,633 --> 00:13:43,500 Uh..."how do you do?" 155 00:13:44,037 --> 00:13:46,631 Kazuya, he's German. 156 00:13:46,773 --> 00:13:48,934 Oh? What's the German language? 157 00:13:49,208 --> 00:13:52,200 Uh..."What language is German"? 158 00:13:53,946 --> 00:13:56,938 Ack...was this a bad idea? 159 00:14:03,856 --> 00:14:04,948 Rui Hanazawa...! 160 00:14:17,704 --> 00:14:19,831 He does look a little like him. 161 00:14:20,373 --> 00:14:26,039 My heart still aches. Does that mean I really loved him? 162 00:14:29,315 --> 00:14:30,247 Thanks. 163 00:14:39,792 --> 00:14:40,588 Eep! 164 00:14:47,433 --> 00:14:50,368 Tsukushi...this guy's something else! 165 00:14:57,643 --> 00:14:59,702 Whoa! That's some belch! 166 00:14:59,879 --> 00:15:01,346 His image is...! 167 00:15:04,650 --> 00:15:05,207 What is it? 168 00:15:06,185 --> 00:15:07,482 I should say something. 169 00:15:08,788 --> 00:15:11,188 Why do you speak Japanese so well? 170 00:15:11,290 --> 00:15:12,689 It's because I'm bi-racial. 171 00:15:13,059 --> 00:15:15,220 My father's Japanese and my mother's German. 172 00:15:15,528 --> 00:15:18,497 Sakurako and I went to the same Japanese school in Germany. 173 00:15:20,032 --> 00:15:21,932 Oh, um...you're half-Japanese...? 174 00:15:23,870 --> 00:15:27,465 Ack - He just farted, Tsukushi! 175 00:15:27,740 --> 00:15:28,968 He farted! 176 00:15:30,510 --> 00:15:32,671 Well, it's not healthy to hold it in. 177 00:15:33,746 --> 00:15:35,509 What's this guy's deal? 178 00:15:35,948 --> 00:15:39,850 I can't believe he's friends with polite Sakurako. 179 00:15:40,486 --> 00:15:45,355 Thomas, are you a student? Or do you work? 180 00:15:45,992 --> 00:15:46,890 Work...? 181 00:15:48,060 --> 00:15:51,757 Why work when Sakurako gives me money... 182 00:15:52,698 --> 00:15:53,756 She does? 183 00:15:54,700 --> 00:15:58,397 No. I mean her family takes care of me. 184 00:16:00,106 --> 00:16:02,006 Is that the time, already? I've got to go. 185 00:16:03,009 --> 00:16:04,067 See you later, Tsukushi. 186 00:16:05,778 --> 00:16:07,871 Next time, leave the kid behind. 187 00:16:08,514 --> 00:16:10,379 What kid? 188 00:16:11,184 --> 00:16:12,310 Are you talking about me? 189 00:16:13,152 --> 00:16:14,710 Something's weird. 190 00:16:14,987 --> 00:16:18,753 I can't see the connection between Thomas and Sakurako. 191 00:16:22,895 --> 00:16:25,830 To think that I...with that slob...! 192 00:16:26,199 --> 00:16:29,464 No no no! I want to die! 193 00:16:47,186 --> 00:16:50,383 Leave it to those two veteran playboys... 194 00:16:54,193 --> 00:16:55,888 Tsukushi! 195 00:16:57,997 --> 00:17:01,364 Great! You look pretty comfortable talking with them. 196 00:17:02,134 --> 00:17:03,158 It's true. 197 00:17:04,070 --> 00:17:07,904 The F4 are all so much fun! 198 00:17:09,876 --> 00:17:11,002 I'm afraid of bees! 199 00:17:12,211 --> 00:17:14,236 Help me, Tsukasa! 200 00:17:15,781 --> 00:17:17,112 I hate bugs! 201 00:17:17,717 --> 00:17:22,381 Hey, back up! It's just a bug. Quit screaming! 202 00:17:28,427 --> 00:17:29,485 Thank you. 203 00:17:30,730 --> 00:17:33,494 Idiot! What am I getting jealous for? 204 00:17:49,415 --> 00:17:51,007 What's the matter, Tsukushi? 205 00:17:51,517 --> 00:17:54,543 You appear out of nowhere, and sit there with a puss on. 206 00:17:57,590 --> 00:17:59,854 So much has happened lately... 207 00:18:02,328 --> 00:18:05,229 What you need is a night of clubbing! 208 00:18:05,731 --> 00:18:07,858 Come on! Get ready! Get ready! 209 00:18:24,050 --> 00:18:26,712 This place is jumping tonight! 210 00:18:27,386 --> 00:18:28,876 This is too much! 211 00:18:29,655 --> 00:18:32,624 I can't take it. This is overwhelming. 212 00:18:37,263 --> 00:18:39,231 What's the ruckus? 213 00:18:39,665 --> 00:18:42,828 This really popular model-quality girl's made her entrance. 214 00:18:44,236 --> 00:18:45,726 The one everyone's buzzing about? 215 00:18:45,871 --> 00:18:47,168 Where is she? 216 00:18:48,040 --> 00:18:50,634 Over there. She's dancing in the middle. 217 00:19:12,331 --> 00:19:13,525 Sakurako!? 218 00:19:14,133 --> 00:19:17,660 I can't believe it! I can't believe it! 219 00:19:18,804 --> 00:19:20,499 I can't believe it! 220 00:19:23,409 --> 00:19:24,467 Here you go. 221 00:19:34,420 --> 00:19:35,614 What's your name? 222 00:19:36,288 --> 00:19:37,915 You're cute. 223 00:19:43,362 --> 00:19:44,659 Hey, you there. 224 00:19:48,267 --> 00:19:49,393 We need to talk. 225 00:20:02,014 --> 00:20:04,881 You got your claws into DJ Hatta, right? 226 00:20:05,484 --> 00:20:07,645 He was Miho's boyfriend. 227 00:20:08,020 --> 00:20:10,147 Do you think you can just get away with it? 228 00:20:13,726 --> 00:20:15,557 Say something! Come on... 229 00:20:16,128 --> 00:20:17,356 S-stop... 230 00:20:17,596 --> 00:20:18,961 What fat legs. 231 00:20:24,370 --> 00:20:26,861 And all that make-up just to look passable. 232 00:20:32,111 --> 00:20:37,743 I'm shocked you're not embarrassed to be seen like this. 233 00:20:38,784 --> 00:20:40,775 So what if I stole your boyfriend? 234 00:20:41,287 --> 00:20:43,619 It's your fault for being so ugly! 235 00:20:45,524 --> 00:20:48,516 How dare you! What do you mean, ugly!? 236 00:20:49,962 --> 00:20:51,429 Ugly, ugly, ugly bitch! 237 00:20:51,664 --> 00:20:54,155 Don't be bitter because you can't hold onto a guy... 238 00:20:54,233 --> 00:20:56,895 without heavy makeup and cheap outfits. 239 00:21:00,406 --> 00:21:04,240 If he meant that much to you, why didn't you keep him leashed? 240 00:21:04,677 --> 00:21:09,341 Guys like him are just strays on the roadside to me. 241 00:21:13,319 --> 00:21:17,415 If you think you can compete with me, with your looks... 242 00:21:19,792 --> 00:21:21,384 You're delusional. 243 00:21:27,733 --> 00:21:29,030 Miho... 244 00:21:38,644 --> 00:21:44,082 Is that really sweet, polite Sakurako? 245 00:22:03,140 --> 00:22:06,598 Everyone knows about what happened with Thomas. 246 00:22:07,244 --> 00:22:09,439 Our photo was posted on the bulletin board. 247 00:22:09,613 --> 00:22:12,741 I'll never forgive you, Thomas! How could you? 248 00:22:13,650 --> 00:22:15,777 What's wrong Tsukushi? 249 00:22:16,587 --> 00:22:19,454 And Sakurako turns, smiling coldly at me. 250 00:22:19,957 --> 00:22:22,949 Next on Hana Yori Dango: "Get Lost!!"